RIDGID 19238 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Localisateur de sonde et de conduite Scout™
Inscrivez ci-dessous le numéro de série de la plaque signalétique l’appareil pour future référence.
N° de
série :
Localisateur de sonde et de conduite
Scout
TM
Sc out
Table des matières
Fiche d’enregistrement du type de machine et son numéro de série ...................................................................................21
Consignes générales de sécurité
Sécurité du chantier .................................................................................................................................................................23
Sécurité électrique ...................................................................................................................................................................23
Précautions à prendre avec les piles .......................................................................................................................................23
Sécurité individuelle .................................................................................................................................................................23
Utilisation et entretien du Scout ...............................................................................................................................................23
Service après-vente .................................................................................................................................................................24
Consignes de sécurité spécifiques
Avis important ..........................................................................................................................................................................24
Spécifications et équipements de base
Spécifications .........................................................................................................................................................................25
Equipements de base ..............................................................................................................................................................25
Légende des icônes ...................................................................................................................................................................25
Introduction au Scout
Ses caractéristiques particulières ............................................................................................................................................26
Ce qu’il fait ...............................................................................................................................................................................26
Quel est l’avantage du Scout ?
L’avantage Micro-carte.............................................................................................................................................................26
Composants du Scout................................................................................................................................................................27
Ecran d’affichage .....................................................................................................................................................................27
Clavier ......................................................................................................................................................................................28
Pour commencer
Installation et remplacement des piles .....................................................................................................................................28
Autonomie ................................................................................................................................................................................28
Activation/désactivation............................................................................................................................................................29
Témoin de charge ....................................................................................................................................................................29
Préparation de l’appareil ..........................................................................................................................................................29
Choix au menu .........................................................................................................................................................................30
Avertisseurs sonores du Scout ................................................................................................................................................30
Menu des outils
Changement d’unités de profondeur........................................................................................................................................30
Témoin de retour automatique .................................................................................................................................................30
Contraste ACL..........................................................................................................................................................................31
Localisation des sondes
Vérification de localisation........................................................................................................................................................32
Mesures de profondeur ............................................................................................................................................................33
Conseils de localisation pratiques............................................................................................................................................33
Micro-carte – exemples – mode ‘Sonde’..................................................................................................................................34
Sondes inclinées ......................................................................................................................................................................35
Traçage des lignes à l’aide du Scout
Traçage d’une ligne à courant alternatif passive......................................................................................................................35
Conseils pratiques visant le traçage des lignes .......................................................................................................................36
Micro-carte – exemples – mode ‘Traçage’ ...............................................................................................................................36
Observations sur la précision
Parasites ..................................................................................................................................................................................37
La localisation n’est pas une science précise ..........................................................................................................................37
Localisation des composants défectueux ...............................................................................................................................37
Entretien et réparations .............................................................................................................................................................38
Guide de dépannage ..................................................................................................................................................................38
Annexe A....................................................................................................................................................................................39
Principes de fonctionnement des sondes et du Scout ......................................................................................................39
Annexe B....................................................................................................................................................................................40
Autres renseignements utiles ...............................................................................................................................................40
Garantie à vie.......................................................................................................................................................Page de garde
Ridge Tool Company22
Localisateur de sonde et de conduite Scout™
Ridge Tool Company 23
Localisateur de sonde et de conduite Scout™
Consignes générales de sécurité
MISE EN GARDE ! Familiarisez-vous avec toutes les in-
structions. Le non-respect des con-
signes ci-après augmenterait les risques
de choc électrique, d’incendie et de
graves blessures corporelles.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
Sécurité du chantier
Maintenez le chantier propre et bien éclairé. Les
établis encombrés et les endroits sombres peuvent
provoquer des accidents.
N’utilisez pas de dispositif ou d’appareil électrique
dans un milieu explosif, tel qu’en présence de liq-
uides, de gaz ou de poussières lourdes inflam-
mables. Les dispositifs et appareils électriques pro-
duisent des étincelles qui risque d’enflammer lesdites
poussières et vapeurs.
Eloignez les curieux, les enfants et les visiteurs lors
de l’utilisation de l’appareil. Les distractions peu-
vent vous faire perdre le contrôle de celui-ci.
Sécurité électrique
N’utilisez pas l’appareil sans ses carters de pro-
tection. Toute exposition aux systèmes internes de
l’appareil augmenterait les risques d’accident.
Eviter d’exposer l’appareil à l’eau et aux intem-
péries. Ne laissez pas la pile se mouiller. Toute péné-
tration d’eau à l’intérieur des appareils électriques
augmente les risques de choc électrique.
Do not probe high voltage line.Ne sondez pas de
lignes haute tension.
Précautions visant les piles
Utilisez exclusivement les piles de dimension et de
type préconisé. Ne mélangez pas de piles de dif-
férents types (ex. : ne pas utiliser de piles alcalines
avec des piles rechargeables). N’utilisez pas de
piles partiellement chargées et complètement chargées
ensemble (ex. : ne mélangez pas de piles neuves
avec des piles anciennes).
Rechargez les piles à l’aide des chargeurs spécifiés
par leur fabricant. L’utilisation d’un chargeur inadapté
risque de surchauffer la pile et la faire éclater.
Recyclez les piles de manière appropriée. Dans la
mesure où l’exposition à des températures élevées
risque de faire exploser les piles, elles ne doivent pas
être mises au feu. Dans certains pays, le recyclage des
piles est réglementé. Le cas échéant, veuillez bien
respecter la réglementation en vigueur.
Sécurité individuelle
Soyez attentif, faites attention à ce que vous faites
et faites preuve de bon sens. N’utilisez pas cet ap-
pareil lorsque vous êtes fatigué, sous l’influence de
drogues, de l’alcool ou de médicaments. Un instant
d’inattention lors de l’utilisation de l’appareil risque de
provoquer de graves blessures corporelles.
Il est nécessaire de porter des gants pour raisons
sanitaires et pour assurer votre sécurité. Les égouts
sont insalubres et renferment des bactéries et virus
dangereux.
Ne vous mettez pas en porte-à-faux. Maintenez
votre équilibre à tout moment. Un bon équilibre vous
permet de mieux contrôler l’appareil en cas d’imprévu.
Utilisez les équipements de sécurité. Portez systé-
matiquement une protection oculaire. Un masque à
poussière, des chaussures antidérapantes, un casque
et une protection auditive peuvent s’avérer néces-
saires selon le chantier.
Utilisez les accessoires appropriés. Ne posez pas
cet appareil sur un support fixe ou roulant instable.
L’appareil risque de se renverser et occasionner de
sérieuses blessures à autrui et de s’endommager.
Evitez toute pénétration d’objets étrangers et de liq-
uides. Ne jamais verser de liquide quelconque sur
l’appareil. Toute pénétration de liquides risque non
seulement d’augmenter les risques de choc électrique,
mais aussi d’endommager l’appareil.
Evitez la circulation. Faites très attention aux véhi-
cules qui passent lors de l’utilisation de l’appareil
sur ou à proximité des voies routières. Portez des
vêtements voyants ou des gilets réflecteurs. De
telles précautions peuvent éviter de graves blessures.
Utilisation et entretien du Scout
Respectez les consignes d’utilisation du matériel.
N’utilisez pas le Scout sans formation appropriée et
sans s’être familiarisez avec son mode d’emploi.
Ne jamais immerger l’antenne ou la mallette dans
l’eau. Stockez l’appareil dans un endroit sec. De
telles mesures réduiront les risques de choc électrique
et de détérioration de l’appareil.
Rangez les appareils non utilisés hors de la porté
des enfants et des non initiés. Ce type d’appareil
peut s’avérer dangereux entre les mains de personnes
non initiées.
Entretenez soigneusement l’appareil. Les appareils
bien entretenus sont moins susceptibles de provo-
quer des accidents.
Ridge Tool Company24
Localisateur de sonde et de conduite Scout™
Examinez le Scout pour signes de bris et d’autres
anomalies qui risquent de nuire à son bon fonc-
tionnement. Le cas échéant, l’appareil devra être
réparé avant son utilisation. Les appareils mal en-
tretenus sont à l’origine de nombreux accidents.
Utilisez exclusivement les accessoires spéci-
fiquement prévus pour le Scout par le fabricant. Les
accessoires adaptés à un type d’appareil peuvent être
dangereux lorsqu’ils sont utilisés avec un autre type
d’appareil.
Assurez la propreté des poignées en éliminant
toutes traces d’huile et de graisse. Cela vous per-
mettra de mieux contrôler l’appareil.
Protégez l’appareil contre une chaleur excessive.
L’appareil doit être éloigné de toutes sources de
chaleur, tels que radiateurs, bouches de chauffage,
cuisinières et autres articles (y compris les amplifica-
teurs) susceptibles de générer de la chaleur.
Service après-vente
La réparation du matériel de diagnostic doit être
systématiquement confiée à un réparateur qualifié.
Les réparations ou révisions effectuées par du person-
nel non qualifié augmenteraient les risques d’acci-
dent.
Lors de la réparation de l’appareil, n’utilisez que
des pièces de rechange identiques aux pièces
d’origine. Respectez les consignes de la section
‘Entretien’ de ce manuel. L’utilisation de pièces non au-
torisées et le manque de respect des consignes
d’entretien augmenterait les risques de choc élec-
trique et d’accident.
Respectez les consignes visant le remplacement
des accessoires. Les appareils mal entretenus provo-
quent les accidents.
Nettoyez l’appareil de manière appropriée. Retirez
la pile avant son nettoyage. N’utilisez pas de produits
de nettoyage liquides ou sous forme d’aérosol.
Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon humide. Ne
submergez pas l’appareil dans l’eau.
Lors du nettoyage, n’utilisez pas de raclettes ou de
produits abrasifs, car ceux-ci risquent d’égratigner
l’écran d’affichage de manière irréparable. NE JA-
MAIS UTILISER DE SOLVANTS pour nettoyer une
partie quelconque du système. Les substances telles
que l’acétone et autres produits agressifs risquent de
provoquer la fissuration du bâti.
Effectuez un contrôle de sécurité de l’appareil. En
fin de toute révision ou réparation, demandez au ré-
parateur d’effectuer un contrôle de sécurité afin d’as-
surer le bon fonctionnement de l’appareil.
Dégâts nécessitant l’intervention d’un réparateur.
Retirez les piles et confiez l’appareil à un réparateur
qualifié dans les cas suivants :
Infiltration de liquides ou d’objets divers ;
Mauvais fonctionnement de l’appareil, malgré le
suivi des consignes d’utilisation ;
Chutes ou chocs quelconques ;
Performances anormales notables.
Veuillez adresser toutes questions éventuelles visant
la révision ou la réparation de l’appareil aux coordonnées
suivantes :
Ridge Tool Company
Technical Service Department
400 Clark Street
Elyria, Ohio 44035-6001
Tél. : (800) 519-3456
Site Internet : www.ridgid.com or
www.seesnake.com
Lors de toute correspondance, veuillez indiquer toutes les
informations affichées sur la fiche signalétique de l’ap-
pareil (numéro de modèle, de série, etc.).
Consignes de
sécurité particulières
MISE EN GARDE !
Lisez ce mode d’emploi soigneusement avant
d’utiliser le localisateur de sondes et de lignes
Scout. Tout manque de compréhension ou de re-
spect de son contenu augmenterait les risques de
choc électrique, d’incendie et/ou de grave blessure
corporelle.
En cas d’incertitudes, consultez les services techniques
de la Ridge Tool Company en composant le (800) 519-
3456.
Avis important
Le Scout est un appareil de diagnostic qui détecte les
champs électromagnétiques émis par des objets souter-
rains. Il est sensé aider l’utilisateur à localiser ces objets
en reconnaissant les caractéristiques des lignes de
champ et en les affichant à l’écran. Dans la mesure où il
y a risque de déformation et de distorsion des lignes de
champ électromagnétiques, il importe de vérifier la po-
sition précise des objets souterrains avant de creuser.
Plusieurs réseaux enterrés peuvent se trouver dans
le même secteur. Respectez les consignes locales et
Ridge Tool Company 25
Localisateur de sonde et de conduite Scout™
les procédures d’appel unique permettant d’avertir
les services concernés.
L’exposition des conduites souterraines est le seul
moyen de vérifier leur présence, leur position et leur
profondeur.
La Ridge Tool Co., ses filiales et ses fournisseurs ne
sauraient être tenus responsable en cas de blessure
quelconque ou de dommages directs ou indirects,
voire de pertes consécutives, résultant de l’utilisa-
tion du Scout.
Spécifications et équipements
de base
Spécifications
Poids avec piles ............3 livres
Poids sans piles ............2,3 livres
Dimensions:
Longueur .......................11,2
Largeur ..........................4,3
Hauteur..........................22
Alimentation...................4 piles alcalines type ‘C’ de
1,5V (ANSI/NEDA 14A, IEC
LR14), NiMH de 1,2V ou piles
NiCad rechargeables
Puissance nominale ......6V / 300mA
Milieu opérationnel
Température..................-20°C à +50°C (-4°F à +122°F)
Humidité relative..........de 5% à 95%
Température de
stockage .........................-20°C à +60°C (-4°F à +140°F)
Fréquences de base
Sonde ............................512Hz, 640Hz, 874Hz, 33kHz
Traçage actif (lignes).....128Hz, 8kHz, 33kHz,
Tracé passif (lignes) ......60Hz, 50Hz
Réglages implicites
Réglages implicites du localisateur :
Unités de profondeur = pieds et pouces
Volume = 1 (un niveau au-dessus de sourdine)
Eclairage de fond = automatique
Matériel de base
Localisateur Scout
Marqueurs et supports de mât
Mode d’emploi
4 piles alcalines type ‘C’
Vidéo de formation
Accessoires
Marqueurs de sonde et de pôle supplémentaires
Transmetteur NaviTrack
Pince inductive
Sonde à pile
Sonde à flotteur
NOTA :
60Hz = 540Hz, 9ième harmonique et 50Hz = 450Hz,
9ième harmonique
La fonction d’intensité de signal n’est pas linéaire ;
2000 est dix fois plus élevé que 1000, et 3000 est
dix fois plus élevé que 2000.
Légende des icônes
Icônes d’affichage
Icônes du clavier
Fréquence de sonde
Fréquence de traçage actif (CA)
Fréquence de traçage passif (CA)
Niveau sonore
Niveau des piles
Profondeur
Indicateur d’angle horizontal
Intensité de signal
Menu des outils
Contraste ACL
Eclairage de fond ACL
Navigation du menu
Recalage sonore/Sélection au menu
Navigation menu/Profondeur forcée (appuyer 3 s.)
Touche marche/arrêt
Touche menu
Touche de fréquence sonde/traçage
Touche de réglage du son
Alerte sécurité, se reporter
à la documentation pour
les messages de sécurité
Ridge Tool Company26
Localisateur de sonde et de conduite Scout™
Introduction au Scout
Le localisateur de sonde et de ligne Scout utilise des an-
tennes multidirectionnelles et un système d’exploitation
avancé afin de faciliter la localisation précise des sondes
et des tracés de lignes souterraines.
Ses caractéristiques particulières
La technologie de point dont dispose le Scout offre de
nombreux avantages qui n’avait auparavant jamais été
rassemblés dans un seul localisateur :
Système à antenne multidirectionnelle
Visualisation Micro-carte
Identification des caractéristiques de signaux indi-
viduels
Ce qu’il fait
Le Scout sert à détecter les champs électromagnétiques
émis par les lignes souterraines (conducteurs électriques
tels que les câbles et les conduites métalliques) ou par des
sondes (transmetteurs) souterraines. Lorsque les champs
restent simples et sans distorsion, les champs repérés
sont représentatifs de l’objet enterré. Le Scout repère
les champs émis par les objets conducteurs, et non l’objet
souterrain lui-même.
Se reporter à l’Annexe A pour de plus amples détails
concernant les champs électriques.
Quel est l’avantage du Scout ?
Le Scout repère l’ensemble des signaux (champs élec-
tromagnétiques) à l’aide d’une antenne multidirectionnelle.
Cette antenne multidirectionnelle offre d’importants avan-
tages :
1. Le signal devient toujours plus intense lorsque l’util-
isateur se rapproche de la cible.
2. Il élimine les nuls et les « crêtes fantômes ». Avec
les localisateurs traditionnels, il est possible de voir l’in-
tensité du signal augmenter lorsqu’on s’éloigne de la
cible. Le signal d’un localisateur traditionnel va d’une
crête à un nul puis à une crête moins importante. Cela
risque de confondre l’opérateur, surtout s’il méprend
la petite crête (dite « fausse crête » ou « crête fan-
tôme ») pour la cible. Le Scout ne repère qu’une
seule crête pour attirer l’utilisateur jusqu’à la cible.
Figure 1 – Signal de sonde tel que le « voit » un local-
isateur traditionnel. Crête principale au
centre et deux fausses crêtes à l’extérieur
des deux nuls.
Figure 2 – Signal de sonde tel que le « voit » le Scout.
Une seule crête et pas de nuls.
3. La manière dont est tenue l’appareil n’a pas d’influ-
ence sur l’intensité du signal. L’utilisateur peut arriver
d’une direction quelconque et n’a pas besoin de con-
naître l’orientation générale de la conduite ou du
câble.
4. Parmi les outils supplémentaires permettent de ré-
soudre les localisations « difficiles » se trouvent
une micro-carte géographique et un indicateur d’angle
pour aider à interpréter les caractéristiques du signal.
Quel est l’avantage de la Micro-carte ?
Cette carte comporte des schémas graphiques représen-
tant les caractéristiques du signal. Il s’agit d’une vue
aérienne du signal souterrain sous forme d’affichage
graphique. Il sert de guide lors du traçage des lignes
souterraines, et peut servir à mieux préciser la position des
sondes. Il peut également fournir des renseignements
complémentaires pour les localisations complexes.
En déplaçant le localisateur sur le terrain, le Scout passe
au-dessus du signal émis par l’objet souterrain. Cela
permet à l’utilisateur de visualiser le signal à l’écran,
pour ensuite le repérer au sol. Les localisateurs tradi-
tionnels ne peuvent pas tracer le signal souterrain, car
leurs antennes ne sont pas capable d’enregistrer sa
forme complète.
Fausse crête
Nul
Crêtes
Crête
Ridge Tool Company 27
Localisateur de sonde et de conduite Scout™
Composants du Scout
Ecran
d’affichage
Figure 3
Clavier
Poignée
Haut-parleur
Ecran d’affichage
Figure 6
Intensité du
signal
Fonction/Fréquence
Distance
(Profondeur)
Niveau à bulle
Indicateur d’angle de
champ horizontal
Témoin de
charge
Figure 5
Logement de pile
Puces de marqueur
Plaque signalétique
Plaque des icônes
Figure 4
Antenne supérieure
Mât d’antenne
Antenne inférieure
Ridge Tool Company28
Localisateur de sonde et de conduite Scout™
La touche Volume permet d’ouvrir et de fermer le menu d’intensité sonore.
La touche Sonde/Traçage/Fréquence permet de changer de fonction et de fréquence.
La touche Monter permet de remonter le long du menu.
La touche Sélection permet de sélectionner l’article souligné d’un menu ouvert.
La touche Descendre permet de descendre le long du menu et lorsqu’elle est tenue, d’obtenir l’af-
fichage de profondeur forcée.
La touche Menu permet d’ouvrir et de fermer le menu.
La touche Marche/Arrêt permet d’activer et de désactiver le Scout.
Touche « Sélection »
Recalage sonore/Sélection au menu
Touche « Menu »
Touche « Marche/Arrêt »
Touche « Descendre »
Navigation du menu/Profondeur forcée
Touche « Monter »
Navigation du menu
Touche « Volume »
Touche
« Sonde/Traçage/Fréquence »
Figure 7
Clavier
Pour commencer
Installation et remplacement des piles
Pour installer les piles du Scout, tournez l’appareil à l’en-
vers afin d’accéder au logement de piles. Tournez le
bouton du couvercle du logement à gauche. Tirez sur le
bouton pour enlever le couvercle. Introduisez les piles
selon les indications de l’étiquette intérieure en vous as-
surant qu’elles descendent jusqu’au fond du logement.
Réinstallez le couvercle, puis tournez le bouton à droite
tout en appuyant légèrement pour fermer. Le couvercle du
logement de piles peut être installé dans les deux sens.
Figure 8
Ne laissez pas de débris tomber
dans le logement de la pile. Les débris qui s’introduise
dans le logement de la pile risque de courter la pile et de
la décharger rapidement, entraînant un risque de fuite
d’électrolyte et d’incendie.
Autonomie
Avec des piles alcalines, l’autonomie du Scout peut aller
de 12 à 24 heures, dépendant de plusieurs facteurs tels
que le niveau sonore et la fréquence d’activation de du
système d’éclairage en contre-jour. Parmi les autres fac-
teurs régissant l’autonomie de l’appareil se trouvent les
caractéristiques chimiques de la pile (de nombreuses
piles à haute performance modernes, telles que les piles
Duracell
®
ULTRA peuvent effectivement assurer une au-
tonomie de 10 à 20% supérieure aux piles alcalines
traditionnelles sous conditions d’utilisation extrêmes).
L’utilisation de l’appareil par temps froid réduira également
la longévité des piles.
Lorsque le Scout est mise en marche, la vérification de
charge prend quelques secondes. Jusqu’alors, le témoin
de charge indiquera ‘Empty’ (vide).
Le Scout s’éteint automatiquement au bout d’une heure
d’inactivité afin de conserver les piles. Le cas échéant,
il s’agit simplement de remettre l’appareil en marche
pour continuer.
MISE EN GARDE
Ridge Tool Company 29
Localisateur de sonde et de conduite Scout™
Activation et désactivation de l’appareil
Mettez l’appareil en marche en appuyant sur la touche
Marche/Arrêt du clavier. Le logo RIDGID
®
s’affichera
à l’écran, avec la version du logiciel indiqué en bas à
droite.
Figure 9
Eteignez l’appareil en appuyant momentanément sur
la touche Marche/Arrêt du clavier.
Témoin de charge
Lorsque la pile se décharge, l’icône de pile clignotera à
l’écran, accompagné d’un bourdonnement sonore. Cette
icône apparaît au même endroit sur tous les écrans
d’affichage. Il sert à vous avertir que les piles doivent être
remplacées et que sous peu, l’appareil va cesser de
fonctionner.
Figure 10
Juste avant son arrêt complet, l’appareil se mettra dans
une séquence d’arrêt qui ne pourra pas être interrompue.
Préparation de l’appareil
Une fois que le Scout est en marche, l’étape suivante con-
siste à régler les fréquences nécessaires en fonction du
matériel à localiser. Chacune de celles-ci peut être activée
en la sélectionnant au menu.
1. Appuyez sur la touche « Menu ».
Figure 11
2. Utilisez les flèches de navigation « Monter » et
« Descendre » pour souligner une fréquence qui cor-
respond à celle de la sonde ou du transmetteur de
ligne, puis appuyez sur la touche « Sélection »
(voir
ci-après)
pour cocher la case correspondante. Re-
portez-vous aux choix du menu pour référence.
Appuyez à nouveau sur la touche « Menu » pour
revenir à l’affichage principal.
Figure 12
3. Appuyez ensuite sur la touche « Sonde/Traçage/-
Fréquence » pour parcourir les fréquences et les
modes activés. Les icônes affichés à l’écran indi-
queront le mode opératoire en cours.
Dans certains cas, la tension des piles rechargeables
risque de chuter tellement vite que le système d’arrêt
automatique n’aura pas le temps de s’activer. C’est
alors que l’appareil s’arrêtera, puis se remettra en
marche. Il s’agira alors simplement de remplacer les
piles et de remettre l’appareil en marche.
Assurez-vous que la fréquence
sélectionnée correspond à l’utilisation prévue. Le
fréquence 33 peuvent servir aussi bien au suivi des son-
des qu’au traçage des lignes. L’utilisation d’une
fréquence de sonde pour le traçage d’une ligne (ou
l’inverse) risque de produire des affichages de pro-
fondeur erronés.
MISE EN GARDE
Ridge Tool Company30
Localisateur de sonde et de conduite Scout™
Figure 13
4. Pour modifier la profondeur, l’éclairage de fond ou le
contraste ACL, soulignez la fonction correspondante
à partir de la section « outils » du menu, puis utilisez
la touche « Sélection » pour arrêter votre choix.
Figure 14
Choix au menu
Avertisseurs sonores du Scout
Le son émis correspond à l’intensité du signal. Le son du
Scout devient progressivement plus aigu lorsque le sig-
nal émis devient plus fort, et progressivement moins aigu
lorsqu’il s’affaiblit.
Le ton ne monte que lorsque le signal devient plus fort, et
baisse lorsqu’il diminue, jusqu’à atteindre le fond de sa
gamme sonore. Si l’intensité du signal continue à dé-
croître, le ton descendra à un ton hululé jusqu’à ce que
l’intensité du signal remonte à nouveau.
Réglez le son en appuyant sur la touche « Volume ».
Figure 15
Le volume sonore augmentera à chaque fois que vous
appuyez sur la touche « Volume », tandis que les flèches
permettront de l’augmenter ou de le diminuer à grès.
Appuyez sur la touche « Sélection » pour quitter cet
affichage.
Figure 16
Menu des outils
Changement des unités de profondeur
Le Scout peut afficher les mesures de profondeur en
pieds ou en mètres. Pour changer d’unités de mesure,
il s’agit simplement de souligner l’icône de profondeur au
menu « Outils » et d’appuyer sur la touche de sélection
pour aller de pieds en mètres et inversement.
Figure 17
Eclairage de fond automatique
Un détecteur incorporé au coin supérieur gauche du
clavier sert à détecter le manque d’éclairage ambiant.
L’éclairage de fond peut être activé manuellement en oc-
cultant ce détecteur avec votre pouce.
L’éclairage de fond ACL automatique est calibré en usine
pour ne s’allumer que lorsqu’il fait presque noir. Ceci
Fréquences en
mode « Sonde »
Fréquences en
mode « Traçage
de ligne »
Menu des outils
512 Hz
640 Hz
874 Hz
33 kHz
50 Hz (passif)
60 Hz (passif)
128 Hz
8 kHz
33 kHz
Pieds/Mètres
Eclairage de fond
automatique
Contraste ACL
NOTA ! Le fait d’appuyer sur la touche sélectionnée
en cours d’opération normale ramènera le
volume au niveau intermédiaire.
Ridge Tool Company 31
Localisateur de sonde et de conduite Scout™
Lors de la localisation d’une sonde, préparez le
chantier de la manière suivante :
Avant d’introduire la sonde dans la canalisation,
mettez le Scout en marche pour vous assurer que
la sonde transmet et que le Scout reçoit son signal.
Une fois que la sonde est en position et capable de
transmettre, activez-la et alignez la fréquence du
Scout sur la sienne. Vérifiez que l’icône « Sonde »
est affiché.
Allez jusqu’à l’endroit où est sensé se trouver la
sonde. Si vous ne connaissez pas l’orientation de la
conduite, poussez la sonde sur une distance d’en-
viron 15 pieds à partir du point d’accès pour l’établir.
Ensuite, utilisez une des méthodes suivantes pour
localiser la sonde :
1ière méthode : optimalisation de l’intensité du
signal
1. Tenez le Scout avec son mât éloigné de vous.
Balayez le mât en direction supposée de la sonde,
tout en contrôlant l’intensité du signal et du son. Le
signal atteindra son apogée lorsque le mât est au plus
proche de la sonde.
2. Ramenez le Scout à sa position opérationnelle nor-
male (mât à la verticale), puis marchez dans la
direction de la sonde. Lorsque vous approchez, l’in-
tensité du signal augmentera et le ton de l’appareil
deviendra progressivement plus aigu. Servez-vous à
la fois de l’intensité du signal et du niveau sonore pour
optimaliser le signal.
permet de conserver les piles. Lorsque les piles arrivent
en fin de charge, l’éclairage de fond paraîtra moins in-
tense. Lorsque les piles deviennent quasiment épuisées,
l’éclairage de fond deviendra très faible afin de conserver
les piles.
Pour éteindre l’éclairage de fond complètement, soulignez
l’icône d’ampoule dans la section « outils» du menu, puis
appuyez sur la touche « Sélection » pour aller de « Auto »
à « OFF ».
Figure 18
Contraste ACL
Une fois souligné et sélectionné, ceci permet de régler
le contraste de l’écran ACL.
Figure 19
Servez-vous des flèches pour rendre l’affichage plus clair
ou plus sombre.
Figure 20
Localisation des sondes
Le Scout peut servir à repérer le signal d’une sonde
(transmetteur) dans une conduite de façon à repérer sa
position au niveau du sol. Les sondes peuvent être in-
troduites à un point problématique de la canalisation à
l’aide d’un poussoir de caméra ou d’un câble. Elles peu-
vent être également chassées le long de la conduite.
Ce qui suit suppose que la sonde est dans une con-
duite horizontale, que le sol est relativement de
niveau, et que le Scout est tenu avec son mât d’an-
tenne à la verticale.
AVIS IMPORTANT! L’intensité du signal est le fac-
teur clé qui permet de déterminer
la position de la sonde. Afin d’as-
surer une localisation précise, il
est ESSENTIEL d’optimaliser l’in-
tensité du signal avant de
délimiter une zone d’excavation.
Assurez-vous que la fréquence
sélectionnée correspond à celle de l’utilisation envis-
agée. Les fréquences de 512 et 33 peuvent servir
aussi bien au suivi des sondes qu’au traçages des
lignes. L’utilisation d’une fréquence de sonde pour le
traçage d’une ligne (ou l’inverse) risque de produire
des affichages de profondeur erronés.
MISE EN GARDE
Ridge Tool Company32
Localisateur de sonde et de conduite Scout™
Figure 21
3. Lorsque vous avez localisé le signal optimal, amenez
le Scout près du sol, à proximité de la crête, puis
déplacez-le en toutes directions. Eloignez le Scoute du
signal optimal afin de vous assurer que le signal
diminue en toutes directions.
Figure 22
2ième méthode – Suivre l’équateur, puis optimaliser
1. C’est la méthode préférée lorsqu’il s’agit de terrains
dégagés et sans obstacles, et où la sonde est sensée
être horizontale. Marchez en direction du signal opti-
mal (comme indiqué à la première méthode) en
balayant le mât.
2. Lorsque le Scout affiche une ligne équatoriale con-
tinue, centrez-la sur l’écran, puis suivez-la vers le
signal croissant. Lorsque vous atteignez le signal op-
timal, positionnez le Scout près du sol à l’aplomb de la
crête, puis déplacez-le dans toutes les directions.
Eloignez le Scout du signal optimal afin de vérifier que
le signal s’affaiblit de tous côtés.
Figure 23
Vérification des localisations
1. Arrivé au point de signal optimal, et avec le mât à la
verticale, déplacez le Scout perpendiculairement par
rapport à la ligne d’équateur affichée à l’écran. Dès
que l’icône de pôle apparaît, déplacez le Scout jusqu’à
ce que l’icône de pôle arrive au centre des fils de mire
lorsque la boule de l’antenne inférieure au sol. Placez
un des marqueurs triangulaires rouges au sol à cet
endroit.
Figure 24 – Affichage du Scout lorsqu’il est sur le pôle.
2. Ramenez le Scout de l’autre côté de l’équateur, vers
l’autre pôle. Centrez les fils de mire sur l’icône de
l’autre pôle, puis marquez sa position comme avant.
3. Revenez au point d’intensité de signal optimale.
Marquez ce point au sol à l’aide de l’hexagone de
marquage jaune. Eloignez lentement la boule de l’an-
tenne inférieure du marqueur jaune en toutes direc-
tions, tout observant l’affichage d’intensité de signal.
L’intensité de signal optimale doit normalement se
trouver à l’aplomb de la sonde.
4. Assurez-vous que les trois marqueurs sont alignés et
que le marqueur hexagonal jaune se trouve sensi-
blement à mi-chemin entre les marqueurs de pôle.
Si le marqueur jaune est excentré, reportez-vous au
chapitre « Sondes inclinées »
AVIS IMPORTANT! Le fait d’être sur l’équateur n’im-
plique PAS que vous êtes à
l’aplomb de la sonde ! N’oubliez
pas que l’intensité du signal est
le facteur déterminant dans la
localisation d’une sonde. Il faut
se trouver non seulement au
point d’intensité de signal opti-
mal, mais AUSSI à l’aplomb de
l’équateur (pointillés)
Pour un maximum de précision, servez-vous du
niveau à bulle. Le mât doit IMPERATIVEMENT se
trouver à la verticale lors du marquage des pôles et
de l’équateur, faute de quoi leurs positions respec-
tives seront moins précises.
Ridge Tool Company 33
Localisateur de sonde et de conduite Scout™
Conseils pratiques visant la localisation
des sondes
Servez-vous du son aussi souvent que possible afin de
vous aider à guider le Scout vers l’intensité de signal
optimale.
Si vous franchissez l’équateur sans obtenir de signal
maximum, suivez l’équateur jusqu’à ce que vous obte-
niez l’intensité de signal optimale. Le simple fait de
localiser l’équateur de la sonde (représenté par un
pointillé sur l’écran), n’indique PAS que la sonde a
été repérée. Il reste encore à repérer le signal d’in-
tensité optimale le long de cette ligne. Normalement, le
fait de suivre l’équateur amènera l’opérateur à proximité
de la sonde. En cas de forte inclinaison de la sonde,
l’équateur ne se trouvera PAS directement à l’aplomb
de la sonde, et la distance entre la sonde et chacun
des pôles ne sera pas égale. Lorsque la sonde est in-
clinée, il faut optimaliser le signal.
Confirmez systématiquement le point où se trouve le
signal le plus fort. Vérifiez l’ensemble des indications
cartographiques. L’écran cartographique sous-entend
les conditions suivantes :
1. Le sol est de niveau
2. La sonde est de niveau
3. Le localisateur Scout se trouve au-dessus du
niveau du sol
4. Le localisateur Scout est tenu sensiblement à la
verticale, avec son mât d’antenne pointé directe-
ment vers le sol.
En l’absence des conditions requises, utilisez l’écran de
recherche et faites très attention à l’augmentation d’in-
tensité du signal. De manière générale, lorsque les
conditions ci-dessus ont été respectées, et que le
NaviTrack se trouve à environ deux ‘profondeurs’ de la
source du signal, l’écran cartographique sera à la fois
utile et précis. Tenez-en compte lors de l’utilisation de
l’écran cartographique en présence d’une cible ou d’un sig-
nal de source très faible. La zone de recherche utile en
mode cartographique peut s’avérer très limitée lorsque la
sonde se trouve à très faible profondeur.
Mesures de profondeur
Le Scout mesure les profondeurs en comparant l’in-
tensité du signal reçu par l’antenne inférieure à celle du
signal reçu par l’antenne supérieure.
1. Pour mesurer la profondeur, posez le localisateur
au sol, à l’aplomb de la sonde ou de la ligne. Vérifiez
que l’indicateur d’angle (dévers) indique un maxi-
mum de 5 degrés. Ensuite, tournez l’appareil lente-
ment jusqu’à ce qu’il se trouve dans la direction in-
diquée par la flèche du coin inférieur gauche de
l’écran, et ce, jusqu’à ce que l’affichage de pro-
fondeur apparaisse.
Figure 25
2. La profondeur sera affichée au coin inférieur gauche
de l’écran.
3. Profondeur poussée – si l’indicateur d’angle in-
dique une inclinaison supérieure à 5 degrés, le Scout
n’affichera pas de profondeur. Appuyez sur la flèche
basse sans la relâcher. Cela forcera l’affichage de
profondeur si celle-ci peut être mesurée.
(Se re-
porter à la section suivante sur les sondes inclinées.)
Lors des mesures de profondeur, le niveau à bulle sert
à assurer la verticalité de l’antenne.
Afin d’assurer un maximum d’intensité de signal et
d’obtenir une meilleure précision de profondeur, le
Scout doit être tourné afin d’aligner l’antenne supérieure
avec le signal.
Figure 26
La profondeur est mesurée lorsque l’antenne inférieure
touche le sol à l’aplomb de la source du signal.
L’utilisation de la fonction « pro-
fondeur poussée » risque de produire des affichages de
profondeur erronés.
Lors de la vérification d’une profondeur, il faut systé-
matiquement prendre une mesure, puis tourner le
Scout sur 180 degrés (un demi-cercle) avant de prendre
une seconde mesure de profondeur. Vérifiez que la
boule inférieure se trouve dans la même position au sol,
et que le mât est à la verticale. S’il y a plus de 10%
d’écart entre les lectures de profondeur, il y a risque
de distorsion, et donc cause de questionner les ré-
sultats obtenus.
MISE EN GARDE
Ridge Tool Company34
Localisateur de sonde et de conduite Scout™
Micro-carte – exemples – Mode sonde
Scout sur l’équateur
Figure 27
Figure 28
Scout quittant l’équateur et approchant le pôle
Scout sur le pôle
Figure 29
2. Réglez le Scout à la fréquence utilisée par le trans-
metteur. Assurez-vous que l’icône de traçage
apparaît. Appuyez sur la touche de menu principal
pour revenir à l’écran de localisation.
Figure 31
3. Avant de commencer le traçage, il est conseillé de
vérifier l’intensité du signal pour voir s’il s’affaiblit
lorsque le Scout est éloigné. Dirigez le mât vers les
conducteur ou, en mode inductif, sur le transmetteur
lui-même. Il devrait arriver en crête, puis tomber de
part et d’autre.
4. Lors du traçage, l’orientation de la conduite ou du
câble sera représentée à l’écran par deux lignes con-
tinues. Lorsque ces lignes se trouvent au centre,
c’est signe que le Scout est en train de tracer la ligne
souterraine. Si les lignes se déplacent à droite ou
gauche, il sera nécessaire de déplacer le Scout afin
de les ramener au centre. Un signal sans distorsions
émis par la ligne sera plus fort à l’aplomb de cette
ligne.
Figure 32
Traçage passif des lignes CA
En mode passif, le Scout repère les champs de courant al-
ternatif (CA). Habituellement, les câbles électriques
enterrés n’émettent de signaux traçables que lorsqu’ils
sont sous tension. Par exemple, il est difficile de tracer les
lampadaires en mode passif lorsque ceux-ci sont éteints.
Ridge Tool Company 35
Localisateur de sonde et de conduite Scout™
Sondes inclinées
Lorsqu’une sonde est inclinée, un de ses pôles se rap-
prochera de la sonde, et l’autre s’en éloignera, ce qui fait
que le point de localisation de la sonde ne se trouve
plus à mi-chemin entre ses deux pôles. Le signal émis par
le pôle le plus proche est donc nettement plus intense que
celui du pôle éloigné. Dans le cas extrême d’une sonde
tournée à la verticale, l’un des pôles se trouve directement
à l’aplomb de l’autre, ce dernière montrant ainsi la même
intensité de signal optimale que le premier. L’autre pôle ne
parait pas. Donc, même si elle se trouve à la verticale, ce
qui est envisageable si elle devait tomber à travers une
rupture dans la canalisation ou dans une fosse souter-
raine, la sonde peut toujours être localisée.
Lorsque la sonde se trouve à la verticale, ce qui apparaît
à l’écran est un pôle d’intensité de signal optimale.
Figure 30
Les antennes multidirectionnelles permettent de mesurer
la profondeur même si la sonde est inclinée. Le cas
échéant, la fonction de profondeur forcée doit être ac-
tivée pour mesurer la profondeur.
(Se reporter à la
section « Mesure des profondeurs »)
Traçage des lignes à l’aide
du Scout
Le Scout peut également servir au traçage des con-
duites ou lignes souterraines afin de les repérer au sol.
Cela permet de les localiser afin de les éviter en cours
d’excavation, ou de les exposer en cas de réparation
ou remplacement. Le Scout est capable de localiser des
lignes utilisant une variété de fréquences, et il peut être
utilisé passivement pour la localisation par balayage des
conducteurs grande distance sous tension.
Les lignes souterraines sont mises sous tension par
un transmetteur. Le signal que celui-ci émet reçu par un
récepteur tel que le Scout.
1. Raccordez le transmetteur de ligne à la ligne selon les
consignes du fabricant.
Le terme « transmetteur » est le nom générique donné
à tout appareil capable de produire un signal localisable.
Il sert à décrire une sonde, aussi bien que le dispositif
servant à mettre un câble ou une conduite sous tension.
NOTA ! Lors de l’utilisation d’une fréquence de traçage
de ligne, deux lignes apparaissent à l’écran.
Lors de l’utilisation d’une fréquence de sonde,
l’équateur est représenté par une seule ligne.
Il faut rester à l’affût des interfér-
ences qui risquent de nuire à la précision des lectures.
Les profondeurs affichées doivent être considérées
approximatives, et donc vérifiées par sondage physique
avant de creuser.
AVERTISSEMENT
Ridge Tool Company36
Localisateur de sonde et de conduite Scout™
1. Sélectionnez une fréquence de traçage CA passif à
l’aide de l’icône de traçage passif.
2. Le Scout dispose de deux (2) fréquences de traçage
CA passif standardisées. Il s’agit de 50Hz et de 60Hz.
Figure 33
Conseils pratiques pour le traçage des
lignes
Lorsque les lignes ne sont pas centrées sur la
carte, mais que l’intensité du signal est au maxi-
mum, il y a distorsion !
a) Essayez d’utiliser une fréquence plus basse.
b) Eloignez le piquet de terre de la ligne à tracer.
c) Vérifiez que la ligne n’est pas reliée à un autre
service.
Si les lignes refusent de se centrer ou qu’elles se dé-
placent à travers l’écran sans raison apparente, il est
possible que le Scout ne reçoive pas un signal clair.
a) Vérifiez que le transmetteur fonctionne correcte-
ment et qu’il est bien mis à la terre.
b) Testez le circuit en dirigeant l’antenne inférieure
vers l’un des câbles du transmetteur.
c) Assurez-vous que le Scout et le transmetteur fonc-
tionnent à la même fréquence.
d) Essayez d’autres fréquences, en commençant
par la plus basse, jusqu’à ce que la ligne puisse
être repérée de manière fiable.
Lors du traçage, le signal doit être au maximum, et la
profondeur au minimum, à l’endroit où les lignes se
trouvent centrées sur l’écran. Sinon, il peut y avoir un
virage dans la ligne ou la présence d’autres signaux
couplés.
Quoique les fréquences plus élevées aient tendance à
déborder plus loin, elles peuvent s’avérer nécessaires
pour ponter des coupures dans les câbles de traçage
ou des raccords isolés.
Lors de l’utilisation d’un transmetteur en mode induc-
tif, commencer la localisation à une distance de 40 ou
50 pieds afin d’éviter les risques de « couplage di-
rect ». Ceci arrive lorsque le Scout repère le signal
directement à partir du transmetteur au lieu de la ligne
à tracer.
Figure 34
Lors du traçage, la Micro-carte sous-entend les condi-
tions suivantes :
a) Le terrain est de niveau
b) La ligne est de niveau
c) Le localisateur Scout est au-dessus du niveau du
terrain naturel
d) Le mât d’antenne du Scout est tenue sensible-
ment à la verticale
Terrain
Signal
Signal
Conduite sous
tension
Micro-carte – Exemple – Traçage de ligne
Figure 35
Débordement
Ridge Tool Company 37
Localisateur de sonde et de conduite Scout™
Figure 36
Lors de l’utilisation du transmetteur en mode in-
ductif. Ceci donne un signal faible à la ligne. Utilisez,
tant que possible, une connexion directe.
En présence de Tés ou de dérivations dans la ligne.
Ceux-ci peuvent provoquer la distorsion du signal.
En présence d’un signal de faible intensité. La pré-
cision d’une localisation nécessite un signal de forte
intensité.
Lorsque la nature du terrain varie. Des conditions hy-
grométriques extrêmes, trop sèches ou trop saturées,
peuvent influencer les relevés. Par exemple, un terrain
saturé d’eau salée, tel qu’en bord de mer, aura ten-
dance à sévèrement bloquer le signal, rendant ainsi les
localisations très difficiles.
Localisation des composants
défectueux
Pour les conseils de dépannage, veuillez vous reporter
à la section
Guide de dépannage
en fin de manuel. Si
nécessaire, contactez les services techniques de Ridge
Tool en composant le 800-519-3456. Nous établirons un
processus de dépannage en vue de remettre votre
Scout en marche.
A défaut, il sera nécessaire de maintenir l’intensité du
signal au maximum. De manière générale, si le Scout
se trouve à moins de deux « profondeurs » de la
ligne, la carte sera utile et précise. Tenez-en compte
lors de l’utilisation de la Micro-carte si la cible ou la
ligne se trouve à très faible profondeur. La zone de
recherche utile de la Micro-carte risque d’être minime
en présence d’une ligne très peu profonde.
Observations sur la précision
Parasites
La présence de signaux d’interférence (parasites) ne fait
que rendre le travail de localisation d’autant plus in-
téressant. Les parasites peuvent soit utiliser la même
fréquence ou une fréquence autre dite « hors bande ».
Les parasites les plus importants sont souvent produits
par le matériel de transmission électrique. Les transfor-
mateurs, les moteurs électriques importants, les gén-
érateurs et les lignes haute tension sont souvent à l’orig-
ine parasites très importants. Si possible, il est préférable
d’éviter les zones particulièrement parasitées.
Si l’affichage d’angle n’est pas stable, et/ou s’il y a des
variations d’intensité de signal, il est probable qu’il y a
soit absence d’un signal de cible (sonde ou ligne sous
tension), soit un niveau de parasitage élevé.
La localisation n’est pas une science
précise
La localisation n’est pas une science précise. Elle né-
cessite le bon jugement de l’opérateur, ainsi que sa
recherche de toutes informations disponibles, au-delà
de celles fournies par l’instrument. Certes, le Scout
fournira un maximum d’informations, mais il appartient à
l’utilisateur d’interpréter ces informations correctement.
Aucun fabricant de localisateur ne suggérera que l’opéra-
teur doit compter exclusivement sur les indications de leur
instrument.
Les conditions menant à douter de la précision de lo-
calisation :
En présence d’autres lignes ou réseaux. Un
« débordement » risque de provoquer la distorsion
des champs et d’illuminer des lignes accidentelle-
ment. Utilisez de préférence les basses fréquences, et
éliminez toutes connexions entre les deux lignes.
Terrain
Signal
Signal
Conduite sous
tension
Débordement
Ridge Tool Company38
Localisateur de sonde et de conduite Scout™
ANOMALIE CAUSE PROBABLE
Le Scout se bloque en
cours d’utilisation.
Lors des traçages,
les signes « sautent »
partout sur l’écran
Micro-carte.
Lors de la localisation
des sondes, les lignes
« sautent » partout
sur l’écran.
La distance entre la
sonde et les deux pôles
n’est pas égale.
L’appareil a un com-
portement erratique et
ne veut pas s’éteindre.
L’écran est totalement
noir ou totalement blanc
lorsqu’on l’allume.
Il n’y a pas de son.
Le Scout ne reçoit pas
de signal.
La profondeur affichée
semble manquer de
précision.
Le Scout ne s’allume
pas.
Tableau 1 – Dépannage
Eteignez l’appareil, puis rallumez-le. Si l’appareil ne s’éteint pas, retirez les piles.
Ceci indique que le Scout ne reçoit pas le signal, ou qu’il existe des parasites.
Assurez-vous que le transmetteur et correctement branché et mis à la terre. Dirigez le Scout vers un des
câbles pour vous assurer que le circuit est complet.
Essayez une fréquence plus élevée.
Essayez de localiser et de neutraliser toute source de parasites éventuelle.
Assurez-vous que les piles de la sonde fonctionnent.
Vérifiez le signal en mettant l’antenne inférieure près de la sonde. Nota – Les sondes ont du mal à émet-
tre des signaux à travers les conduites en fonte ou fonte ductile.
La sonde risque d’être inclinée ou en présence d’une transition fonte/plastique.
Les piles risquent d’être déchargées. Remplacez-les avec de nouvelles piles et remettez l’appareil en
marche.
Essayez d’éteindre l’appareil, puis de le rallumer.
Réglez le contraste de l’écran ACL.
Réglez le niveau sonore à partir du menu sonore.
Vérifiez les réglages de mode et de fréquence.
Vérifiez l’orientation des piles.
Check that the batteries are charged.Vérifiez la charge des piles.
Vérifiez les contacts des piles.
L’appareil risque d’avoir grillé un fusible (intervention en usine obligatoire).
Vérifiez le mode de localisation. Par exemple : Pour la localisation d’une ligne à 512Hz, assurez-
vous que l’appareil ne se trouve pas en mode Sonde . Vérifiez l’intensité du parasitage local.
Entretien et réparations
Cet appareil doit être confié à un réparateur RIDGID
agréé ou renvoyé à l’usine. Toutes réparations assurées
par les services Ridge sont garanties contre tous vices
de matériel et de main d’œuvre.
En cas de questions concernant la révision ou la répa-
ration de cette machine, veuillez nous appeler ou nous
écrire aux coordonnées suivantes :
Ridge Tool Company
Technical Service Department
400 Clark Street
Elyria, Ohio 44035-6001
Tél. : (800) 519-3456
Pour obtenir les coordonnées du réparateur agréé le
plus proche, appelez la Ridge Tool Company au (800)
519-3456 ou consultez son site Internet :
http://www.rigid.com
Principes de fonctionnement
des sondes et du Scout
Les objets enterrés peuvent émettre deux types de
champ électrique : le premier est émis par de longs
conducteurs, tels que câbles électriques sous tension,
câbles de caméras de sondage ou tuyaux. Ce type
d’objet produit un champ long et cylindrique, d’où le
terme « traçage de lignes ».
Figure 1 – Champ émis par une ligne sous tension.
(Le traçage CA passif est simplement un cas spécial où
la ligne est « mise sous tension » à l’aide d’électricité ex-
terne.)
Le second type consiste en l’utilisation de sondes (aussi
appelées transmetteurs, balises ou sondes actives) qui
émettent un champ de forme différente que la program-
mation du Scout permet de mesurer et afficher. La
forme plus complexe des champs de sonde s’appelle un
champ dipôle, et ressemble aux champs émis par un
barreau aimanté et par la planète Terre.
Figure 2 – Champ dipôle émis par une sonde.
En effet, si la Terre était couchée sur son côté, son
champ magnétique ressemblerait beaucoup à celui
d’une sonde.
Figure 3
En tant que localisateur, le Scout est capable de mesurer
la forme (l’angle) des lignes de champ émises par une
sonde et d’en identifier les caractéristiques particulières.
Les trois caractéristiques importantes consistent en deux
pôles et un équateur. L’angle du signal au niveau des
pôles est de 90 degrés (vertical). Au niveau de l’équateur,
il est de 0 (horizontal). Les pôles représentent des points
distincts dans l’espace, tandis que l’équateur entoure
complètement la sonde. Puisque ces caractéristiques
particulières sont constantes, elles peuvent servir à lo-
caliser la sonde de manière précise.
Figure 4
Normalement, les pôles apparaissent là où les localisa-
teurs traditionnels verraient des « nuls », les points
neutres qui ont lieu lorsque le signal passe verticale-
ment à travers leurs antennes. La différence est que le
Scout est capable de « voir » ces pôles « nuls » et
de vous montrer où ils se trouvent, même lorsque vous
n’êtes pas directement à l’aplomb de ceux-ci, et quel que
soit l’orientation des antennes du Scout par rapport
à l’alignement du signal. C’est une des raisons qui
rendent la localisation avec le Scout tellement plus facile
qu’avec les localisateurs traditionnels.
Annexe « A »
Pôle
Pôle
Terre
Equateur
Ridge Tool Company 39
Localisateur de sonde et de conduite Scout™
Champs composites
Il peut également se produire des champs composites
lorsqu’un champ rencontre un ou plusieurs autres champs
pour créer un signal plus intense. Il importe surtout de
tenir compte de ce phénomène à proximité des « T » ou
des coudes à l’équerre dans la ligne, car c’est là que l’on
rencontre souvent des champs composites.
Figure 2 – Champ composite au droit d’une connexion
de ligne.
Ridge Tool Company40
Localisateur de sonde et de conduite Scout™
A la verticale, la sonde se trouve là où l’équateur passe
directement entre les deux pôles.
Les champs électromagnétiques ont trois (3) propriétés im-
portantes ; la fréquence, l’intensité et l’angle (direction).
Contrairement aux localisateurs traditionnels, qui ne peu-
vent mesurer l’intensité que dans la direction des antennes
individuelles, le Scout mesure à la fois l’intensité du signal
et l’angle du champ en trois dimensions (3D). Cette ca-
pacité particulière rend possible l’affichage cartographique.
L’opérateur chevronné saura se servir de ces informations
supplémentaires pour accélérer le processus de localisa-
tion, et pour aider à déchiffrer les situations de localisation
complexes. Parallèlement, l’utilisateur occasionnel ou
novice pourra facilement effectuer des localisations en
utilisant simplement l’intensité du signal.
La première règle de la localisation avec le Scout
est d’utiliser un grand chiffre !
– La clé de la méth-
ode de localisation principale est d’optimaliser l’intensité
du signal.
Annexe B
Autres renseignements utiles
Parasites
Distorsion des champs
Il arrive parfois qu’un champ unique rencontre un objet fer-
reux enterré qui risque de déformer les lignes du champ.
Il pourrait s’agir d’un autre réseau, de déchets enterrés ou
d’anciens réseaux abandonnés qui peuvent shunter ou
raccourcir les lignes de champ. Le cas échéant, le Scout
risque d’afficher un signal plus faible à proximité de
l’objet, et un signal plus fort dès qu’il se trouve à l’aplomb
de celui-ci. L’objet risque de servir de lentille capable
d’amplifier ou de diminuer l’intensité du signal de manière
aléatoire.
Figure 1
Figure 5 – Exemple d’optimalisation du Scout à
l’aplomb d’une sonde.
Qu’il s’agisse du traçage d’une ligne ou de la localisation
d’une sonde, le signal le plus intense se trouvera à l’a-
plomb de la cible. La profondeur est affichée à l’aplomb de
cette cible
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

RIDGID 19238 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues