1 Informations générales
Les instructions doivent être conservées et fournies à tous les
utilisateurs du V-TEC PFL dans la langue du pays de destination,
même après revente. Le non-respect de ces instructions peut
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Les utilisateurs de V-TEC PFL doivent être médicalement aptes
et convenablement formés. Les V-TEC PFL ne doivent pas être
utilisé par les femmes enceintes, les personnes mineures ou
sous l’emprise de l’alcool ou de stupéants.
Il est conseillé que ce V-TEC PFL soit un équipement individuel.
Une déclaration de conformité est disponible en téléchargement
depuis la page du produit sur MSAsafety.com en cliquant sur
l’onglet « Documentation ».
Informations sur la garantie Les détails des termes et
conditions peuvent être consultés sur la page du produit sur
MSAsafety.com en cliquant sur l’onglet « Documentation ».
Date de première utilisation : est dénie comme étant le jour où
l’équipement est retiré de son est retiré de son emballage
Date de première utilisation*
jj / mm / aa
Date de la prochaine vérication : indiquez la date sur
l’étiquette
4
conformément à la section 6 ; un feutre
permanent est parfait pour cela.
2 Usage prévu et restrictions imposées au produit
Le V-TEC PFL est prévu pour servir d’élément de raccordement
MSA V-TEC™ PFL
Mode d’emploi
entre un harnais complet et un point d’ancrage (voir les exigences
du système au Tableau 1). Un harnais complet est le seul
dispositif d’attache corporelle pouvant être utilisé avec un V-TEC
PFL. Si elle fait partie d’un système complet, les composants ne
doivent pas être remplacés. Le V-TEC PFL ne doit être utilisé que
pour l’usage auquel il est destiné et dans ses limites. D’autres
précisions peuvent être obtenues auprès de MSA
• À utiliser en accord avec les emplacements acceptables
(Tableau 3) – Ne l’utilisez pas sur un bord ou si une chute
pourrait entraîner un contact avec un bord.
• Pour un seul utilisateur dont le poids est compris entre 60 et
140 kg (avec outils) Utilisation adaptée jusqu’à 181 kg (avec
outils) uniquement selon les normes OSHA. Adapté à une
utilisation jusqu’à 100 kg (outils compris) dans les applications
PEM P.
• Le V-TEC PFL doit être protégé contre les arêtes vives, les
surfaces abrasives, le feu, les acides, les solutions caustiques
et les températures inférieures à -40°C et supérieures à 54°C.
• La longe ne doit pas entrer en contact avec des surfaces
chaudes (tuyaux chauds, par exemple) ; ne doit pas s’emmêler
dans des machines en mouvement ; ni toucher des pièces
électriques (câbles électriques, par exemple).
• Ne convient pas à une utilisation sur les surfaces instables, les
substances à grains ns ou les surfaces particulaires comme
le sable ou le charbon.
• Des connecteurs de longe supplémentaires ne doivent pas
être raccordés car cela allongerait la longe et augmenterait la
distance de chute libre.
• Le V-TEC Mini PFL à sangle de 1,8 m a été testé
spéciquement et est adapté pour une utilisation sur les PEMP
(Plate-formes Élévatrices Mobiles de Personnel) en Europe.
ligne d’ancrage, par exemple), le déploiement supplémentaire
de ce dispositif doit être ajouté aux distances minimales indiquées
au Tableau 3.
Pour atténuer le risque de blessure lors d’une chute, la distance
de chute doit être minimisée
5 Maintenance de nettoyage et entreposage
Si nécessaire, l’extérieur du V-TEC PFL et la longe peuvent
être nettoyés avec un chiffon humide et de l’eau chaude (40°C
maximum), puis laissés sécher complètement avant utilisation.
Une accumulation excessive de saleté ou de peinture etc. sur la
longe risque de compromettre sa rétraction et sa résistance.
Stockez ou transportez le V-TEC PFL dans un endroit frais, sec
et propre, exempt de poussière, d’huile et de lumière directe du
soleil. Pendant le transport, le dispositif doit être protégé pour
éviter tout dommage ou contamination. Inspectez le V-TEC PFL
après de longues périodes d’entreposage avant sa remise en
service.
6 Contrôles avant utilisation et vérication
périodique (Tableau 4)
La sécurité de l’utilisateur dépend de l’efcacité continue et
de la durabilité de l’équipement, par conséquent les contrôles
avant utilisation doivent être effectués avant chaque utilisation.
Les vérications périodiques doivent être exécutées par une
personne, autre que l’utilisateur, compétente** dans l’examen
des V-TEC PFL, en accord avec les présentes instructions. Leur
fréquence dépendra de l’usage (Tableau 6), des réglementations
en vigueur ou des conditions environnementales, mais sera
au minimum annuelle. Les résultats des vérications doivent
être enregistrés. Un modèle de journal d’examen périodique
est disponible en téléchargement depuis la page du produit sur
• Les blessures causées par un choc avec le panier de travail ou
le micro-rail ne doivent pas être exclues.
3 Installation et utilisation
Un plan de sauvetage écrit et les moyens de le mettre à exécution
doivent être en place pour traiter toutes les situations d’urgence
qui peuvent survenir pendant l’utilisation.
Ce V-TEC PFL peut être attaché dans un sens ou l’autre, avec
le connecteur supérieur du V-TEC PFL attaché soit au harnais
complet soit à un point d’ancrage. Attachez une extrémité du
V-TEC PFL à un ancrage ou connecteur d’ancrage adéquat,
attachez l’autre extrémité à l’élément de xation d’arrêt de chute
désigné d’un harnais complet.
Lorsqu’il est utilisé sur un PEMP, le dispositif doit être xé à
l’anneau en D dorsal du harnais et la longe reliée au point
d’ancrage du panier comme indiqué dans la Figure 2. Une
connexion incorrecte et non conforme aux instructions peut
conduire à l’endommagement ou à la défaillance du dispositif.
Vériez que les deux connecteurs du V-TEC PFL sont
compatibles avec les xations auxquelles ils sont raccordés
(pour éviter le détachement) et qu’ils sont complètement fermés
et verrouillés avant l’utilisation. Voir les exigences du système au
Tableau 1.
Vériez que le V-TEC PFL est attaché à un ancrage compatible :
des ancrages exibles (lignes d’ancrage ou structures en porte-
à-faux, par exemple) peuvent affecter la capacité du V-TEC PFL à
se verrouiller en cas de chute. Pour plus de précisions, contactez
MSA .
En cours d’utilisation, la longe du V-TEC PFL se déploiera et se
rétractera facilement. Ne laissez pas passer la longe entre les
jambes ou sous les bras, ou s’enrouler autour d’une structure.
Si la longe ne se rétracte pas pendant une utilisation, sortez
entièrement la longe et laissez-la se rétracter lentement. Si la
longe continue à hésiter à se rétracter, contactez MSA .
Lorsque la longe n’est pas utilisée, stockez-la entièrement
rétractée car une longue période en extraction totale risque
d’affaiblir le ressort de rétraction. Si la longe est relâchée, elle se
rétracte à une très grande vitesse susceptible d’endommager des
parties internes, de créer des déformations dans la longe et/ou de
déployer l’indicateur de charge.
Lors de l’utilisation de 2 V-TEC PFLs combinés avec V-TEC
TwinLink, le Tableau 3 – Points d’ancrages acceptables doit être
observé. En particulier l’utilisation horizontale doit être limitée
et en accord avec le Tableau3 an de réduire les possibilités de
chutes pendulaires et de percuter un rebord.
4 Hauteur de chute libre
Assurez-vous qu’il y ait un espacement sufsant pour éviter tout
choc contre un obstacle ou un bord ou débord (par ex. : traverses
et poutres). Pendant une chute, un espacement insufsant, des
obstructions et des bords ou débords peuvent empêcher le V-TEC
PFL de fonctionner.
Pour réduire l’effet de pendule lors de la chute, quand le choc
contre des objets peut provoquer de graves blessures, il est
préférable que le point d’ancrage soit situé directement au-dessus
de l’utilisateur.
Consultez la Tableau 3 pour connaître les points d’ancrage
acceptables relatifs à l’utilisateur et pour les exigences de
distance minimum (pour un utilisateur de 140kg). La distance de
chute calculée est la distance verticale entre la plate-forme de
travail et le premier obstacle (la plate-forme suivante ou le sol, par
exemple).
Si le V-TEC PFL est attaché à un ancrage qui risque de dévier ou
de se déployer lors d’une chute (un ancrage de poids mort ou une
MSAsafety.com en cliquant sur l’onglet « Documentation ».
Tableau 6 Intervalle des vérications périodiques
Usage Fréquence
Rare à léger Une fois par an (12 mois)
Modéré à important Entre six mois et un an (6 - 12 mois)
Intense à continu Entre trois et six mois (3-6 mois)
L’usage doit être déterminé par une personne compétente.
Le V-TEC PFL ne doit pas être modié ; l’ajout de pièces et les
réparations sont interdites.
Durée de vie maximale du produit
La durée de vie des éléments textiles de V-TEC PFL a été estimée
à 10 ans. Les autres éléments n’ont aucune durée de vie dénie.
L’utilisation continue dépend de la conformité aux contrôles
avant utilisation et aux vérications périodiques. La durée de vie
du produit peut être réduite par la fréquence et les conditions
d’utilisation.
Si un problème est découvert, si le V-TEC PFL a été impliqué
dans une chute ou s’il y a le moindre doute sur l’adéquation du
V-TEC PFL, celui-ci doit porter la mention “inutilisable” et être
mise hors service. Avant de la remettre en service, le fabricant ou
un technicien doit conrmer par écrit que la vérication du V-TEC
PFL a été concluante. Les V-TEC PFL qui ont arrêté une chute ou
dont l’inspection a échoué doivent porter la mention “inutilisable”
et mises au rebut.
desplegarse en una caída, como un anclaje de peso muerto o
línea de anclaje, el despliegue adicional de dicho dispositivo se
añadirá a los espacios libres mínimos especicados en la Tabla 3.
Para reducir la posibilidad de que se produzcan lesiones en una
caída, la distancia de la caída debe reducirse al mínimo.
5 Mantenimiento de limpieza y
almacenamiento
Si es necesario, la parte exterior del V-TEC PFL y la línea de vida
pueden limpiarse con un paño húmedo y agua templada (máx. a 40
°C), y dejarse secar por completo antes del uso. Los componentes
de material textil se deben dejar secar de forma natural y alejados
de cualquier fuego o fuente de calor. La acumulación excesiva
de suciedad, pintura, etc. puede poner en peligro la retracción y
resistencia de la línea de vida.
Guarde o transporte el V-TEC PFL en un ambiente fresco, seco
y limpio, alejado de polvo, aceite y la luz directa del sol. Durante
el transporte, el dispositivo debe protegerse para evitar que se
dañe o ensucie. Examine el V-TEC PFL antes de utilizarlo si ha
estado guardado durante mucho tiempo. El proceso empleado no
presenta fragilidad por hidrogeno.
6 Comprobaciones previas al uso y examen
periódico (Tabla 4)
La seguridad del usuario depende de la eciencia y durabilidad
continuadas del equipo, por lo tanto antes de cada uso deberán
realizarse unas comprobaciones previas. Los exámenes periódicos
deberá realizarlos una persona distinta al usuario y competente**
en el examen de V-TEC PFL conforme a estas instrucciones. El
intervalo estará dictado por el uso (Tabla 6), normativa local o
condiciones ambientales, y será como mínimo de una vez al año.
1 Información general
Las instrucciones deben guardarse y entregarse a todos
los usuarios del V-TEC PFL en el idioma del país de
destino, incluso en caso de reventa. Si no se siguen estas
instrucciones, se pueden producir lesiones graves o la muerte.
Los usuarios de los V-TEC PFL deben gozar de buena salud
y haber recibido la formación adecuada. Los V-TEC PFL no
deben utilizarlos mujeres embarazadas, menores de edad ni
personas que estén bajo los efectos de drogas o alcohol.
Se recomienda considerar este V-TEC PFL un artículo de uso
personal.
Puede descargar una declaración de conformidad de la página
de este producto en MSAsafety.com haciendo clic en la
pestaña Documentación.
Detalles de la garantía
Encontrará los términos y condiciones en la página de este
producto en MSAsafety.com haciendo clic en la pestaña
Documentación.
Fecha del primer uso: Se dene como el día en que la
unidad se extrae del embalaje y se expone a los elementos.
Fecha del primer uso*
dd / mm / yy
Fecha del siguiente examen: Marque la etiqueta
4
suministrada según lo indicado en el apartado 6. Para ello
puede utilizar un rotulador permanente.
MSA V-TEC™ PFL
Instrucciones de usuario
2 Aplicación y limitaciones del producto
Los V-TEC PFL deben usarse como elemento de conexión entre una
arnés de cuerpo entero y un punto de anclaje (consulte la Tabla 1
para ver los requisitos del sistema). Un arnés de cuerpo entero es el
único dispositivo de sujeción permitido para utilizar en conjunto con
un V-TEC PFL. Si se suministra como parte de un sistema completo,
no se sustituirán los componentes. El V-TEC PFL solo debe usarse
para la aplicación permitida y en función de sus limitaciones. MSA
podrá proporcionar mayor aclaración a este respecto.
• Para uso conforme a ubicaciones aceptables (Tabla 3), No
utilizar sobre una arista o en una situación en la que una
caída pueda provocar contacto con una arista.
• Para un único usuario con un peso de 60-140 kg (130-310 lbs)
incluidas las herramientas. Per l’uso no a 181 kg (incluidas
herramientas) esclusivamente ai sensi della norma OSHA.
Apto para usarse con un peso de hasta 100 kg (herramientas
incluidas) en aplicaciones MEWP.
• El V-TEC PFL debe protegerse de aristas aladas, supercies
abrasivas, fuego, ácidos, soluciones cáusticas o temperaturas
fuera del rango de -40 °C a 54 °C (-40 °F a 130 °F).
• La línea de vida no debe entrar en contacto con supercies
calientes (como tuberías calientes), engancharse en maquinaria
en movimiento, ni entrar en contacto con elementos que
puedan suponer peligros eléctricos (como cables eléctricos).
• No apto para uso en supercies inestables, materiales de grano
no o supercies de partículas, como arena o carbón.
• No deben añadirse conectores adicionales a la línea de vida, ya
que esto la alargaría y aumentaría la caída libre.
• V-TEC Mini PFL cinta 1,8 m del ha superado ensayos especícos
y es apta para el uso en plataformas de trabajo de elevación
portátiles (MEWP) en Europa. No es posible excluir las lesiones
provocadas por el impacto contra la cesta o el brazo de trabajo.
3 Instalación y uso
Deberá contarse con un plan de rescate y los medios para
ponerlo en práctica con el n de tratar las emergencias que
puedan surgir durante el uso.
Este V-TEC PFL puede sujetarse en cualquier dirección, con el
conector superior del V-TEC PFL sujeto al arnés de cuerpo entero o
al punto de anclaje. Sujete un extremo del V-TEC PFL a un anclaje o
conector de anclaje adecuado, y el otro extremo al punto de sujeción
del sistema anticaídas correspondiente de un arnés de cuerpo entero.
Si se utiliza en una MEWP, el equipo deberá jarse a la argolla
en D del arnés y el elemento de amarre deberá conectarse al
punto de anclaje de la cesta como se muestra en la Figura 2. Si
la conexión no se realiza de conformidad con las instrucciones,
podrían producirse daños o fallos de funcionamiento en el equipo.
Asegúrese de que los dos conectores del V-TEC PFL son
compatibles con los puntos de sujeción a los que están sujetos
(para evitar resbalamiento) y que están totalmente cerrados
y bloqueados antes del uso. Consulte la Tabla 1 para ver los
requisitos del sistema.
Asegúrese de que el V-TEC PFL está sujeto a un anclaje
compatible; los anclajes exibles, como las líneas de anclaje o las
estructuras en voladizo pueden afectar a la capacidad del V-TEC
PFL para bloquearse en caso de una caída. Para mayor aclaración,
póngase en contacto con MSA .
Durante el uso, la línea de vida del V-TEC PFL se extenderá y
retraerá con uidez. No permita que la línea de vida pase entre
las piernas o bajo los brazos del usuario, ni que se enrosque
alrededor de una estructura. Si la línea de vida no se retrae
durante el uso, extráigala por completo y deje que se retraiga
lentamente. Si la retracción de la línea de vida continúa siendo
poco uida, póngase en contacto con MSA .
Cuando no lo use, guarde el V-TEC PFL con la línea de vida
totalmente retraída, ya que si está extraída durante largos
periodos se puede debilitar el resorte de retracción. Si la línea de
vida se suelta, se retraerá a gran velocidad, lo que puede hacer
que se retuerza, que dañe las piezas internas, o despliegue el
indicador de carga.
Cuando se utilicen dos V-TEC PFLs en combinación con el V-TEC
TwinLink, se deberá tomar en cuenta la Tabla 3 – en puntos de
anclaje aceptables. En particular, su utilización en horizontal debe
ser limitada siguiendo la Tabla 3 con el n de reducir una potencial
caída en péndulo y la posibilidad de golpear un borde.
4 Espacio libre para la caída
Asegúrese de que existe espacio libre suciente para evitar
golpear un obstáculo o borde delantero (por ej., travesaños y
vigas) durante una caída; si no hay espacio libre suciente o
hay obstrucciones y bordes delanteros, el V-TEC PFL puede no
funcionar de manera adecuada.
Para reducir el riesgo de una caída con balanceo, en la que
golpear objetos puede provocar lesiones graves, es preferible
realizar el anclaje directamente por encima del usuario.
Consulte la Tabla 3 para ver ubicaciones aceptables para los
anclajes en relación al usuario y para conocer los requisitos
mínimos en relación al espacio libre (para un usuario de
140 kg/310 lbs). El espacio libre para la caída se calcula como
la distancia vertical entre la plataforma de trabajo y el primer
obstáculo por debajo (por ej., la siguiente plataforma o el suelo).
Si el V-TEC PFL se sujeta a un anclaje que pueda desviarse o
Deberán guardarse los registros de los resultados del examen.
Puede descargar un ejemplo de registro de examen periódico de
la página de este producto en MSAsafety.com haciendo clic en la
pestaña Documentación.
Tabla 6 Intervalo de examen periódico
Uso Intervalo
Infrecuente a ligero Anualmente (12 meses)
Moderado a intenso Semestral o anualmente (6 - 12 meses)
Intensivo a continuo
Trimestral o semestralmente
(3 - 6 meses)
El uso deberá determinarlo una persona competente.
El V-TEC PFL no se modicará ni se le añadirán piezas, y no se
permiten las reparaciones.
Máxima vida útil
Los elementos textiles de los V-TEC PFL han demostrado tener una
vida útil de hasta 10 años. El resto de elementos no presentan una
vida útil ja. Continuar usando el dispositivo dependerá de que éste
pase las vericaciones previas al uso y las inspecciones periódicas.
La vida útil puede verse reducida por la frecuencia y condiciones de
uso o las normativas locales.
Si observa algún problema, el V-TEC PFL ha soportado una caída
o tiene alguna duda sobre la idoneidad del V-TEC PFL, deberá
etiquetarlo como “no utilizable” y retirarlo del servicio. Antes de una
nueva puesta en servicio, el fabricante o técnico deberá conrmar,
por escrito, que el V-TEC PFL ha pasado el examen. Los V-TEC
PFL que han detenido una caída o que no pueden pasar una
inspección deberán etiquetarse como “no utilizable” y desecharse.
1 General information
Instructions shall be retained and provided to all Users of
V-TEC PFLs in the language of the destination country, even
when resold. Failure to follow these instructions may cause
serious injury or death.
Users of V-TEC PFLs shall be medically t and suitably trained.
V-TEC PFLs shall not be used by pregnant women, minors or those
under the inuence of alcohol or drugs.
It is recommended that this V-TEC PFL is a personal issue item.
A declaration of conformity may be downloaded from this product’s
page on MSAsafety.com by clicking on the Literature tab.
Warranty details
Full terms and conditions can be found at on this product’s
page on MSAsafety.com by clicking on the Literature tab.
Date of rst use: The date the unit is removed from the packaging.
Date of rst use*
dd / mm / yy
Date of next examination: Mark the label
4
provided in accordance
with Section 6. A permanent marker pen is suitable for this.
2 Intended use and product limitations
V-TEC PFLs are intended to be used as a connecting element
between a full body harness and anchor point (see Table
1 for system requirements). A full body harness is the only
acceptable body holding device to be used with a V-TEC PFL. If
supplied as part of a complete system, components shall not be
MSA V-TEC™ PFL
User Instructions
substituted. The V-TEC PFL is only to be used for its intended
purpose and within its limitations. Further clarication can be
obtained from MSA .
• For use in accordance with acceptable locations (Table 3) –
Do not use over an edge or in a situation where a fall would
result in contact with an edge.
• For single User only within the weight range 60 - 140 kg (130
- 310 lbs) (including tools). Suitable for use up to 181 kg (400
lbs) (including tools) under OSHA only. Suitable for use up to
100 kg (including tools) on MEWP applications.
• The V-TEC PFL must be protected from sharp edges, abrasive
surfaces, re, acids, caustic solutions, or
temperatures outside
the range -40 °C to 54 °C (-40 °F to 130 °F).
• The lifeline shall not come into contact with hot surfaces
(such as hot pipes); become entangled with moving
machinery; or contact with electrical hazards (such as power
lines).
• Unsuitable for use on unstable surfaces, ne grain materials
or particulate surfaces such as sand or coal.
• Additional lanyard connectors shall not be connected, as this
would serve to lengthen the lifeline and increase freefall.
• The V-TEC Mini PFL webbing 1.8 m (6 ft) is specically
tested and suitable for use on MEWPs (Mobile Elevating
Working platforms) in Europe (Prüfgrundsatz PG -06-07).
Injuries caused by impact with work basket or boom cannot
be excluded.
3 Installation and use
A written rescue plan and the means to implement it shall be in
place to deal with emergencies that may arise during use.
This V-TEC PFL can be attached in either direction, with the
V-TEC PFL top connector attached to either the full body
harness or anchor point. Attach one end of the V-TEC PFL to a
suitable anchor or anchor connector, attach the other end to the
designated fall arrest attachment of a full body harness.
When used on a MEWP the device shall be secured to the
harness dorsal d-ring and the Lanyard connected to the basket
anchor point as illustrated in Figure 2. Failure to connect in
accordance with instructions may result in damage or failure of
the device.
Ensure both V-TEC PFL connectors are compatible with the
attachments to which they are connected (to prevent roll-out),
and are fully closed and locked before use. See Table 1 for
system requirements.
Ensure the V-TEC PFL is attached to a compatible anchor –
exible anchors, such as anchor lines or cantilever structures
can affect the ability of the V-TEC PFL to lock-on in the case of a
fall. For further clarication, contact MSA .
In use, the V-TEC PFL lifeline will extract and retract without
hesitation. Do not allow the lifeline to pass through legs or under
arms, or wrap around structure. If the lifeline does not retract in
use, fully extract the lifeline and slowly allow it to retract. If the
lifeline continues to hesitate in retraction, contact MSA .
When not in use, store with the lifeline fully retracted as
prolonged periods of full extraction may weaken the retraction
spring. If the lifeline is released it will retract at high speed
potentially damaging internal parts, causing kinks in the lifeline
and/or deploying the load indicator.
When using two V-TEC PFLs in combination with V-TEC
TwinLink Table 3 - Acceptable anchor locations - shall be
observed. In particular horizontal use shall be limited in
accordance with Table 3 to reduce the potential for a swing fall
and the possibility of striking an edge.
4 Fall clearance
Ensure sufcient clearance exists to prevent striking an
obstacle or leading edge (eg crossbeams and girders) during a
fall, insufcient clearance, obstructions and leading edges can
prevent the function of the V-TEC PFL.
To reduce the risk of a swing fall, where striking objects can cause
serious injury, it is preferable to anchor directly above the User.
Consult Table 3 for acceptable anchor locations in relation to
the User and for minimum clearance requirements.
Fall clearance is calculated as the vertical distance between the
working platform and the rst obstacle below (such as the next
platform or ground).
If the V-TEC PFL is attached to an anchor that may deect or
deploy in a fall, such as a deadweight anchor or anchor line,
the additional deployment of that device shall be added to the
minimum clearances specied in Table 3.
To reduce the potential for injury in a fall, the fall distance should
be minimised.
5 Cleaning maintenance and storage
If required, the V-TEC PFL exterior and
lifeline may be cleaned using a damp cloth and warm water
(max 40 °C), and allowed to dry naturally before use. Excessive
build-up of dirt, paint etc. can compromise both retraction and
strength of the lifeline.
Store or transport the V-TEC PFL in a cool, dry, clean
environment, away from dust, oil and direct sunlight. During
transportation, the device shall be protected to prevent damage
or contamination. Examine the V-TEC PFL after long periods of
storage prior to returning it to service.
6 Pre-use checks and periodic examination
(Table 4)
The safety of the User relies upon the continued efciency and
durability of the equipment therefore pre-use checks shall be
completed before each use. Periodic examinations shall be
completed by a person, other than the User, competent** in the
examination of V-TEC PFLs, in accordance with these instructions.
The interval will be dictated by the usage (Table 6), local regulations
or environmental conditions and will be at least annually. Record
shall be kept of the results of the examination. An example periodic
examination log can be downloaded from this product’s page on
MSAsafety.com by clicking on the Literature tab.
Table 6 Periodic examination interval
Usage Interval
Infrequent to light Annually (12 months)
Moderate to heavy
Semi-annually to annually
(6-12 months)
Severe to continuous
Quarterly to semi-annually
(3-6 months)
Usage shall be determined by a competent person.
The V-TEC PFL shall not be altered or added to and repairs are
not permitted.
Maximum product life:
The textile elements of V-TEC PFLs have been evaluated to have
a service life of up to 10 years, all other elements have no xed
service life. Continued use is dependent upon passing pre-use
checks and periodic examinations. Service life may be reduced by
frequency and conditions of use or local regulations.
If an issue is identied, the V-TEC PFL has been subject to a
fall or any doubt exists as to the suitability of the V-TEC PFL
it shall be tagged “unusable” and withdrawn from service.
Prior to return to service the manufacturer or Technician shall
conrm, in writing, that the V-TEC PFL has passed examination.
V-TEC PFLs that have arrested a fall or are unable to pass an
inspection shall be tagged “unusable” and disposed of.
**Competent person: a person, other than the User, competent in the examination of PPE in
accordance with MSA instructions.
All rights reserved. © MSA 2017
Todos los derechos reservados. © MSA 2017
Tous droits réservés. © MSA 2017
*Date of rst use shall be administratively provable. Where the date of rst use is unknown,
then the next previous administratively provable date shall be used, e.g. date of purchase or
date of manufacture.
*La fecha del primer uso deberá demostrarse con documentación administrativa. Cuando no
se conozca la fecha del primer uso, deberá usarse la siguiente fecha demostrable, por ej., la
fecha de adquisición o la fecha de fabricación.
*La date de la première utilisation doit être prouvée sur le plan administratif. Lorsque la
date de la première utilisation n’est pas connue, la date précédente prouvable (sur le plan
administratif) doit être utilisée, par ex. : date d’achat ou date de fabrication.
**Persona competente: una persona, distinta al usuario, competente en el examen de PPE,
conforme a las instrucciones de MSA .
**Personne compétente : une personne autre que l’utilisateur et formée à la vérication des
EPI, en accord avec les instructions de MSA .
≥ 2500 mm
≥ 400 mm
EN 280
Figure 2 - Securing on a MEWP/ Figura 2 - Fijación en una
MEWP/ Figure 2 -Fixation sur un PEMP
V-TEC Mini PFL
Webbing/ Cinta/
Sangle 1.8 m
100 kg
(220 lbs)
MAX