Greenlee BLL-200 Buried Line Locator Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
999 4422.7 © 2001 Greenlee Textron IM 1505 5/01
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
Read and understand all of the instructions and safety
information in this manual before operating or servicing this tool.
Lea y entienda todas las instrucciones y la información sobre
seguridad que aparecen en este manual, antes de manejar estas
herramientas o darles mantenimiento.
Lire attentivement et bien comprendre toutes les instructions et
les informations sur la sécurité de ce manuel avant d’utiliser ou de
procéder à l’entretien de cet outil.
BLL-200
BURIED LINE LOCATOR
LOCALIZADOR DE LÍNEAS
SOTERRADAS
DETECTEUR DE LIGNE ENFOUIE
38
Description
Le détecteur de ligne enfouie BLL-200 de Greenlee est un ensemble compact et léger de deux
composantes un émetteur et un récepteur. Le récepteur peut être utilisé seul, pour détecter
les conducteurs porteurs de courant, ou avec l’émetteur pour détecter dautres types de
conducteurs. Ses applications sont les suivantes :
CVCA (Chauffage, ventilation et climatisation)
téléphone
télédistribution (Câble de télévision)
tension de ligne
fibre optique avec blindage métallique
câblage des systèmes de sécurité
conduit
conduite deau
détection de conducteurs inconnus
L’émetteur permet également de mesurer la profondeur du conducteur enfoui.
Les débris enfouis, les barres de renforcement souterraines et les zones encombrées de
plusieurs conducteurs posent un défi à la détection. Ce manuel donne des conseils et des
stratégies qui aident à réduire ou à éliminer les difficultés résultant de ces situations. Lutilisation
du BLL-200 est expliquée dans les sections Introduction et Utilisation. Lintroduction explique
quelques concepts généraux sappliquant à lappareil et la section Utilisation fournit plus de
détails sur lutilisation de loutil proprement dit.
Sécurité
Lors de lutilisation et de lentretien des outils et des équipements de Greenlee, votre sécurité
est une priorité. Ce manuel dinstructions et toute étiquette sur loutil fournit des informations
permettant d’éviter des dangers ou des manipulations dangereuses liées à lutilisation de cet
outil. Suivre toutes les consignes de sécurité indiquées.
Dessein
Ce manuel dinstructions est conçu pour que le personnel puisse se familiariser avec le fonction-
nement et les procédures dentretien sûres du détecteur de ligne enfouie BLL-200 de Greenlee.
Mettre ce manuel à la disposition de tous les employés.
On peut obtenir des exemplaires gratuits sur simple demande.
et sont des marques déposées de Greenlee Textron.
CONSERVER CE MANUEL
BLL-200
39
Consignes de sécurité importantes
Ce symbole met en garde contre les risques et les manipulations dangereuses pouvant
entraîner des blessures ou lendommagement du matériel. Le mot indicateur, défini ci-
dessous, indique la gravité du danger. Le message qui suit le mot indicateur indique
comment empêcher le danger.
SYMBOLE
DAVERTISSEMENT
Danger immédiat qui, sil nest pas pris en considération ENTRAINERA des blessures
graves, voire mortelles.
Danger qui, sil nest pas pris en considération, POURRAIT entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
Dangers ou manipulations dangereuses qui, sils ne sont pas pris en considération,
POURRAIENT EVENTUELLEMENT entraîner des dommages à la propriété ou causer des
blessures.
Lire attentivement et bien comprendre cette documentation avant
dutiliser ou de procéder à lentretien de cet équipement. Négliger
de comprendre comment utiliser cet outil en toute sécurité, peut
provoquer un accident et entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
40
Consignes de sécurité importantes
Attention aux risques associés aux zones daccès aux services publics et aux zones
souterraines de travail.
Des gaz explosifs ou inflammables, ou des émanations toxiques peuvent sy trouver.
Respecter les pratiques et les procédures de sécurité de votre entreprise, des services
publics et de toute autre autorité administrative.
Linobservation de ces consignes peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Risques de décharge électrique et dincendie :
Ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à lhumidité.
Utiliser cet appareil uniquement dans le but pour lequel il a été conçu, tel que décrit
dans ce manuel. Toute autre utilisation peut altérer le système de protection de cet
appareil.
Linobservation de ces consignes peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Risques de décharge électrique :
Un contact avec des circuits sous tension peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
BLL-200
41
Consignes de sécurité importantes
Ne pas utiliser lorsque le boîtier est ouvert.
Avant douvrir le boîtier, retirer les fils conducteurs du circuit et mettre lappareil hors
tension.
Linobservation de ces consignes peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Surveiller tout véhicule ou toute machine en mouvement dans laire de travail. Exercer
une vigilance particulière lors de la détection dune ligne enfouie qui court sous une
route, une voie ferrée ou à travers une zone de construction.
Linobservation de cette consigne peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Risques de décharge électrique :
Ne pas utiliser cet appareil sil est mouillé ou endommagé.
Utiliser des fils dessai ou des accessoires conformes à lapplication. Consulter la
catégorie et la tension nominale du fil dessai ou de laccessoire.
Vérifier les fils dessai ou laccessoire avant de les utiliser. La pièce (ou les pièces)
doi(ven)t être propre(s) et sèche(s) et lisolation en bon état.
Linobservation de ces consignes peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Risques de décharge électrique :
Ne pas brancher l’émetteur à un circuit dépassant la tension nominale de cet appareil.
Ne pas entrer en contact avec les clips des conducteurs ou avec toute autre partie non
isolée de laccessoire.
Linobservation de ces consignes peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
42
Consignes de sécurité importantes
Ne pas tenter de réparer cet appareil. Il ne comporte aucune pièce pouvant être réparée.
Ne pas exposer lappareil à des températures extrêmes ou à une humidité excessive.
Voir les spécifications.
Linobservation de ces consignes peut endommager lappareil et entraîner des blessures.
Lutilisation de cet appareil à proximité d’équipements qui génèrent des interférences
électromagnétiques peut produire des lectures instables ou erronées.
Ne pas brancher l’émetteur à un circuit dépassant la tension nominale de cet appareil.
Un fusible pourrait sauter.
BLL-200
43
Identification
Emetteur
1. Pince
2. Connecteurs
3. DEL de conduite sous tension (sallume si la tension du circuit est supérieure à 50 volts)
4. Témoin de mise sous tension
5. Témoin de pile faible ou déchargée
6. Commutateur à trois positions (Connexion de ligne/pince, Mode inductif et Hors tension)
Récepteur
7. Affichage
8. Interrupteur dalimentation
9. Voyants dintensité de signal
10. Interrupteur de mode (Détection/Passif)
11. Commutateur de volume à trois positions (Hors tension, Bas, Elevé)
12. Bouton de remise à zéro/Lecture de profondeur
2 3
4
56
8
9
7
9
10
11
12
1
44
Icônes de lafficheur
Affichage de lintensité du signal
13. 01 à 99 Intensité du signal
14. ~ Indicateur de Mode passif
15. + Indicateur damplification de signal
16. BAT Indicateur de pile (clignote lorsque les piles sont faibles)
18
17
19
Affichage de lecture de profondeur
17. Pieds
18. Dixièmes
de pieds
Affichage du hors-plage
19. Tirets
14
15
13
16
Symboles apparaissant sur lappareil
AvertissementLire le manuel dinstructions.
Isolation double
Risques de décharge électrique
BLL-200
45
Introduction
Le détecteur de ligne enfouie BLL-200 est composé dun récepteur et dun émetteur. Le récepteur
peut être empolyé seul, en Mode passif, pour détecter des câbles ou des fils porteurs de courant.
Lorsquil est utilisé avec l’émetteur, le récepteur fonctionne en Mode détection afin de capter le
signal unique que l’émetteur envoie vers des conducteurs comme les fils, les câbles ou les
conduits métalliques.
Le récepteur
Le récepteur est presque entièrement automatique et fournit à lutilisateur trois types de
réactions les voyants dintensité de signal, une DEL qui affiche lintensité du signal sous
forme de valeur numérique et un haut-parleur qui émet une tonalité lorsque le signal sapproche
du maximum.
Lappareil est également équipé dun amplificateur de signal qui permet dindentifier uniquement
les signaux électriques les plus faibles. Un signe plus (+) apparaît sur lafficheur lorsque
lamplicateur est activé. Le récepteur peut être utilisé seul (Mode passif) ou avec l’émetteur
(Mode détection).
L’émetteur
L’émetteur produit un signal unique à 33,3 kHz, syntonisé par le récepteur. Ce signal unique
réduit les possibilités dinterférences et nentre pas en conflit avec les ordinateurs ou les autres
appareils sensibles aux variations de tension. L’émetteur est polyvalent, il offre trois méthodes
pour le transfert de son signal vers le conducteur : la connexion directe, la pince et le mode
inductif.
La connexion directe est la méthode la plus efficace lutilisation des fils conducteurs fournis
avec lensemble permet de connecter l’émetteur directement à un conducteur. Le seul incon-
vénient est quune connexion directe nest pas toujours possible, puisque lutilisateur na pas
toujours accès aux conducteurs de la ligne enfouie.
Lorsquune connexion directe est impossible, la pince constitue loption suivante. Enserrer
simplement le conducteur ou le conduit dans la pince et brancher la pince à l’émetteur. Cette
méthode consomme plus d’énergie sur les piles, lintensité du signal dépend donc le l’état des
piles. Des piles complètement chargées produisent les meilleurs résultats.
Sil est impossible dutiliser la pince, passer à la dernière méthode, le mode inductif. Cette
méthode permet denvoyer le signal de l’émetteur à travers la terre et la ligne enfouie agit alors
comme une antenne. Cette méthode nest pas aussi efficace que les deux premières, mais donne
en général de meilleurs résultats que la simple utilisation du récepteur seul.
46
Type de sol et teneur en humidité
La performance du modèle BLL-200 dépend en grande partie du type de sol et de sa teneur en
humidité. Les sols humides et compacts permettront dobtenir de meilleurs résultats. Si le sol
est sec, lhumidifier avant la détection pour améliorer les résultats.
Un sol alcalin ou à haute teneur en fer rend la détection plus difficile.
La meilleure solution dans les cas où le sol est pauvre est dinstaller la meilleure mise à la terre
possible et dutiliser une connexion directe vers l’émetteur.
Utilisation
Lutilisation combinée de l’émetteur et du récepteur donne globalement de meilleurs résultats
que lutilisation du récepteur seul. Dans la mesure du possible, utiliser l’émetteur et le récepteur
ensemble (Mode détection).
Utilisation du récepteur seul (Mode passif)
Le récepteur peut détecter des débris métalliques, des lignes électriques au repos et des
conducteurs porteurs de courant qui sont enfouis. Pour obtenir de meilleurs résultats lors de la
détection de conducteurs porteurs de courant, activer les circuits pour détecter une ligne enfouie
allumer les lumières, le CVCA et les autres appareils électriques. Pour la recherche dun câble
CATV, un branchement du téléviseur au câble peut améliorer les résultats.
Remarque : Fonctions de détection en mode passif avec ou sans le déploiement de lantenne en
T. Le déploiement de lantenne améliore la précision mais exige de fréquentes remises à zéro du
signal.
1. Régler linterrupteur de mode à PASSIF.
2. Mettre sous tension (ON). La DEL dintensité de signal sallume, et lindicateur de Mode
passif apparaît sur lafficheur.
Optionnel : Régler le volume du haut parleur à Eteint, Bas ou Elevé.
3. Balayer la zone pour y détecter des lignes enfouies. Se reporter à la procédure de balayage.
Introduction (suite)
BLL-200
47
1. Vérifier que la tension du circuit est un maximum de 600 V.c.a. ou 300 V.c.c.
2. Brancher les fils conducteurs dans les prises de sortie du signal.
3. Connecter un clip à une prise à la terre solide. Si une telle prise nest pas disponible, utiliser
le pieu de mise à la terre compris dans lensemble.
Remarques :
(1) Si la direction générale de la ligne enfouie est connue, placer le pieu de manière à ce
que le fil dextension soit perpendiculaire à la ligne enfouie.
(2) Si le sol est sec, lhumidifier autour du pieu avant dutiliser le détecteur de ligne
enfouie. Lhumidité accroît la conductivité et donne de meilleurs résultats.
4. Brancher le deuxième clip à un conducteur. Ce conducteur peut être un fil, un câble, un
conduit métallique ou un tuyau.
5. Régler la CONNEXION LIGNE/PINCE. Le témoin de MISE SOUS TENSION clignote. Si le fil a
un potentiel de tension par rapport à la terre, la DEL de « Conduite sous tension » sallume.
6. Lorsque la détection de la ligne enfouie est termimée, débrancher l’émetteur dans lordre
inverse.
Risques de décharge électrique :
Un contact avec des circuits sous tension peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
Utilisation combinée de l’émetteur et du recepteur (Mode détection)
L’émetteur
Régler l’émetteur en utilisant une des méthodes suivantes : Connexion directe, Pince, Mode
inductif. Consulter lintroduction pour déterminer la méthode la mieux adaptée pour lapplication.
CONNEXION DIRECTE
Si lon veut détecter un circuit sous tension, brancher l’émetteur à lextrémité ou au branchement
final du circuit et non au milieu ou à la source. On obtiendra ainsi de meilleurs résultats.
Utilisation (suite)
48
PINCE
1. Placer la pince autour du fil ou du conduit à détecter.
2. Brancher la pince dans l’émetteur.
3. Régler le commutateur à la CONNEXION LIGNE/PINCE. Le témoin de MISE SOUS TENSION
clignote.
MODE INDUCTIF
1. Placer l’émetteur sur le sol, par-dessus lobjet à détecter. Aligner l’émetteur de façon à ce
que la ligne enfouie soit dans le sens de la flèche étiquetée « LINE DIRECTION » située sur
l’émetteur.
2. Régler le commutateur à MODE INDUCTIF. Le témoin de MISE SOUS TENSION clignote.
Remarques :
(1) Si la direction de la ligne enfouie nest pas connue :
Mettre l’émetteur hors tension et essayer dutiliser le récepteur seul, en Mode
passif ; le signal le plus fort se produira lorsque lantenne en T sera perpendiculaire
à la ligne enfouie.
Expérimenter en faisant pivoter l’émetteur jusqu’à ce que le récepteur, en Mode
détection, capte le signal. Continuer à faire pivoter l’émetteur jusqu’à ce que le signal
détecté par le récepteur atteigne sa crêtre et commence à saffaiblir. L’émetteur est
correctement aligné avec le signal lorsque le signal est au plus fort.
(2) Avec le mode inductif, le récepteur peut être couplé par air à l’émetteur. Couplage par
air la réception du signal directement par air, et non par lobjet enfoui produit des
lectures erronées. Ceci peut se produire lorsque le récepteur et l’émetteur sont à moins
de 15 mètres (50 pieds) lun de lautre.
Afin de vérifier si le récepteur nest pas couplé par air, placer le récepteur directement
sur la ligne enfouie et lever lantenne à la verticale.
Si le signal saffaiblit graduellement, le récepteur nest pas couplé par air.
Si le signal se maintient ou saccroît, le récepteur est couplé par air. Pour remédier
à ce problème, repositionner l’émetteur ou l’éloigner de l’émetteur.
(3) Puisque le mode inductif fournit le signal le plus faible pour lobjet enfoui, il peut
savérer utile ou même nécessaire de repositionner l’émetteur le long
de la ligne enfouie pendant la détection.
Utilisation (suite)
BLL-200
49
Utilisation (suite)
Le récepteur
1. Etendre lantenne en T et lenclencher dans sa position.
2. Régler linterrupteur de mode à DETECTION.
3. Mettre sous tension (ON). Les voyants dintensité de signal sallument.
Optionnel : Régler le volume du haut parleur à Eteint, Bas ou Elevé.
4. Balayer la zone pour y détecter des lignes enfouies. Se reporter à la procédure de balayage.
Procédure de balayage
Au moment de la mise sous tension, la sensibilité du récepteur est à son maximum. Un micro-
processeur vérifie lintensité du signal 25 fois par seconde, et réduit au besoin la sensibilité du
récepteur lui permettant ainsi de repérer les zones où le signal est le plus intense. Après
plusieurs balayages sur la conduite enfouie et plusieurs cycles dajustement par le micro-
processeur, la sensibilité du récepteur peut saffaiblir au point de perdre complètement le signal.
Il faut alors appuyer sur le bouton de remise à zéro du signal pour ramener le récepteur à sa
sensibilité maximale.
En commençant à environ 3 ou 5 mètres (10 à 15 pieds) de l’émetteur pour établir une référence,
balayer la zone dun côté à lautre. Lorsque le signal est détecté, balayer le long de la ligne
enfouie. Surveiller les voyants et lafficheur :
Lafficheur affiche un nombre ou deux tirets. Le nombre, de 01 à 99, indique lintensité relative
du signal de la plus faible à la plus forte. Les tirets indiquent que le récepteur est au-delà de la
plage du signal.
Utiliser les voyants dintensité de signal pour rester centré sur la ligne enfouie.
Le contrôle automatique de gain règle continuellement la sensibilité du récepteur. Si le signal
est perdu complètement, remettre la sensibilité au maximum en appuyant sur le bouton de
remise à zéro du signal et en le relâchant.
50
Utilisation (suite)
Procédure de mesure de la profondeur
Lutilisation combinée de l’émetteur et du récepteur (Mode détection) permet au BLL-200
d’évaluer la profondeur à laquelle est enfouie la ligne.
1. Détecter la ligne enfouie.
2. Etendre lantenne et lenclencher dans sa position. Placer lextrémité de lantenne sur le sol.
Maintenir le récepteur pour que laxe de lantenne soit vertical.
Remarque : Si la mesure de la profondeur de la ligne enfouie seffectue lorsque le récepteur
est à moins de 15 mètres (50 pieds) de l’émetteur, les signaux réfléchis peuvent produire
une mesure incorrecte.
3. Appuyer sur le bouton de remise à zéro du signal et le maintenir enfoncé. Lafficheur indique
la profondeur en pieds et en dixièmes de pieds.
4. Tout en maintenant appuyé le bouton de remise à zéro du signal, balayer lentement dans un
mouvement de gauche à droite. La lecture la plus basse est la bonne lecture.
Etendre complètement lantenne.
Poser lantenne sur le sol.
Maintenir lantenne en position
verticale.
Appuyer sur le bouton de
remise à zéro du signal et le
maintenir enfoncé.
Balayer de gauche à droite.
La lecture la plus basse est la
bonne lecture.
BLL-200
51
Pour maximiser la performance de lappareil, utiliser des piles complètement chargées et
vérifier les connexions de l’émetteur (enlever toute trace de corrosion sur la pince, vérifier si
les pinces crocodile sont fixées au métal de la barre, vérifier les connexions de
la mise à la terre, etc.).
Surveiller la présence de lignes suspendues qui pourraient fausser la lecture ou causer des
interférences.
Pour la détection des conduites en PVC ou dautres tuyaux non métalliques, faire passer un
câble de tirage dans le conduit ou le tube en question. Suivre les instructions de connexion
de la section Connexion directe, pour connecter un conducteur de transmetteur à la terre et
lautre au câble de tirage.
Détection dun coude ou dun T
Une perte subite du signal peut indiquer un coude ou un T
dans la ligne enfouie. Rester sur place et balayer lentement
le récepteur dans un mouvement circulaire pour capter de
nouveau le signal.
Stratégies et conseils dutilisation
Généralités
Lantenne est directionnelle ; le fait de maintenir le T perpendiculaire par rapport à la ligne
enfouie produit le signal le plus fort. Au besoin, balayer dans un mouvement circulaire pour
déterminer la direction de la ligne enfouie.
Correct Incorrect
Utilisation (suite)
52
Détection des branchements à partir dun circuit principal
Lors de la détection des branchements à
partir dun circuit principal, utiliser le Mode
inductif et deux opérateurs. Le premier
opérateur place le récepteur sur le circuit
principal. Le deuxième opérateur apporte
l’émetteur, maintenu parallèle au circuit
principal, à environ 2 mètres (6 pieds)
du circuit principal. Un signal dintensité
accrue dans le récepteur indique que
l’émetteur est sur un branchement.
Contrôler linterférence provenant des conducteurs rapprochés
Le signal de l’émetteur peut être couplé à et dirigé par dautres lignes électriques, barres de
renforcement et autres matériaux conducteurs, particulièrement là où ces objets sont à proximité
les uns des autres. Pour éviter les fausses lectures produites dans ces circonstances :
Régler l’émetteur à un mode de couplage plus efficace.
Modifier le point de couplage. Si possible, déterminer les extrémités des branchements.
Commencer la détection à partir des extrémités, en allant vers la zone encombrée.
Modifier le point de mise à la terre.
Les conducteurs de l’émetteur peuvent être situés trop près de quelques conducteurs enfouis
et permettre ainsi au signal de se coupler. Pour réduire ou éliminer ce couplage :
Repositionner les conducteurs. Si possible, les soutenir avec un coffre à outil ou un autre
objet pour quils nentrent pas directement en contact avec le sol.
Si un pieux de mise à la terre est utilisé, le déplacer. Si la direction générale de la ligne
enfouie est connue, placer le pieu de manière à ce que le fil dextension soit
perpendiculaire à la ligne enfouie.
Si le mode inductif est utilisée, tourner l’émetteur de quelques degrés.
Détection des conducteurs dans le ciment
Les grandes quantités de barres de renforcement compliquent énormément ce type de détection,
car linterférence est alors très élevée. Toutefois, il est généralement possible de déterminer
lendroit où le conduit entre et sort de la dalle.
Transmitter
Receiver
Utilisation (suite)
Emetteur
Récepteur
BLL-200
53
Questions fréquemment posées
Q : Peut-on mesurer la profondeur en Mode passif ?
R : Non. Toutefois, lorsque la ligne enfouie est détectée à partir du Mode passif, on peut
brancher l’émetteur pour mesurer la profondeur à partir du Mode détection.
Q : Le haut-parleur ne produit pas toujours une tonalité lorsque lon est près du conducteur.
Faut-il appuyer sur le bouton de remise à zéro du signal ?
R : Non. Cette fonction est offerte pour sa commodité elle permet à lutilisateur de choisir
une deuxième méthode de réaction. La tonalité indique que le niveau de signal est supérieur
à 75 sur lafficheur, ou que tous les voyants dintensité de signal sont allumés.
Q : Quindiquent les tirets sur lafficheur ?
R : Il y a deux possibilités:
(1) Le récepteur est au-delà de la plage du signal. Appuyer sur le bouton de remise à zéro
du signal et le relâcher. Si les tirets restent affichés, balayer la zone tout en appuyant
sur le bouton de remise à zéro et en le relâchant jusqu’à ce que le récepteur capte le
signal.
(2) Le BLL-200 na pas été réglé correctement :
Lors de lutilisation du récepteur seul, vérifier quil est bien en Mode passif et que
l’émetteur est bien hors tension. Vérifier également que les piles sont en bon état
(BAT sur lafficheur indique que les piles sont faibles).
Lors de lutilisation combinée de l’émetteur et du récepteur, vérifier ce qui suit :
l’émetteur est sous tension
l’émetteur est réglé sur le mode approprié
les piles sont en bon état (le témoin indiquant que les piles sont faibles ou
déchargées nest
pas
allumé sur l’émetteur et BAT nest
pas
affiché sur le
récepteur)
le récepteur est en Mode détection
Q : Dans la section Connexion directe, les instructions du manuel sont les suivantes : « Si lon
veut détecter un circuit sous tension, brancher l’émetteur à lextrémité ou au branchement
final du circuit et non au milieu ou à la source ». Quelle est la différence ?
R : Lorsque l’émetteur est placé à lextrémité dun branchement, lintensité maximale du signal
est transmise le long de ce branchement. On obtiendra ainsi de meilleurs résultats lors de la
détection.
Si l’émetteur est placé au milieu ou à la source dun circuit, lintensité du signal est affaiblie
par tous les branchements. Un signal relativement faible sera plus difficile à détecter.
De plus, il est plus probable quon trouve dautres conducteurs près de la source. Ceux-ci
peuvent capter une partie du signal et produire ainsi des interférences.
54
Questions fréquemment posées (suite)
Q : Quelle est la meilleure façon de détecter un câble dans un bloc de béton?
R : Dans la mesure du possible, connecter à une ligne sous tension. Dans tous les cas, veiller à
utiliser une connexion directe et la meilleure mise à la terre possible. En mode passif, le
récepteur détectera probablement les barres de renforcement et autres types de tuyaux. Il
nest pas recommandé dutiliser le mode passif pour détecter les lignes individuelles dans
un bloc de béton.
Spécifications
Utilisation intérieur/extérieur : Ne pas utiliser cet outil sous la pluie ou sous la lumière directe du
soleil pendant des périodes de temps prolongées.
Emetteur
Source dalimentation : quatre piles (AA) de 1,5 volt
Tension de ligne : 0 à 600 V.c.a., 0 à 300 V.c.c.
Courant : 13 mA (ligne ouverte) à 150 mA (ligne sous tension ou court-circuitée)
Alimentation couplée maximale : 250 mW
Fréquence : 33,3 kHz
Température de fonctionnement : 17 à 60 °C (0 à 140 °F)
Humidité relative : 0 à 80 % (sans condensation)
Altitude : 2 000 m (6 500 pi) maximum
Degré de pollution : 2
Catégorie de surtension : Catégorie III, 600 V.c.a./300 V.c.c.
Récepteur
Source dalimentation : quatre piles (AA) de 1,5 volt
Mesure de la profondeur : 0,1 à 15,0 pi
Précision de la mesure de la profondeur : 10 % ±0,2 pi
Précision de la détection : ±1 po par pied de profondeur
Bande de fréquence en Mode passif : 12 Hz à 24 kHz
Fréquence de Mode détection : 33,3 kHz
Température de fonctionnement : 17 à 40 °C (0 à 104 °F)
Humidité relative : 0 à 70 % (sans condensation)
BLL-200
55
Avant douvrir le boîtier, retirer les fils dessai du circuit et mettre lappareil hors tension.
Linobservation de cette consigne peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
1. Débrancher lappareil du circuit. Mettre lappareil hors tension (OFF).
2. Enlever la vis du couvercle du compartiment des piles.
3. Retirer le couvercle du compartiment des piles.
4. Remplacer les piles (suivre la polarité).
5. Replacer le couvercle et remettre la vis.
Nettoyage
Nettoyer régulièrement le boîtier avec un chiffon humide et un détergent doux. Ne pas utiliser de
produits abrasifs ou de solvants.
Pièces de rechange
501 0330.0 Pince inductive
501 0331.8 Emetteur
501 0342.3 Récepteur
500 8372.4 Tige de mise à la terre
500 8373.2 Ensemble de fils dessai
500 8374.0 Etui de transport
Entretien
Remplacement des piles pour l’émetteur et le récepteur
For technical assistance: 800/435-0786
Greenlee Textron / Subsidiary of Textron Inc.
4455 Boeing Drive, Rockford, IL 61109-2988 USA
Technical / Customer Service (International): 815/397-7070 • Fax: 815/397-9247
Customer Service (North America): 800/435-0786 • Fax: 800/451-2632, 815/397-1865
Canada Fax: 800/524-2853
Lifetime Limited Warranty
Greenlee warrants to the original purchaser of these goods for use that these products will be free from defects in
workmanship and material for their useful life, excepting normal wear and abuse. This warranty is subject to the same
terms and conditions contained in Greenlees standard one-year limited warranty.
For all Test Instrument repairs, ship units Freight Prepaid to:
Greenlee Textron, 4411 Boeing Drive, Rockford, IL 61109-2932 USA.
Mark all packages: Attention TEST INSTRUMENT REPAIR. For items not covered under warranty (such as dropped,
abused, etc.), repair cost quote available upon request.
Note: Prior to returning any test instrument, please check replaceable batteries or make sure the battery is at full charge.
Garantía limitada de por vida
Greenlee garantiza al comprador original de estos productos para su uso que estos productos estarán libres de
defectos de mano de obra y materiales durante toda su vida útil, exceptuando el desgaste normal y el abuso. Esta
garantía está sujeta a los mismos términos y condiciones contenidos en la garantía estándar limitada de Greenlee de
un año de duración.
Para reparación de instrumentos de verificación, envíe las unidades con flete pagado a:
Greenlee Textron, 4411 Boeing Drive, Rockford, IL 61109-2932 EE. UU.
Marque todos los paquetes: Atención TEST INSTRUMENT REPAIR (Reparación de instrumentos de verificación). Para
artículos no cubiertos por la garantía (tales como los que se han dejado caer o han sido maltratados, etc.) se puede
cotizar el costo de la reparación a pedido.
Nota: Antes de enviar cualquier instrumento de verificación, revise por favor las pilas o asegúrese de que estén
totalmente cargadas.
Garantie à vie limitée
La société Greenlee garantit à lacheteur dorigine de ces produits que ces derniers ne comportent aucun défaut
dexécution ou de matériau pour la durée de leur vie utile, sauf lusure normale. Cette garantie est assujettie aux mêmes
conditions que celles contenues dans les modalités et conditions de la garantie limitée standard dun an de Greenlee.
Pour toutes les réparations dinstruments de mesure, expédiez lappareil en port payé à ladresse suivante :
Greenlee Textron, 4411 Boeing Drive, Rockford, IL 61109-2932, États-Unis.
Sur tous les colis, inscrivez : Attention : TEST INSTRUMENT REPAIR (Réparation d'instrument de mesure). Lorsque
les articles ne sont pas protégés par une garantie (comme si lappareil est échappé, sil est soumis à un usage abusif,
etc.), une soumission pour le prix de réparation sera présentée sur demande.
Remarque : Avant de renvoyer un appareil de mesure, vérifiez la pile et assurez-vous quelle est chargée au complet.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Greenlee BLL-200 Buried Line Locator Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur