Panasonic CQDX200N Mode d'emploi

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Mode d'emploi
DVD Player/receiver
DVD-Player/Receiver
Lecteur DVD/récepteur
DVD-speler/receiver
Sintoamplificatore/lettore DVD
Reproductor de DVD/receptor
Model: CQ-DX200N
¡Please read these instructions carefully before using this product and keep this manual for future reference.
¡Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung dieses Produktes aufmerksam durch und bewahren Sie sie
danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf.
¡Prière de lire ces instructions attentivement avant d’utiliser le produit et garder ce manuel pour l’utilisation ultérieure.
¡
Leest u deze instructie alstublieft zorgvuldig door voor u dit product in gebruik neemt en bewaar deze handleiding voor later gebruik.
¡
Si prega di leggere attentamente queste istruzioni prima di usare questo prodotto e di conservare questo manuale per usi futuri.
¡Lea con atención estas instrucciones antes de utilizar el producto y guarde este manual para poderlo consultar en el futuro.
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Manuel dManuel dinstructions
Gebruiksaanwijzing
Manuale di istruzioniManuale di istruzioni
Manual de InstruccionesManual de Instrucciones
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Manuale di istruzioni
Manual de Instrucciones
TEXT
CQ-DX200N
106
Informations sur la sécurité
Avertissement
Veuillez respecter les avertissements suivants
lors de l’utilisation de cet appareil.
Le conducteur ne devrait pas regarder l’écran d’af-
fichage ni actionner le système tout en conduisant.
L’utilisation du système distraira le conducteur et
l’empêchera de regarder devant lui et ceci peut provoquer
des accidents. Toujours arrêter le véhicule dans un lieu sûr
et utiliser le frein de stationnement avant d’actionner le
système.
Utiliser l’alimentation électrique appropriée.
Ce produit est conçu pour fonctionner à partir d’une source
d’alimentation de batterie de 12 V de courant continu avec le
négatif à la masse. Ne jamais mettre ce produit en fonction
avec d’autres systèmes de batterie, particulièrement des
systèmes de batterie de 24 V de courant continu.
Maintenez les piles et le film d’isolement hors de la
portée des enfants.
Les piles et le film d’isolement sont susceptibles d’être
avalés, conservez-les donc hors de la portée des enfants. Au
cas où l’enfant avalerait une pile ou un film d’isolement, con-
sultez immédiatement un médecin.
Protéger le mécanisme de platine.
N’insérer aucun objet étranger dans la fente de cette unité.
Ne pas désassembler ni ne modifier l’unité.
Ne pas désassembler, ne pas modifier l’unité ni essayer de réparer
le produit vous-même. Si le produit doit être réparé, consulter
votre distributeur ou un centre de dépannage autorisé Panasonic.
Ne pas utiliser l’unité quand il est en panne.
Si l’unité est en panne (aucune alimentation électrique, aucun
son) ou dans un état anormal (des corps étrangers se sont
infiltrés dedans, est exposé à l’eau, dégage de la fumée ou une
odeur), l’arrêter immédiatement et consulter votre distributeur.
La télécommande ne doit pas être laissée posée
dans le véhicule.
Sinon, elle pourrait tomber sur le plancher pendant le voy-
age, se coincer sous la pédale de frein et conduire à un acci-
dent de circulation.
Confier le remplacement du fusible à un personnel
de dépannage qualifié.
Quand le fusible a sauté, éliminer la cause et le remplacer
par le fusible prescrit pour cette unité par un technicien qual-
ifié. Un remplacement incorrect du fusible peut favoriser un
dégagement de fumée, enflammer l’appareil et des provo-
quer des dommages importants au produit.
Veuillez respecter les mises en garde suiv-
antes lors de l’installation de cet appareil.
Débrancher le câble (–) de la borne négative de la
batterie avant de procéder à l’installation.
Le câblage et l’installation avec la borne (–) négative de la
batterie connectée peuvent provoquer une électrocution et
des blessures dus à un court circuit.
Certains véhicules équipés d’un système électrique de sûreté ont des
procédures particulières de débranchement des bornes de la batterie.
LE NON-RESPECT DE LA MARCHE À SUIVRE PEUT ENGEN-
DRER L’ACTIVATION FORTUIT DU SYSTÈME ÉLECTRIQUE
DE SÛRETÉ, CECI AYANT POUR RÉSULTAT DES DOM-
MAGES AU VÉHICULE ET DES BLESSURES VOIRE LA MORT.
Ne jamais se servir de composants relatifs à la
sécurité pour effectuer l’installation, faire la mise à
la terre et d’autres fonctions du même type.
Ne jamais se servir de composants relatifs à la sécurité du
véhicule (réservoir d’essence, frein, suspension, volant de
direction, pédales, sac gonflable, etc.) pour effectuer le
câblage ou fixer le produit ou ses accessoires.
L’installation du produit sur le couvercle de sac gon-
flable ou à un emplacement pouvant constituer une
gêne au fonctionnement du sac gonflable est interdite.
Vérifier la tuyauterie, le réservoir d’essence, le câblage
électrique et d’autres éléments avant d’installer le produit.
S’il est nécessaire de faire une ouverture dans le châssis de
véhicule pour attache ou câbler le produit, vérifier d’abord où
le faisceau de fils électriques, le réservoir d’essence et le
câblage électrique sont localisés. Découper l’ouverture de
l’extérieur dans la mesure du possible.
Ne jamais installer le produit dans un emplacement où
il peut constituer une gêne au champ visuel.
Ne jamais permettre que le cordon d’alimentation soit divisé
pour fournir une alimentation électrique à un autre matériel.
Après l’installation et le câblage, contrôler si un fonction-
nement normal des autres appareils électriques est obtenu.
Le faire de continuer à utiliser ces appareils dans des condi-
tions anormales peut causer un incendie, une électrocution
voire un accident de circulation.
Dans le cas d’une installation dans un véhicule équipé de
sacs gonflables, confirmer avec le contenu des mises en
garde et des rappels fournis par le constructeur du véhicule
avant de procéder à l’installation.
S’assurer que les fils de sortie ne gênent pas la conduite ou
les entrées-sorties du véhicule.
Isoler tous les fils exposés pour empêcher tout court-circuit.
Ce graphique figuratif est destiné à alerter de la
présence de consignes d’utilisation importantes
et des directives d’installation. Le non-respect
de ces directives peut avoir comme
conséquence des blessures graves voire
entraîner la mort.
Se référer attentivement aux instructions opératoires de l’appareil et
de tous les autres composants de votre système audio du véhicule
avant de faire usage du système. Elles renferment des instructions
sur la façon d’utiliser le système en toute sécurité et de la manière la
plus efficace possible. Panasonic ne pourra pas être tenu pour
responsable des problèmes résultant du non respect des instructions
mentionnées dans le présent manuel.
Ce manuel emploie des graphiques figuratifs servant à montr-
er comment utiliser le produit en toute sécurité et alerter des
dangers potentiels résultant de connexions et d’une utilisation
incorrecte. La signification des graphiques figuratifs est
expliquée ci-après. Il est essentiel de comprendre parfaitement
la signification des graphiques figuratifs afin d’utiliser ce
manuel et le système correctement.
Avertissement
Ce graphique figuratif est destiné à alerter de la
présence de consignes d’utilisation importantes et
des directives d’installation. Le non-respect de ces
directives peut avoir comme conséquence des
blessures voire endommager le matériel.
Attention
CQ-DX200N
107
Français
Informations sur la sécurité
Attention
Veuillez respecter les précautions suivantes
lors de l’utilisation de cet appareil.
Maintenir le volume à un niveau approprié.
Maintenir le niveau du volume assez bas pour être attentif à
la route et aux conditions de la circulation tout en con-
duisant.
Cette unité est conçue pour un usage exclusivement
dans des automobiles.
Ne pas mettre l’unité en fonction pendant une
période prolongée avec le moteur arrêté.
Le fonctionnement du système audio pendant une longue
période avec le moteur arrêté aura pour effet d’épuiser la
batterie.
Ne pas exposer directement l’unité à la lumière du
soleil ou à une chaleur excessive.
Sinon, ceci élèvera la température intérieure de l’unité, ce qui
peut aboutir à un dégagement de fumée, une inflammation
ou provoquer d’autres dommages à l’unité.
Ne pas utiliser le produit où il serait exposé à l’eau,
à l’humidité ou à la poussière.
L’exposition de l’unité à l’eau, à l’humidité ou à la poussière
peut aboutir à un dégagement de fumée, une inflammation
ou provoquer d’autres dommages à l’unité. S’assurer tout
particulièrement que l’unité ne devient pas humide dans des
lavages automatiques de voiture ou les jours pluvieux.
Régler le niveau du volume suffisamment bas avant
que la connexion à AUX soit terminée.
Le fait de ne pas respecter ceci risque de délivrer un son
puissant capable d’endommager les haut-parleurs et l’ap-
pareil auditif de l’auditeur. La connexion directe de la sortie
haut-parleur ou casque d’écoute d’un dispositif externe sans
atténuateur risque de déformer le son voire endommager le
dispositif externe connecté.
Observer les précautions suivantes lors de l’in-
stallation de l’appareil.
Confier le câblage et l’installation à un personnel de
dépannage qualifié.
L’installation de cette unité exige des qualifications et une
expérience spéciales. Pour obtenir une sécurité maximum,
confier l’installation à votre distributeur. Panasonic ne pour-
ra pas être tenu pour responsable des problèmes résultant
d’une installation faite par vos propres moyens.
Suivre les instructions indiquées pour installer et
câbler le produit.
Le fait de ne pas se conformer aux directives d’installation et
de câblage du produit qui sont mentionnées peut provoquer
un accident voire un incendie.
Veiller à ne pas endommager les fils de sortie.
Lors du câblage, veiller à ne pas endommager les fils de sor-
tie. Faire en sorte qu’ils ne soient pas coincés dans le
châssis de véhicule, s’accrochent dans les vis ou pris par les
pièces mobiles telles que des rails de siège. Ne pas rayer,
tirer, plier ou vriller les fils de sortie. Ne pas les acheminer
près de sources de chaleur ni poser des objets lourds
dessus. Si les fils doivent être acheminés en passant sur des
bords métalliques tranchants, protéger les fils de sortie en
les enrobant de bande vinylique ou en utilisant un mode de
protection semblable.
Utiliser les pièces et les outils spécifiés pour
effectuer l’installation.
Utiliser les pièces fournies ou spécifiées et les outils appro-
priés pour installer le produit. L’utilisation de pièces autres
que celles fournies ou spécifiées peut avoir comme
conséquence de provoquer des dommages internes à l’unité.
Une installation défectueuse peut provoquer un accident,
favoriser une panne voire provoquer un incendie.
Ne pas bloquer les ouvertures de ventilation ou les
fentes de la plaque de refroidissement de l’unité.
L’obturation de ces pièces fera que l’intérieur de l’unité sur-
chauffera et ceci aura pour conséquence de favoriser un
incendie voire provoquer d’autres dommages.
Ne pas installer le produit à un endroit où il serait
exposé à des vibrations intenses ou serait instable.
Éviter les surfaces inclinées ou fortement incurvées pour
effectuer l’installation. Si l’installation n’est pas stable,
l’unité risque de tomber par terre tandis que cela peut
favoriser un accident voire provoquer des blessures.
Angle d’installation
Le produit doit être installé dans une position horizontale
avec le bord avant dirigé vers le haut selon une inclinaison
commode, mais pas plus de 30°.
L’utilisateur devrait considérer que dans certains zones il
peut y avoir des restrictions imposées sur la façon dont et
où cette unité peut être installée.
Consulter votre distributeur pour obtenir de plus amples
détails.
Porter des gants par mesure de sécurité. S’assurer
que le câblage est terminé avant d’effectuer l’instal-
lation.
Afin de ne pas endommager l’unité, ne pas brancher
le connecteur d’alimentation électrique tant que la
totalité du câblage n’est pas terminée.
Ne pas raccorder plus d’un haut-parleur à un
ensemble de fils de sortie de haut-parleur. (Excepté
pour un raccordement à un tweeter)
En ce qui concerne les piles pour la télé-
commande, respectez les instructions suiv-
antes :
Utilisez absolument la pile spécifiée (CR2025).
Conformer la polarité de la pile aux repères (+) et (–) sur le
porte-pile.
Remplacez la pile épuisée le plus tôt possible.
Déposez la pile de la télécommande quand vous ne l’utilisez
pas pendant une période prolongée.
Isolez la pile (en la mettant dans un sac plastique ou en la recou-
vrant avec un ruban de vinyle) avant son rejet ou stockage.
Rejetez la pile selon les règlements locaux.
Ne démontez pas, ni rechargez, ni réchauffez, ni court-cir-
cuitez la pile. De même, ne jetez pas la pile dans le feu ou
dans l’eau.
En cas de fuite électrolytique de la pile
Eliminez complètement le liquide électrolytique du porte-pile
et y placez une pile neuve.
En cas du contact de votre corps ou vêtement avec le liquide
électrolytique, nettoyez la portion affectée à l’eau courante.
En cas du contact de vos yeux avec le liquide électrolytique,
nettoyez-les à l’eau courante et consultez immédiatement le
médecin.
CQ-DX200N
108
Informations sur la sécurité (suite)
Avertissement
Pour votre sécurité, ce système est conçu de telle sorte qu’il est
impossible de voir une image en mouvement pendant la conduite.
Lorsque cet appareil est raccordé au moniteur vidéo frontal (sur
tableau de bord ou en tableau de bord):
¡ Arrêter le véhicule dans un lieu sûr et utiliser le levier de frein de station-
nement avant de regarder une image en mouvement.
¡ Pour votre sécurité, vous devez vous assurer que le branchement du fil de
frein de stationnement est fait correctement. (a Instructions d’installation)
Warning
When driving please enjoy sound only.
Lorsque ce symbole figure sur les produits et/ou les documents qui les accompagnent, cela signifie
que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
Pour que ces produits subissent un traitement, une récupération et un recyclage appropriés, envoyez-
les dans les points de collecte désignés, où ils peuvent être déposés gratuitement. Dans certains pays,
il est possible de renvoyer les produits au revendeur local en cas d’achat d’un produit équivalent.
En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez à la conservation des ressources vitales et à
la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine qui pourraient sur-
venir dans le cas contraire. Afin de connaître le point de collecte le plus proche, veuillez contacter vos
autorités locales.
Des sanctions peuvent être appliquées en cas d’élimination incorrecte de ces déchets, conformément
à la législation nationale.
Utilisateurs professionnels de l’Union européenne
Pour en savoir plus sur l’élimination des appareils électriques et électroniques, contactez votre revendeur ou fournisseur.
Informations sur l’évacuation des déchets dans les pays ne faisant pas partie de l’Union européenne
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne.
Pour vous débarrasser de ce produit, veuillez contacter les autorités locales ou votre revendeur afin de connaître la procédure d’élimination à suivre.
Informations relatives à l’évacuation des déchets, destinées aux utilisateurs d’appareils
électriques et électroniques (appareils ménagers domestiques)
Respecter les précautions suivantes lors de
l’utilisation.
Périphériques USB
Ne pas raccorder de périphérique USB directement à cet
appareil. Si un périphérique est connecté directement à cet
appareil et qu’un accident se produit ou si les freins sont
appliqués soudainement, le conducteur ou le passager avant
risque de se cogner au périphérique USB et de se blesser.
Raccorder le périphérique USB à l’autoradio de la voiture en
utilisant un cordon prolongateur (de 5 m au maximum).
Disposer le périphérique USB et le câble prolongateur USB
de telle sorte qu’ils ne constituent pas une interférence avec
la conduite.
Ne pas raccorder un périphérique USB autre qu’une
mémoire USB ou un lecteur audio USB. Ne pas raccorder
plusieurs périphériques USB au connecteur USB.
L’application de l’alimentation à plusieurs périphériques USB
à partir du connecteur risque d’engendrer une surchauffe
voire dégager de la fumée.
Attention
CQ-DX200N
109
Français
Informations sur la sécurité, Avant la lecture de ces instructions
La société Panasonic est heureuse de vous accueillir parmi le nombre grandissant des utilisateurs de ses appareils électroniques.
Nous nous efforçons sans cesse de vous faire bénéficier des avantages de l’ingénierie électronique et mécanique de haute précision
laquelle préside à la fabrication d’appareils ne comportant que des composants soigneusement sélectionnés et assemblés par un
personnel soucieux de la bonne réputation acquise par la qualité de son travail. Nous savons que cet appareil vous procurera de
longues heures de plaisir dès que vous découvrirez la qualité, la fiabilité et la valeur que nous avons intégrées dans cet appareil et
vous aussi serez fier de faire partie des utilisateurs de nos produits.
Avant la lecture de ces instructions
Le mode d’emploi est constitué de 2 brochures. L’un a pour appellation “Manuel d’instructions” décrit les manipulations de l’appareil
principal. L’autre a pour appellation “Guide pratique de mise à niveau de système” et décrit l’utilisation des périphériques optionnels
tel qu’un changeur de disque CD.
Appareils à laser
Indications portées les étiquettes et emplacements
ATTENTION
RAYONNEMENT LASER EN CAS D’OUVERTURE. NE PAS
REGARDER DANS LE FAISCEAU.
VAROITUS – LASER-
SÄTEILYVAARA
AVATTAESSA. VARO
ALTISTUMISTA
SÄTEELLE.
FÖRSIKTIGHET –
LASERSTRÅLNING I
ÖPPNAT LÄGE. UNDVIK
ATT UTSÄTTAS FÖR
STRÅLEN.
ADVARSEL – LASER-
STRÅLING. UNNGÅ
EKSPONERING FOR
STRÅLEN VED ÅPNING.
ÇçàåÄçàÖ ãÄáÖêçéÖ
àáãìóÖçàÖ èêà
éíäêõíàà. àáÅÖÜÄíú
ÇéáÑÖâëíÇàü ãÄáÖêçéÉé
àáãìóÖçàü.
CAUTION - LASER RA-
DIATION WHEN OPEN .
AVOID EXPOSURE
TO
BEAM.
VORSICHT - LASER-
STRAHLUNG, WENN
GEÖFFNET. VERMEIDEN
SIE ES, SICH
DER
ATTENTION –
RA YO NNEM EN T LASER
SI OUVERT, É VI TER
TOUTE EXPOSITION A U
FAISCEAU.
ADVARSEL – LASER
UDSENDES NÅR DER
ER ÅBNET. UNDGÅ
UDSÆTTELSE FOR
STLER.
LASERSTRAHLUNG
AUSZUSETZEN.
Attention
C
E PRODUIT EST UN PRODUIT A LASER DE LA CLASSE 1.
L’USAGE DES COMMANDES OU REGLAGES OU L’EXECU-
TION DE LA PROCEDURE D’UNE MANIERE AUTRE QUE
CELLE SPECIFIEE DANS LE PRESENT MANUEL PEUT
AVOIR POUR RESULTAT UNE EXPOSITION DANGEREUSE
AUX RADIATIONS.
NE PAS OUVRIR LES COUVERCLES ET NE PAS REPARER
DE SOI-MEME. CONFIER LES OPERATIONS D’ENTRETIEN
ET DE REPARATION A LA PERSONNE QUALIFIEE.
Ne pas démonter cet appareil ni essayer de
le modifier par vos propres moyens.
Cet appareil est particulièrement compliqué et utilise une
tête de lecture à laser pour récupérer les informations
inscrites à la surface des disques compacts. Le laser est
soigneusement blindé de manière à ce que ses rayons
ne soient jamais diffusés en dehors de l’appareil.
C’est la raison pour laquelle le lecteur ne doit jamais
être démonté ni aucune de ses pièces être modifiées
car ceci risque de vous exposer à un rayonnement
laser et à des tensions potentiellement dangereux.
Assemblage de la
platine
(Côté supérieur)
PRODUIT LASER DE
CLASSE 1
Côté inférieur
CQ-DX200N
110
(YFM264C054CA)
Q’té: 1
Avant la lecture de ces instructions (suite)
Accessoires
Télécommande
(Comporte une pile)
(CR2025)
Connecteur
d’alimentation
Cadre de montage
(YEFX999263A)
Q’té: 1
(YAJ024C127CA)
Q’té: 1
Plaque anti-
blocage
Boulon de fixation
(5 mmø)
Adaptateur d’antenne
ISO
Remarques:
¡ Le numéro entre parenthèses au-dessous du nom de
chaque accessoire représente le numéro de pièce pour
l’entretien et la réparation.
¡ Les accessoires et leurs numéros de pièce sont sujets
à changement sans préavis en vue de l’amélioration.
¡ Le cadre de montage et la plaque de garniture sont
montés sur l’appareil principal lors de l’expédition.
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
OO-OOOOO
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
OO-OOOOO
OO-OOOOO
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXX
XXXXXXX
XXXXXXX
XXXXXXX
XXXXXXX
XXXXXXX
XXXXXXX
XXXXXXX
XXXXXXX
XXXXXXX
XXXXXXX
XXXXXXX
XXXXXXX
XXXXXXX
XXXXXXX
XXXXXXX
XXXXXXX
XXXXXXX
XXXXXXX
XXXXXXX
XXXXXXX
XXXXXXX
XXXXXXX
XXXXXXX
XXXXXXX
XXXXXXX
XXXXXXX
XXXXXXX
XXXXXXX
XXXXXXX
XXXXXXX
XXXXXXX
XXXXXXX
XXXXXXX
XXXXXXX
XXXXXXX
XXXXXXX
XXXXXXX
XXXXXXX
XXXXXXX
XXXXXXX
XXXXXXX
Manuel
d’instructions
Guide pratique de
mise à niveau de
système
Instructions
d’installation
PAN EUROPEAN
GUARANTEE
(Carte de garantie)
Plaque de garniture
(YFC054C095CA)
Q’té: 1
(YFM264C053CA)
Q’té: 1 Q’té: 1
(FX0214C384ZB)
Q’té: 1
(YFM294C122CA)
Q’té: 1
Cioffret à plaque
frontale amovible
(YGFA134302)
Q’té: 1
Connecteur clip
(ZZBISDX200N)
Q’té: 1 ensemble
Câble de conver-
sion pour AV1 IN
(YEAERA33000K)
Q’té: 1
111
Français
Avant la lecture de ces instructions, Caractéristiques
CQ-DX200N
Caractéristiques
Lecture d’un fichier vidéo
La connexion du moniteur vidéo optionnel (CY-VM7203N) per-
met aux utilisateurs de profiter des fichiers DivX enregistrés sur
des disques CD-R/RW et des disques DVD-R/RW mais égale-
ment des séquences vidéo DVD et des disques vidéo CD.
Lecture d’un fichier musical compressé
Il est possible d’apprécier les fichiers MP3/DivX enregistrés sur
disques CD-R/RW, DVD-R/RW. Il est possible de sauvegarder
jusqu’à 1 200 plages de fichiers MP3/DivX sur un seul disque
DVD-R/RW.
Borne AV IN avant
Votre lecteur audio mobile et les autres périphériques raccordés
peuvent être connectés à cet appareil sans la moindre difficulté.
Mode privé (P-MODE)
Une source différente peut être sélectionnée entre les sièges
avant et arrière. Ainsi, les informations sur la circulation routière
peuvent être obtenues sur le siège avant de la voiture tandis que
l’on peut profiter du son et de l’image de DVD sur le siège
arrière de la même voiture.
Module d’expansion (centre nodal)
La connexion du module d’expansion (centre nodal, CY-
EM100N) permet aux utilisateurs de raccorder jusqu’à 4
périphériques optionnels tels que ceux mentionnés ci-dessous.
Remarque: Aucun centre nodal n’est requis pour assurer
uniquement le raccordement du composant optionnel.
Vaste gamme de composants de mise à niveau de système
Divers composants optionnels permettant aux utilisateurs
d’obtenir la disponibilité d’une vaste gamme de mise à niveau
de système. La mise à niveau du système procure un espace AV
de détente dans la voiture. Pour obtenir de plus amples
renseignements, se référer au guide pratique de mise à niveau
de système séparé.
¡ Changeur de disque DVD
L’adaptateur optionnel (Câble de conversion de changeur
DVD/CD: CA-CC30N) permet de connecter le changeur de
DVD Panasonic optionnel (CX-DH801N).
¡ Changeur de disque CD
L’adaptateur optionnel (Câble de conversion de changeur
DVD/CD: CA-CC30N) permet de connecter le changeur de
CD Panasonic optionnel (CX-DP880N).
¡ iPod
®
L’adaptateur optionnel (Câble direct pour iPod: CA-DC300N)
permet de connecter les modèles des séries iPod optionnels.
iPod est une marque déposée de la firme Apple Inc.,
brevetée aux États-Unis et dans d’autres pays.
Commande du son
SQ (Qualité du son)
Vous avez six modes préréglés (FLAT, ROCK, POP, VOCAL,
JAZZ, CLUB). Vous pouvez personnaliser vos préréglages pour
ces modes et les enregistrer pour le rappel immédiat.
SQ3 (Qualité de son à 3 bandes)
La fréquence charnière et le niveau sont réglables dans chacune
des 3 bandes.
Ceci permet aux utilisateurs d’effectuer un réglage précis de la
qualité du son pour chaque genre de musique suivant
l’acoustique intérieure du véhicule et vos préférences
personnelles.
Connecteur USB
Le connecteur USB est implanté en façade.
La connexion d’une mémoire USB (non comprise) au con-
necteur USB par l’intermédiaire d’un cordon prolongateur USB
(USB 2.0, non compris) permet aux utilisateurs de bénéficier
des fichiers MP3/WMA conservés en mémoire USB (non com-
pris) dans la voiture.
Périphériques USB compatibles
¡ Classe de mémoire de masse USB
Pour obtenir de plus amples détails pour savoir si la
mémoire USB /le système USB Audio utilisé est compatible
avec la classe de mémoire de masse USB, veuillez prendre
contact avec le fabricant de la mémoire USB /le système
USB Audio.
¡ Compatibilité standard USB 1.1/2.0 pleine vitesse
¡ Système de fichier FAT12/16/32
¡ Intensité maximum inférieure à 500 mA
¡ Capacité inférieure à 4 Go (1 partionnement)
Remarques:
¡ L’utilisation de périphériques USB contenant des fichiers de
données autres que des fichiers au format MP3/WMA n’est
pas recommandé.
¡ La lecture audio risque d’être impossible avec certains types
de périphériques USB connectés.
¡ La lecture ou l’affichage risquent d’être impossibles en fonc-
tion du type de périphérique USB ou des conditions d’enreg-
istrement.
112
CQ-DX200N
Disques qui peuvent être lus
Type de disque
*
1
CD-DA : Format général de musique de CD.
Remarques:
¡Seuls les disques portant le logo représenté dans la rangée
“Mark/logo” du tableau ci-dessus peuvent être lus.
¡À propos des disques CD-R et CD-RW, se référer à “À propos
des disques CD-R et CD-RW, DVD-R et DVD-RW”.
(a Page 156)
¡Certains disques CD de musique sont protégés par les droits
d’auteur et ne peuvent pas être reproduits.
¡Quand bien vous posséderiez un DVD dts ou un CD dts, la
sonorité analogique ne peut pas être reproduite. (Seule la
sortie numérique est délivrée)
Remarques sur les DVD-Rs/RWs (DVD vidéo)
¡Ne pas mélanger les données formatées de disque DVD-vidéo
et les autres données formatées sur le même disque.
¡Les disques au format d’enregistrement vidéo (VR) peuvent
être reproduits.
¡Les disques non finalisés ne peuvent pas être reproduits.
¡Se servir d’un disque enregistrable une seule fois comme
disque DVD-R DL (double-couche).
¡Certains disques ne peuvent pas être reproduits en raison du
disque propre, du lecteur et du logiciel qui sont utilisés pour
l’enregistrement du disque.
Les disques qui ne sont pas pris en charge
Cet appareil ne prend pas en charge les disques suivants.
¡DVD audio ¡DVD-ROM ¡DVD-RAM
¡DVD+R ¡DVD+RW
¡VSD ¡CVD
¡CD-G ¡CD-ROM
(à l’exception de MP3/DivX)
¡CD-RW (à l’exception de MP3/DivX et CD-DA)
¡CD-R (à l’exception de MP3/DivX et CD-DA)
¡SACD ¡CD photo ¡CDV
¡SACD hybride (à l’exception de CD-DA)
¡CD-EXTRA (lecture audio possible uniquement)
¡Les DVD avec un numéro de région autre que “2” ou “ALL”
*
2
¡La lecture d’un disque photo CD avec cet appareil risque
d’endommager les données enregistrées sur le disque.
À propos de DivX
¡Les fichiers DivX enregistrés sur disques CD-R/RW et DVD-
R/RW peuvent être lus. Se référer à “Remarques relatives à
MP3/DivX” pour obtenir de plus amples informations.
(a Page 132)
Symboles utilisés sur les pochettes
(Exemples de tels symboles inclus)
¡
: Nombre de langue de sous-titrage
¡
: Nombre de plages audio
¡
: Nombre d’angles
Le nombre indique le nombre de langues, de plages, d’angles,
etc., enregistrés sur le disque.
Taille de l’écran (rapport hauteur largeur)
¡
: Taille standard 4:3
¡
: Boîte aux lettres (a Pages 145, 147)
¡
Format large 16:9
: Lecture au format boîte aux lettres sur écran
standard (4:3).
: Lecture en format
(a Pages 145, 147) sur écran standard (4:3).
Remarque: La taille de l’image qui est affichée sur l’écran
dépends du mode de l’écran (“TV Display” (Affichage de
télévision) a Page 145) et la taille de l’écran pour le contenu
sur le disque.
Information de gestion de région
Ce produit est conçu et fabriqué afin de répondre aux informa-
tions de gestion de région qui sont enregistrées sur le disque
DVD. Si le numéro de région décrit sur le disque DVD ne corre-
spond pas au numéro de région de ce produit, ce produit ne lit
pas le disque.
*
2
Le numéro de région de cet appareil est “2” ou “ALL”.
PAN & SCAN
PS16
:
9
LB16
:
9
LB
4
:
3
3
2
2
LPCM (CD-DA*
1
),
MP3
TEXT
Recordable
ReWritable
DISC DVD
VCD
(Vidéo CD)
CD CD-R/RW
Marque/logo
12 cm
Format
vidéo
NTSC / PAL
Format
audio
LPCM,
MPEG1,
MPEG2,
Dolby
Digital
LPCM
(CD-DA*
1
),
MPEG1,
MPEG2
(SVCD)
No. de région
2, ALL*
2
(IEC62107)
ALL
2
12
56
Exemple:
Taille de disque
CQ-DX200N
113
Table des matières
¡Informations sur la sécurité 106
¡Avant la lecture de ces instructions 109
¡Caractéristiques 111
¡Disques qui peuvent être lus 112
¡Disposition des commandes 114
¡Préparation (Réglage ACC etc.) 116
¡Opérations générales 118
¡Autoradio 122
¡
Système de données radio (RDS) dans la radiodiffusion FM
124
¡Lecteur de disque CD 128
¡Lecteur MP3/DivX 130
¡Remarques relatives à MP3/DivX 132
¡Lecteur DVD/VCD 134
¡
Opérations avancées pour les disques vidéo (DVD/VCD/DivX)
136
¡OSD (affichage sur écran) 138
¡USB (MP3/WMA) 140
¡Paramétrage audio 142
¡Paramétrage de fonction 143
¡Paramétrages utilisateur 144
¡Liste de code de langue 146
¡Glossaire terminologique 147
¡En cas de difficulté 148
¡Messages d’erreur affichés 154
¡Entretien/Fusible 155
¡Remarques sur les disques 156
¡Caractéristiques techniques 157
Rubriques
communes
Chaque sourceAu besoin
English 2
Deutsch 54
Français 106
Nederlands 158
Italiano 210
Español 262
114
Disposition des commandes
Remarque: Ce mode d’emploi décrit la façon d’utiliser les touches de l’unité principale. (Les opérations différentes sont exclues)
CQ-DX200N
Appareil principal
BAND (a Page 122)
5
y
Lecture/Pause
(a Page 128, 130 ,134)
APM Mémoire de
présyntonisation
automatique
(a Page 123)
SRC Source
PWR Alimentation
(a Page118, 120)
DISC (a Guide pratique de
mise à niveau de système,
Page 44, 46)
FOLDER (a Page 130)
LIST (a Guide pratique de
mise à niveau de système,
Page 48)
DISP Affichage
(a Page 119)
PTY Type de programme
(a Page 127)
Déblocage
(a Page 118)
u (Éjection)
(a Page 128, 130)
TA Informations routières
(a Page 126)
AF Fréquence alternative
(a Page 125)
VOL
(a Page 118)
PUSH SEL
Sélectionner
(a Page 142)
TUNE Accord (a Page 122)
TRACK (Fichier)
(a Page 128, 130, 134, 140)
Connecteur USB
(a page 140)
Touches de numéros
présyntonisées [1] à [6]
[3] (SCROLL)
[4] (RANDOM)
[5] (SCAN)
[6] (REPEAT)
AV IN
Provenant de la sor-
tie de ligne d’un
appareil acoustique
ou audio externe
(par expl. Lecteur
audio silicone,
lecteur HDD, etc.)
Fente à disque
Dans le présent manuel, les pictographies représentées ci-dessous sont utilisées pour indiquer les types de disques compatibles
et les appareils qui peuvent être commandés.
Disques
: Vidéo DVD : VCD (CD vidéo)
: CD :
Disques CD-R/RW ou DVD-R/RW renfermant des fichiers MP3
: Disques CD-R/RW ou DVD-R/RW renfermant des fichiers DivX
DVD VCD CD MP3MP3MP3 DivX
DVD VCD CDCDCD MP3 DivX
DVD VCDVCDVCD
DVDDVDDVD VCD
CQ-DX200N
Français
115
Disposition des commandes
Télécommande
Généralités
[MENU]
¡Fait apparaître l’écran de menu.
[SRC]
¡
Commute alternativement sur marche ou arrêt.
¡Sélectionne une source.
[OSD] (affichage sur écran)
¡Affiche sur l’écran les informations
relatives à chaque source.
[}] [{]
¡Sélectionne (verticalement) ou
règle un mode de fonction-
nement ou une rubrique.
[]] [[]
¡
Sélectionne (horizontalement) ou règle un
mode de fonctionnement ou une rubrique.
[ENTER]
¡Détermine un mode de fonction-
nement ou une rubrique.
[VOL]
¡Ajuste le volume du son.
[MUTE]
¡Coupe temporairement le son.
Disques (DVD/VCD/CD/MP3/DivX)
[GRP] (Groupe) (TRACK) (TITLE/CHAPTER)
¡Sélection directe de titre ou de chapitre.
¡Sélection directe de piste.
¡Sélection directe de répertoire ou de fichier.
DVD
DVD
DVD VCD
VCD
VCD CD
CD
CD MP3
MP3
MP3 DivX
DivX
DivX
[}] [{] []] [[]
¡Détermine un mode de fonction-
nement ou une rubrique.
[ENTER]
¡Détermine un mode de fonction-
nement ou une rubrique.
[}] [{]
¡Sélectionne un répertoire.
¡Répertoire précédant/suivant.
DVD VCD CD MP3MP3MP3 DivXDivXDivX
DVD
DVD
DVD VCD
VCD
VCD CD
CD
CD MP3
MP3
MP3 DivX
DivX
DivX
DVDDVDDVD VCD
[
0
] à [
9
]
¡Sélectionne une rubrique du menu.
[
0
] à [
9
]
¡
Sélection directe de titre ou de chapitre.
¡Sélection directe de piste.
¡Sélection directe de répertoire ou de
fichier.
[
0
] à [
9
]
¡Définit le code de langue.
[1] (SUBTITLE)
¡Commute la langue de sous-titrage.
[2] (AUDIO)
¡Commute la langue du son.
[2] (AUDIO)
¡Permet de commuter alternativement
entre le son stéréo et le son mono.
[3] (ANGLE)
¡Commute l’angle.
[4] (RANDOM)
¡Lecture aléatoire.
[5] (SCAN)
¡Lecture par scannage.
[6] (REPEAT)
¡Lecture répétée.
[0] (DRC)
¡Sélectionner une gamme pour la
gamme de compression dynamique.
DVDDVDDVD VCD
DVD
DVD
DVD VCD
VCD
VCD CD
CD
CD MP3
MP3
MP3 DivX
DivX
DivX
DVD VCD CDCDCD
DVD VCD CDCDCD MP3MP3MP3 DivXDivXDivX
DVDDVDDVD VCD
DVD VCDVCDVCD
DVD VCD CD MP3 DivXDivXDivX
DVDDVDDVD VCD
DVD VCD CD MP3 DivXDivXDivX
DVDDVDDVD VCD
DVDDVDDVD VCD
DVD
DVD
DVD VCD
VCD
VCD CD
CD
CD MP3
MP3
MP3 DivX
DivX
DivX
DVD
DVD
DVD VCD
VCD
VCD
[
] (STOP)
¡Interrompt la lecture.
[B
❚❚
] (PLAY/PAUSE)
¡Lecture.
¡Interruption provisoire.
[
s
] [
d
]
¡Retourne au début.
¡Sélection de chapitre/plage/fichier.
¡Avance rapide/retour rapide.
[
d
]
¡Lecture lente.
DVD
DVD
DVD VCD
VCD
VCD
DVD
DVD
DVD VCD
VCD
VCD CD
CD
CD MP3
MP3
MP3 DivX
DivX
DivX
DVD
DVD
DVD VCD
VCD
VCD CD
CD
CD MP3
MP3
MP3 DivX
DivX
DivX
DVD
DVD
DVD VCD
VCD
VCD CD
CD
CD MP3
MP3
MP3 DivX
DivX
DivX
[RETURN]
¡Renvoie à l’affichage précédent.
¡Saisir le nombre encore une fois.
¡Affiche le menu du CD vidéo.
DVD
DVD
DVD VCD
VCD
VCD CD
CD
CD MP3
MP3
MP3 DivX
DivX
DivX
[MENU] (TITLE)
¡
Affiche le menu DVD. (Les opérations
peuvent varier en fonction du disque.)
¡
Affiche le menu de titre. (Les opérations
peuvent varier en fonction du disque.)
DVDDVDDVD VCD
116
Préparation
CQ-DX200N
Préparation de la télécommande
Remplacement de la pile
q Placez la télécommande sur
une surface horizontale et
déposez le porte-pile.
q
Appliquez l’ongle de votre
pouce contre la rainure et
poussez le porte-pile dans
la direction de la flèche, et
en même temps.
w Sortez le porte-pile dans
la direction de la flèche à
l’aide d’un objet à bout
pointu.
w Mettez une pile sur le porte-
pile avec sa polarité (+) ori-
entée à l’endroit.
e Remettez le porte-pile en
place.
Objet à bout pointu
Avertissement
Conservez les piles et le film d’isolement hors de
la portée des enfants. Quand un enfant avale la
pile, consultez immédiatement le médecin.
Attention
¡Rejetez immédiatement la pile usagée quand elle est
déposée.
¡
Ne démontez pas, ni réchauffez, ni court-circuitez la pile.
De même, ne jetez pas la pile dans le feu ou dans l’eau.
¡Respectez les règlements locaux lors de rejeter la pile.
¡Mal utilisée, la pile peut provoquer un échauffement
excessif, une explosion ou une inflammation, avec
pour résultat une blessure ou un incendie.
Remarque: Information relative à la pile:
Type de pile: Pile au lithium de Panasonic (CR2025)
(comprise dans la télécommande)
Durée de vie
: Approx. 6 mois dans une condition d’utili-
sation normale (à la température ambiante)
q
w
w
e
Face arrière
Positionnement sur ACC
OFF
ACC
IGN
Cas d’une voiture équipée d’un contacteur d’allumage
avec une position ACC. (a Page 143)
Les fonctions
suivantes sont disponibles. (
Réglage par défaut
: OFF)
¡ L’alimentation est automatiquement appliquée quand
un disque ou un magasin de disques est introduit
dans l’appareil.
¡ L’affichage horaire peut être affiché même lorsque l’al-
imentation de l’appareil est coupée. (a Page 119)
Attention
Faire en sorte de sélectionner la position OFF si le
contacteur d’allumage de votre voiture n’a pas de
position ACC. En ne prenant pas cette précaution,
la batterie de la voiture risque de tomber à plat.
Préparation pour l’utilisation initiale
Retirez doucement le film
d’isolement de la face
arrière de la
télécommande.
Film d’isolement
CQ-DX200N
Français
117
Préparation
Il est possible de sélectionner un format de télévision
standard (NTSC/PAL). Se référer à “TV Type (Type de
télévision)” (a Page 145).
Remarque: Ce périphérique n’est pas compatible avec
le format SECAM.
Paramétrage du
type de télévision
1
Sélectionner le mode autoradio AM
(PO/GO).
2
Appuyer sur [DISP] (CT) pendant plus de 2
secondes.
3
Régler les heures.
[
d
]
:
Saisir l’heure en progressif.
[
s
]
:
Saisir l’heure en régressif.
4
Appuyer sur [DISP] (CT).
5
Régler les minutes.
[
d
]
:
Saisir les minutes en progressif.
[
s
]
:
Saisir les minutes en régressif.
6
Appuyer sur [DISP] (CT).
Remarque: La réception d’une station offrant un
service de système de radiocommunication de
données FM met automatiquement l’horloge à l’heure
par le service de l’heure. (a Page 124)
Réglage de l’horloge
Mise sous tension
Appuyer sur la touche [SRC] (PWR:
POWER).
Mise hors tension
Presser et immobiliser [SRC] (PWR:
POWER).
118
Opérations générales
Ce chapitre explique comment mettre sous tension ou éteindre l’appareil, comment régler le volume, etc.
CQ-DX200N
Vous pouvez déposer le panneau de façade pour
l’empêcher d’être volé.
Enlèvement
1
Mettez l’appareil hors tension.
(a page 118
)
2
Appuyez sur []
(Déblocage).
(La plaque de façade
est détachée avec un
clic.)
3
Mettez le plaque de façade dans le
boîtier.
Remise en place
1
Faire glisser le côté gauche de la
plaque de façade pour mettre en place.
2
Appuyer sur l’extrémité droite de la
plaque de façade jusqu’à ce qu’un
déclic soit entendu.
Activation ou désactivation
de l’alimentation
(PWR: POWER)
Attention
¡ Noter que ce plaque de façade amovible n’est pas
étanche à l’eau. Ne pas l’exposer à l’eau ni le laisser
en présence d’une humidité excessive.
¡ Ne jamais essayer de retirer le plaque de façade
amovible en conduisant.
¡ Ne pas laisser le plaque de façade amovible sur le
tableau de bord ou dans un endroit susceptible de
devenir excessivement chaud.
¡ Ne pas toucher aux contacts du plaque de façade
amovible ni à ceux de l’appareil principal étant donné
que cela peut entraîner de mauvais contacts
électriques par la suite.
¡ Si des saletés ou de la poussière se sont déposées
sur les contacts, les retirer soigneusement avec un
chiffon sec et propre.
Remarques:
¡ Le niveau acoustique de chaque source est conservé
en mémoire. (Pour l’autoradio, un réglage de volume
pour la bande AM (GO/PO), un réglage de volume
pour toutes les stations FM)
¡ L’appareil mémorise les niveaux de volume individuels
de chaque source. Effectuer les réglages de volume de
chaque source de façon appropriée afin d’éviter de
grandes variations de volume quand la source change.
q Augmentation
w Réduction
Gamme de réglage: 0 à 40
Par défaut: 18
Réglage de volume
(VOLUME)
Enlèvement/remise en place du panneau avant
(ANTI-THEFT SYSTEM)
CQ-DX200N
Français
119
Coupure de volume (réduction)
(seulement par la télécommande)
Appuyer sur la touche [MUTE].
Annuler
Appuyer fois sur la touche [MUTE].
Remarque:
La gamme de réduction de volume peut
être spécifiée. (
a
Page 143)
Coupure temporaire de volume
(Réduction)
MUTE (ATT: ATTENUATION)
Opérations générales
Quand l’alimentation électrique de l’unité est coupée (OFF),
appuyer sur [DISP] (CT).
(Affichage de l’horloge) (Par défaut)
(Affichage désactivé)
Quand l’appareil est sous tension, référéz-vous á la
description de chaque mode de source.
Remarque: L’horloge apparaît seulement lorsque la clé
de contact est positionnée sur ACC. (a Page 143)
Affichage de l’horloge (à la mise hors tension)
120
Opérations générales (suite)
CQ-DX200N
Sélection de source
(SOURCE)
La source change comme suit à chaque fois que
la touche [SRC] est pressée.
Autoradio
FM1, FM2, FM3, AM (GO/PO) (a Page 122)
Lecteur
CD, MP3/DivX, DVD/VCD (a page 128, 130, 134)
AUX 1
Périphérique raccordé à la borne AUX de cet appareil
AV IN
Périphérique connecté à la borne AV IN
Connecteur de mise à niveau de système
Périphérique raccordé au connecteur de mise à niveau de
système de cet appareil
Lorsque des périphériques optionnels sont
connectés:
Passer sur les périphériques raccordés.
Lorsqu’un module d’expansion est connecté:
Les périphériques connectés aux ports 1 à 4 sont activés
en séquence après être passé sur AUX2 (périphériques
connectés à la borne AUX du module d’expansion).
Quand un changeur de disque DVD/CD est raccordé
Quand un iPod est raccordé
Quand un module d’expansion est raccordé
Remarque: Se référer au guide pratique de mise à
niveau de système ou au mode d’emploi de chaque
périphérique en ce qui concerne les renseignements sur
les périphériques qui peuvent être connectés.
Bluetooth
Périphériques connectés par l’intermédiaire de Bluetooth
USB
Périphérique connecté à la borne USB (a page 140)
CQ-DX200N
Opérations générales
Français
121
La courbe de l’égaliseur peut être sélectionnée parmi les
6 types de préréglages (FLAT, ROCK, POP, VOCAL, JAZZ
et CLUB) en fonction de la catégorie d’écoute.
Commutation SQ:
1
Appuyer sur la
touche [PUSH
SEL: SELECT]
pour afficher de
menu AUDIO.
Pour pouvoir utiliser la télécommande, se servir de
[SEL].
2
Appuyer sur
[
PUSH SEL
: SELECT]
pour sélectionner “SQ”.
Pour utiliser la télécommande, utiliser [SEL].
3
Manœuvrer la commande [VOL] dans le
sens des aiguilles
d’une montre ou dans
le sens inverse des
aiguilles d’une montre
pour faire le réglage.
Pour pouvoir utiliser la
télécommande, se servir de [}] ou [{].
SQ est ajustable en fonction de votre goût.
1
Appuyer sur la touche
[PUSH SEL: SELECT]
pour afficher de menu AUDIO.
Pour pouvoir utiliser la télécommande, se servir de [SEL].
2
Appuyer sur
[
PUSH SEL
: SELECT]
pour sélectionner “SQ SET”.
Pour utiliser la télécommande, utiliser [SEL].
3
Ajuster chaque bande.
Grave / aigu SQ: ±12 dB (à 60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz)
Moyen SQ: ±12 dB (à 500 Hz, 1 kHz, 2 kHz, 3 kHz)
Fréquence élevée/aigu SQ: ±12 dB (à 10 kHz, 12 kHz,
15 kHz, 18 kHz)
qw: Sélection de fréquence charnière
[
s
] [
d
] :Sélection de bande
[}] [{] : Relevage ou réduction
de niveau
Remarque: Si toutefois [BAND] est immobilisé
pendant au moins 2 secondes ou davantage sur
l’affichage “SQ ADJUSTMENT”, les données de
préréglage qui sont rappelées peuvent être
commutées en valeur de réglage implicite.
4
Maintenir le bouton [2] à [6] enfoncé
pendant au moins 2 secondes.
Le SQ réglé est préréglé au numéro du bouton
sélectionné et retourne en mode ordinaire.
Remarques:
¡ Lorsque le SQ réglé préréglé est interrompu, le
réglage récent de chaque niveau est maintenu
jusqu’à ce qu’une nouvelle opération SQ soit
exécutée ou qu’un préréglage SQ soit rappelé.
¡ Il est impossible de sauvegarder toute valeur de
préréglage SQ au bouton [1].
¡ Aucun des réglages SQ ne changera les appella-
tions d’écran rappelées tels que ROCK et JAZZ.
Sélection de SQ en fonction du genre
(SQ: SOUND QUALITY)
Réglage SQ
(USER)
Remarque: Le paramétrage de SQ, des graves ou des
aigus et du volume s’auto-influence. Si l’influence
susmentionnée provoque une distorsion du signal audio,
il convient de refaire le réglage des graves ou des aigus
ou bien du volume. (a Page 142)
122
Autoradio
Ce chapitre décrit la manière d’écouter la radio.
CQ-DX200N
1
Appuyer sur la touche [SRC]
pour
sélectionner le mode de réception radio.
2
Appuyer sur la touche [BAND] pour
sélectionner une bande de réception.
Remarques:
¡ Pour accorder uniquement des stations dont les con-
ditions de réception sont bonnes dans la recherche de
station, régler LOCAL sur ON. (a Page 143)
¡ Pour atténuer le bruit quand une onde de réception
stéréo FM est faible, régler MONO sur ON.
(a Page 143)
3
Choisir une station.
Réglage de la fréquence
[
s
] (TUNE): Inférieure
[
d
] (TUNE): Supérieure
Remarque: Maintenez la touche enfoncée plus de
0,5 seconde et détachez-la pour chaque recherche de
station.
Sélection la station préréglée
Appuyer sur n’importe quelle touche numérique de
[1] à [6].
Affichage de mode d’autoradio Organigramme des opérations
Bande
Numéro préréglé
Fréquence
Témoin ST (stéréo)
Changement d’affichage
Appuyer sur [DISP] pour que l’affichage change de la
façon suivante.
3AM (PO/GO) 3FM (non RDS)
*Régler l’horloge lorsque “NO CT” apparaît sur l’écran.
(Réglage de l’horloge a Page 117)
Réglage de
l’horloge (CT)*
Affichage de fréquence
PS (Program Service Name -
Service programmé de nom)
Réglage de
l’horloge (CT)
*
Affichage de fréquence
CQ-DX200N
Autoradio
Français
123
Un nombre maximum de 6 stations peuvent être
présyntonisées respectivement dans les gammes AM
(GO/PO), FM1, FM2, et FM3.
Mémoire de présyntonisation automatique (APM)
Les stations présentant de bonnes conditions de
réception peuvent être automatiquement préréglées.
1
Choisir une bande.
2
Maintenir
enfoncé la
touche [BAND]
(APM) pendant
au moins 2 sec.
Les stations présyntonisées dans les meilleures con-
ditions de réception sont reçues pendant 5 sec.
chaque après avoir effectué la présyntonisation des
stations (SCAN). Pour arrêter le balayage, appuyer
sur l’une des touches de [1] à [6].
Remarques:
¡ De nouvelles stations remplacent celles
précédemment enregistrées.
¡ Seules les stations RDS seront mémorisées par défaut
(AF ON). Pour sélectionner également les stations non
RDS, régler AF/TA sur OFF. (a Page 125)
Présyntonisation manuel de station
1
Accorder une station.
2
Appuyer et immobiliser l’une des touch-
es de présyntonisation [1] à [6] en posi-
tion basse jusqu’à ce que la fréquence
affichée clignote une fois.
Appel d’une station présyntonisée
1
Sélectionnez une bande.
2
Appuyez sur l’une des touches de
présyntonisation [1] à [6].
Préréglage des stations
(APM: AUTO PRESET MEMORY P-SET: PRESET)
Numéro présyntonisé
CQ-DX200N
124
Système de données radio (RDS) dans la radiodiffusion FM
Les fonctions utiles telles que AF, TA, PTY, etc., sont disponibles dans les zones RDS prêtes (Système de données radio).
Qu’est-ce que RDS?
Certaines stations FM diffusent des données
supplémentaires compatibles avec RDS. Cet autoradio
offre des fonctions convenables en utilisant ces données.
La disponibilité du service RDS varie en fonction des
zones. Il est à noter que si le service RDS n’est pas
disponible dans votre zone, le service suivant n’est pas
disponible non plus.
Les fonctions suivantes sont disponibles lors de la
réception des stations RDS.
AF (Fréquence déroutée)
Les fonctions suivantes sont disponibles quand le mode
AF est actif. (a Page 125)
¡ Lorsque les conditions de réception sont médiocres,
une station dont les conditions de réception sont
meilleures est automatiquement syntonisée.
¡ Pendant l’exécution du mode APM, seules les stations
RDS sont sélectionnées.
¡ Pendant le rappel d’une station présyntonisée, la sta-
tion présentant les meilleures conditions de réception
est automatiquement sélectionnée. (BSR Recherche
des meilleures stations)
Remarques:
¡ La sensibilité AF peut être ajustée. (a Page 125)
¡
La gamme AF disponible peut être ajustée. (a Page 125)
TA (Informations routières)
Les fonctions suivantes
sont disponibles quand le
mode TA est activé.
(a Page 126)
¡ Une station TP est
automatiquement
recherchée et reçue dès
l’instant de passage au
mode TA en cas de
réception d’une station non TP ou de faible réception
d’une station TP.
¡ Pendant l’exécution d’une recherche de station ou du
mode APM, seules les stations TP sont sélectionnées.
¡ Lorsque la fonction TA est activée, l’appareil, même en
autre mode, se met automatiquement en mode autora-
dio et émet des informations routières dès que celles-
ci commencent. Lorsque les informations routières
sont terminées, l’appareil se remet en mode précédent
(mode d’attente de TA).
PTY (Type de programme)
Les fonctions suivantes sont disponibles quand le mode
PTY est actif. (a Page 127)
¡ Le PTY de la station reçue apparaît.
¡ Les programmes peuvent être recherchés par PTY.
Remarque: La langue PTY peut être sélectionnée.
(a Page 143)
Autres fonctions de RDS
CT (Affichage horaire d’horloge)
L’horloge est réglée automatiquement.
PS (Nom du service de programme)
Comme pour la fréquence, le nom de la station diffusée
apparaît.
EON (Rehaussement des autres réseaux)
Les informations RDS sont constamment mises à jour en
réponse à la position actuelle.
EON TA
Les informations routières diffusées par les stations du
réseau actuel et des autres réseaux peuvent être reçues.
Réception d’annonce d’informations d’urgence
L’annonce d’informations d’urgence apparaît
automatiquement sur l’affichage quand elle est reçue.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Panasonic CQDX200N Mode d'emploi

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Mode d'emploi