GE 12723 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
T2
T1
T1
T2
T2
T1
BB
DD
CC
T2
AA
T1
From Breaker Box
In from Line Switch
Out to Light (Load)
Load Switch
(Add-On Switch)
T2
T1
T2
T1
D
E
C
F
B
A
JUMPER
GROUND GROUND
OR
OR
IMPORTANT!
3-way switches can be wired in different ways. These instructions explain
the most common method. If you have difficulty with the instructions or
your home wiring, contact a licensed electrician for assistance.
1. Shut off power to the circuit at circuit breaker or fuse box.
IMPORTANT! Verify power is OFF to switch box before continuing.
2. Remove both wallplates.
3. Remove the switch mounting screws.
4. Carefully remove both switches from each switch box
location. DO NOT disconnect the wires yet.
5. Identify switch connected to fuse box. This is the “line switch.
Label wire connected to common terminal, “LINE.”
6. Identify switch connected to lighting/fixture. This is the “load switch.”
Label wire connected to common terminal, “LOAD.”
Observe Important Wiring Information
IMPORTANT: This add-on switch is rated for and intended to only be used with copper wire.
Wire gauge requirements
Use 14 AWG or larger wires suitable for at least 80° C for supplying
line (hot), load, neutral, ground and traveler connections.
Wire strip length:
7. For attachment to screw terminals, strip insulation 1in. (25mm)
8. For attachment using the enclosure’s holes, strip insulation 5/8in. (16mm)
UL specifies that the tightening torque for the screws is 14 Kgf-cm (12 lbf-in).
Switch connected to fuse box “Line Switch”
(Replacing standard switch with GE Primary Switch)
1. Disconnect all wires on existing switch.
2. Locate neutral wires found inside switch box. Remove wire nut securing them (A).
These are typically a bundle of white wires in the back of the box.
3. Locate jumper wire (included in packaging of primary switch). Connect with
neutral wires and secure again with wire nut previously removed (A).
4. Connect opposite end of jumper wire to NEUTRAL terminal on primary switch (B).
5. Connect wire you labeled, “LINE” to LINE terminal on primary switch (C).
6. Connect ground wire (bare/copper/green) to GROUND terminal on primary switch (D).
7. Connect one of the two remaining wires (T1) to LOAD terminal on primary switch (E).
Write down the color of the wire. You will need this when installing the add-on switch.
8. Connect the remaining wire (T2) to TRAVELER terminal on the primary switch (F).
Switch connected to lighting “load switch”
(Replacing standard switch with GE Add-on Switch)
1. Disconnect all wires on existing switch.
2. Locate neutral wires found inside switch box. Remove wire nut securing
them (AA). These are typically a bundle of white wires in the back of the box.
3. Locate jumper wire (included in packaging of primary switch). Connect with
neutral wires and secure again with wire nut previously removed. (AA).
4. Connect opposite end of jumper wire to NEUTRAL terminal on add-on switch (BB).
5. Connect ground wire (bare/copper/green) to GROUND terminal on add-on switch (CC).
6. Locate the same colored wire you noted in the switch box (T1). Using
a wire nut, secure it only to the wire you labeled, “LOAD.”
7. Connect the remaining wire to TRAVELER terminal on the add-on switch (DD). This will
be the same color as the wire connected to TRAVELER terminal on the primary switch.
Attach switch to box
1. Carefully place both switches into their respective switch
box, being careful not to pinch or crush wires.
2. Secure each switch to the box using the supplied screws.
3. Mount each switch wallplate.
4. Reapply power to the circuit at fuse box or circuit breaker and test the system.
SPECIFICATIONS
ZW2004
Power: 120VAC, 60Hz.
Operating Temperature Range: 32-104° F (0-40° C)
For indoor use only.
Specifications subject to change without notice due to continuing product improvement
SPÉCIFICATIONS
ZW2004
Tension : 120VCA, 60Hz.
Plage de températures de fonctionnement : de 32 à 104° F (de 0 à 40° C).
Utilisation intérieure uniquement.
En raison d’améliorations continues du produit, les spécifications peuvent faire l’objet de changements sans
préavis.
ESPECIFICACIONES:
ZW2004
Alimentación: 120VAC, 60Hz
Rango de temperatura de funcionamiento: 32-104° F (0-40° C).
Para espacios interiores solamente.
Especificaciones sujetas a cambio sin aviso debido a continuas mejoras del producto
IMPORTANT!
The Add-on switch is not wireless enabled and must be used exclusively with one of
the GE-branded wireless devices. It is not designed for standalone use to control an
electrical load. It does not have wireless functionality and does not act as a repeater in
your wireless control network
IMPORTANT!
L’interrupteur supplémentaire n’est pas sans fil et doit être utilisé exclusivement avec
l’un des dispositifs sans fil GE. Il n’est pas conçu pour être utilisé de façon autonome en
vue de commander une charge électrique. Il n’est pas équipé de la fonction sans fil et il
ne joue pas le rôle de répétiteur dans votre réseau de commande sans fil.
IMPORTANTE!
El interruptor auxiliar no tiene funcionalidad inalámbrica y se debe utilizar únicamente
con uno de los dispositivos inalámbricos GE. No ha sido diseñado para usarse
de manera separada para controlar una carga eléctrica. No tiene funcionalidad
inalámbrica y no funciona como repetidor en una red de control inalámbrico.
1. Ground (Green/Bare)
2. Traveler (Red/Other)
3. Neutral (White)
4. Rocker plate - The add-on switch
takes the characteristics of the
primary switch. Refer to the primary
switch’s manual for instructions.
WARNING — SHOCK HAZARD
Turn OFF the power to the branch circuit for the switch and lighting fixture at the service
panel. All wiring connections must be made with the POWER OFF to avoid personal injury
and/or damage to the switch.
This device is intended for installation in accordance with the National Electric Code and
local regulations in the United States, or the Canadian Electrical Code and local regulations
in Canada. If you are unsure or uncomfortable about performing this installation consult a
qualified electrician.
3.
2.
4
3
1
2
Out to Load Switch
Line Switch
(Primary Switch)
LINE
NEUTRALS
NEUTRALS
LINE
All brand names shown are trademarks
of their respective owners.
Tous les noms de marque illustrés sont des marques
de commerce de leurs propriétaires respectifs.
Todas las marcas que aparecen aquí son marcas
registradas de sus respectivos dueños.
MADE IN CHINA/FABRIQUÉ EN CHINE/HECHO EN CHINA
GE IS A TRADEMARK OF GENERAL ELECTRIC COMPANY AND
IS UNDER LICENSE BY JASCO PRODUCTS COMPANY LLC,
10 E. MEMORIAL RD., OKLAHOMA CITY, OK 73114.
©JASCO 2018 | 12723 | ZW2004 | 09/24/18 v4
If you have any problems or questions, contact our tech support team
at 1-800-654-8483, option 1, Monday–Friday, 7AM–8PM CST.
For the most up-to-date product support, accessories, electronic (PDF)
format manuals and more, visit www.byjasco.com/support.
• No user serviceable parts in this unit.
Si vous avez des problèmes ou des questions, communiquez
avec notre équipe de soutien technique au 1-800-654-8483,
option 1, du lundi au vendredi, de 7 h à 20 h (HNC).
Pour le soutien relatif aux produits le plus à jour, les accessoires, les manuels en
format électronique (PDF) et plus encore, visitez le site www.byjasco.com/support.
• Aucune des pièces de ce dispositif ne peut être réparée par l’utilisateur.
Si tiene problemas o dudas, comuníquese con nuestro equipo
técnico al número: 1-800-654-8483, opción 1 de lunes a viernes,
de 7 a.m. a 8 p.m., hora estándar del centro (CST).
Para recibir el soporte técnico más actualizado sobre productos, accesorios,
manuales en formato digital (PDF), entre otros, visite www.byjasco.com/support.
• Esta unidad no contiene piezas que el usuario pueda reparar.
DO NOT RETURN THIS
PRODUCT TO THE STORE
NE RETOURNEZ PAS
CE PRODUIT AU MAGASIN
NO DEVUELVA ESTE
PRODUCTO A LA TIENDA
STOP
RIESGO DE INCENDIO
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
RIESGO DE QUEMADURAS
CONTROL DE EQUIPOS ELECTRODOMÉSTICOS:
TENGA MUCHO CUIDADO AL USAR DISPOSITIVOS
PARA CONTROLAR APARATOS. EL FUNCIONAMIENTO
DE UN DISPOSITIVO PUEDE TENER LUGAR EN
UNA SALA DONDE NO ESTÉ EL APARATO QUE SE
CONTROLA, ASIMISMO, PODRÍA PRODUCIRSE
LA ACTIVACIÓN ACCIDENTAL SI SE OPRIME
EL BOTÓN EQUIVOCADO. LOS DISPOSITIVOS
SE PUEDEN ACTIVAR AUTOMÁTICAMENTE
DEBIDO A QUE ALMACENAN EVENTOS
PROGRAMADOS. DEPENDIENDO DEL APARATO,
ESTE FUNCIONAMIENTO SIN VIGILANCIA
O NO INTENCIONADO PODRÍA PROVOCAR
UNA SITUACIÓN PELIGROSA. POR ESTAS
RAZONES, RECOMENDAMOS LO SIGUIENTE:
NO UTILICE DISPOSITIVOS PARA CONTROLAR
CALENTADORES ELÉCTRICOS NI NINGÚN OTRO
APARATO ELÉCTRICO QUE PUEDA PRESENTAR
UNA SITUACIÓN PELIGROSA DEBIDO A UNA
ACTIVACIÓN AUTOMÁTICA SIN VIGILANCIA O
NO INTENCIONADA DEL CONTROLADOR.
RISK OF FIRE
RISK OF ELECTRICAL SHOCK
RISK OF BURNS
CONTROLLING APPLIANCES:
EXERCISE EXTREME CAUTION WHEN USING
DEVICES TO CONTROL APPLIANCES. OPERATION
OF THE DEVICE MAY BE IN A DIFFERENT ROOM
THAN THE CONTROLLED APPLIANCE. ALSO, AN
UNINTENTIONAL ACTIVATION MAY OCCUR IF THE
WRONG BUTTON ON THE REMOTE IS PRESSED.
DEVICES MAY AUTOMATICALLY BE POWERED ON
DUE TO TIMED EVENT PROGRAMMING. DEPENDING
UPON THE APPLIANCE, THESE UNATTENDED OR
UNINTENTIONAL OPERATIONS COULD RESULT
IN A HAZARDOUS CONDITION. FOR THESE
REASONS, WE RECOMMEND THE FOLLOWING:
DO NOT USE DEVICES TO CONTROL ELECTRIC
HEATERS OR ANY OTHER APPLIANCES WHICH
MAY PRESENT A HAZARDOUS CONDITION
DUE TO UNATTENDED OR UNINTENTIONAL
OR AUTOMATIC POWER ON CONTROL.
RISQUE D’INCENDIE
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
RISQUE DE BRÛLURES
COMMANDE DES APPAREILS:
SOYEZ TRÈS PRUDENT LORSQUE VOUS UTILISEZ
LES DISPOSITIFS POUR COMMANDER LES
APPAREILS. LE DISPOSITIF PEUT ÊTRE UTILISÉ
DANS UNE SALLE DIFFÉRENTE DE CELLE DANS
LAQUELLE SE TROUVE L’APPAREIL COMMANDÉ ET
UNE ACTIVATION INVOLONTAIRE PEUT AUSSI SE
PRODUIRE SI LE MAUVAIS BOUTON EST ACTIVÉ SUR
LA TÉLÉCOMMANDE. LES DISPOSITIFS POURRAIENT
ÊTRE ACTIVÉS AUTOMATIQUEMENT À CAUSE D’UN
ÉVÉNEMENT PROGRAMMÉ. SELON L’APPAREIL, CES
UTILISATIONS INVOLONTAIRES ET SANS SUPERVISION
PEUVENT ENGENDRER UN RISQUE. POUR CES
RAISONS, NOUS RECOMMANDONS CE QUI SUIT:
N’UTILISEZ PAS LES DISPOSITIFS POUR COMMANDER
LES RADIATEURS ÉLECTRIQUES OU D’AUTRES
APPAREILS QUI POURRAIENT PRÉSENTER UN
DANGER EN CAS DE COMMANDE D’ACTIVATION
IMPRÉVUE, INVOLONTAIRE OU AUTOMATIQUE.
AVERTISSEMENT
WARNING ADVERTENCIA
NOT FOR USE WITH MEDICAL OR
LIFE-SUPPORT EQUIPMENT
ENABLED DEVICES SHOULD NEVER BE USED TO
SUPPLY POWER TO, OR CONTROL THE ON/OFF
STATUS OF MEDICAL OR LIFE-SUPPORT EQUIPMENT.
NE PAS UTILISER AVEC UN ÉQUIPEMENT
MÉDICAL OU DE SURVIE
LES DISPOSITIFS COMPATIBLES AVEC LA TECHNOLOGIE
NE DEVRAIENT JAMAIS ÊTRE UTILISÉS POUR ALIMENTER
OU COMMANDER LA MISE EN MARCHE OU L’ARRÊT
DE L’ÉQUIPEMENT MÉDICAL OU DE SURVIE.
SE PROHÍBE SU EMPLEO EN EQUIPO MÉDICO
O EQUIPO PARA EL MANTENIMIENTO
DE LAS FUNCIONES VITALES
LOS DISPOSITIVOS NUNCA SE DEBEN USAR PARA
SUMINISTRAR ENERGÍA ELÉCTRICA AL EQUIPO
MÉDICO O AL EQUIPO PARA EL MANTENIMIENTO DE
FUNCIONES VITALES, NI PARA CONTROLAR EL ESTADO
DE ENCENDIDO O APAGADO DE DICHOS EQUIPOS.
WARRANTY
Jasco Products Company warrants this product to be free from manufacturing defects for two years
from the original date of consumer purchase. This warranty is limited to the repair or replacement of
this product only and does not extend to consequential or incidental damage to other products that
may be used with this product. This warranty is in lieu of all other warranties, expressed or implied.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts or permit the exclusion or
limitation of incidental or consequential damage, so the above limitations may not apply to you. This
warranty gives you specific rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Please contact Customer Service at 1-800-654-8483 (option 1) between 7AM – 8PM CST or
www.byjasco.com if the unit should prove defective within the warranty period.
GARANTIE
Jasco Products Company garantit que ce produit est exempt de tout défaut de fabrication pour
une période de deux ans à compter de la date de l’achat original par l’acheteur. Cette garantie se
limite exclusivement à la réparation ou au remplacement de ce produit et n’est pas applicable aux
dommages indirects ou accessoires survenus sur d’autres produits utilisés avec ce produit. Cette
garantie se substitue à toute autre garantie expresse ou implicite. Certains États ne permettent pas
de restrictions quant à la durée d’une garantie implicite ou permettent l’exclusion ou la limitation des
dommages indirects et accessoires; il se peut, par conséquent, que cette garantie ne s’applique pas
dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques précis; vous pouvez jouir d’autres
droits qui peuvent varier d’un État à l’autre. Veuillez communiquer avec le service à la clientèle au
1-800-654-8483 (option 1) entre 7 h et 20 h (heure normale du Centre) ou par l’intermédiaire de notre
site web www.byjasco.com si l’appareil s’avère défaillant au cours de la période de garantie.
GARANTÍA
Jasco Products Company garantiza que este producto está libre de defectos de fabricación
durante un periodo de dos años a partir de la fecha original de compra por parte del consumidor.
Esta garantía se limita a la reparación o sustitución de este producto solamente y no se extiende
a daños derivados o accidentales causados a otros productos que se usen con esta unidad. Esa
garantía remplaza a todas las demás garantías expresas o implícitas. Algunos estados no autorizan
limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita ni permiten la exclusión o limitación
por daños accidentales o derivados; por lo tanto, puede que las anteriores limitaciones no apliquen
en su caso. Esta garantía le da a usted derechos específicos, y otros que usted puede tener y que
varían según el estado en el que usted reside. Si la unidad resultare defectuosa dentro del periodo de
garantía, comuníquese por favor con Atención al Cliente en el 1-800-654-8483 (opción 1) entre 7 y 20
h, Hora del Centro, o a través de nuestro sitio de internet www.byjasco.com.
Jasco Products Company LLC, Building B
10 E. Memorial Rd. Oklahoma City, OK 73114.
Tools you will need
GE-branded Switch
Standard 3-Way Switch
1.
1.
To change color of the paddle
This step is optional. Before installation, you may want to change
the color of the paddle to match your wallplate or decor.
1. Push side tabs in on one side and then the other to
release paddle. Lift the cover up and off.
2. Simply put the new paddle onto the switch by side tabs and
snap securely into place.
Once this step has been completed, please proceed to Section 3.
COMMON COMMON
GROUND
Line
Switch
Load
Switch
LOAD
JUMPER
OR
OR
Out to Light (Load)
Out to Load Switch
In from Line Switch
From Breaker Box
GROUND
LOAD
MANUAL • MANUEL • MANUAL
In-Wall
Smart Dimmers
Plug-in
Smart Dimmers
In-Wall
Add-on Switches
Purchase additional items at
EZzwave.com or visit your local retailer.
In-Wall Motion
Switch or Dimmer
Plug-in
Smart Switches
In-Wall
Smart Switches
Enbrighten
Smart LED Bulb
In-Wall
Smart Fan Control
Hinge Pin
Smart Door Sensor
Direct Wire,
40A Outdoor
Smart Switch
Portable
Smart Multi
Sensor
In-Wall
Tamper-Resistant
Smart Outlet
Plug-in
Outdoor Smart
Switch
12723
ZW2004
In-Wall
Add-on Switch
Montage mural Interrupteur
Supplémentaire
Interruptor
auxiliar de pared
Control lighting from up to five different switches.*
Smart Control Add-on Switches
*For a list of compatible devices, visit ezzwave.com
To purchase an add-on switch or for more details,
visit ezaddonswitch.com.
Multiple Paddle
Colors Available
ezzwave.com/paddlecolors
READ IT OR WATCH IT
Read instructions or watch easy-to-follow
video. Scan QR code or visit goo.gl/8cL4gM
OR
0
OR
O
OR
OU
IMPORTANT!
Les interrupteurs à trois voies peuvent être câblés de différentes façons. Les
instructions suivantes décrivent la méthode la plus courante. Si vous éprouvez
des difficultés avec les instructions ou le câblage de la maison, veuillez
communiquer avec un électricien qualifié pour obtenir de l’aide.
1. Coupez l’alimentation au disjoncteur ou à la boîte à fusibles.
IMPORTANT! Avant de poursuivre, assurez-vous que
l’alimentation est COUPÉE à la boîte de jonction.
2. Retirez les deux plaques murales.
3. Retirez les vis de montage de l’interrupteur.
4. Retirez avec soin les deux interrupteurs de leur emplacement dans la
boîte de jonction. NE débranchez PAS les fils pour le moment.
5. Repérez l’interrupteur relié à la boîte à fusibles. Il s’agit du commutateur du réseau
(“commutateur du réseau”). Étiquetez le fil relié à la borne commune “secteur.
6. Repérez l’interrupteur relié à l’appareil d’éclairage. Il s’agit du commutateur de chargement
(“commutateur de chargement“). Étiquetez le fil relié à la borne commune “chargement”.
Notez les renseignements importants relatifs au câblage
IMPORTANT! Cet interrupteur est conçu pour et doit être
utilisé uniquement avec du fil en cuivre.
Exigences en matière de calibre de fil
Utilisez des fils de calibre 14AWG ou de calibre supérieur, adaptés à des
températures d’au moins 80° C, pour les raccordements du fil sous tension, du
fil à la charge, du fil neutre, du fil de mise à la terre et du fil pendentif.
Longueur de fil à dénuder :
7. Pour les fixations aux bornes à vis : Dénudez l’isolant sur 1 po (25mm).
8. Pour les fixations utilisant les orifices du boîtier : Dénudez l’isolant sur 5/8 po (16mm).
UL précise que le couple de serrage des vis est de 14 kgf/cm (12 lbf/po).
Interrupteur relié à la boîte à fusibles commutateur du réseau.
(Remplacement de l’interrupteur standard par un
interrupteur principal de la marque GE)
1. Retirez tous les fils de l’interrupteur existant.
2. Repérez les fils neutres à l’intérieur du boîtier de l’interrupteur. Retirez
le capuchon de connexion qui les retient. (A). (Ces fils correspondent
généralement à un faisceau de fils blancs situé à l’arrière du boîtier).
3. Repérez le fil de connexion (inclus dans l’emballage de l’interrupteur principal).
Connectez le fil aux fils neutres et fixez de nouveau l’ensemble à
l’aide du capuchon de connexion précédemment retiré. (A).
4. Connectez l’extrémité opposée du fil de connexion à la borne
neutre (NEUTRAL) de l’interrupteur principal (B).
5. Connectez le fil que vous aviez précédemment étiqueté secteur
(LINE) à la borne LINE de l’interrupteur principal (C).
6. Connectez le fil de terre (Fil nu/Fil cuivre/Fil vert) au fil de
terre (GROUND) de l’interrupteur principal (D).
7. Connectez l’un des deux fils restants (T1) à la borne chargement (LOAD) de
l’interrupteur principal (E). Prenez soin de noter la couleur du fil. Vous en
aurez besoin au moment d’installer l’interrupteur supplémentaire.
8. Connectez le fil restant (T2) à la borne du fil pendentif (TRAVELER) de l’interrupteur principal (F).
Interrupteur relié au commutateur commutateur de chargement
d’éclairage. (Remplacement de l’interrupteur standard par
un interrupteur supplémentaire de la marque GE)
1. Retirez tous les fils de l’interrupteur existant.
2. Repérez les fils neutres à l’intérieur du boîtier de l’interrupteur. Retirez
le capuchon de connexion qui les retient. (AA). (Ces fils correspondent
généralement à un faisceau de fils blancs situé à l’arrière du boîtier).
3. Repérez le fil de connexion (inclus dans l’emballage de l’interrupteur
principal). Connectez le fil aux fils neutres et fixez de nouveau l’ensemble
à l’aide du capuchon de connexion précédemment retiré (AA).
4. Connectez l’extrémité opposée du fil de connexion à la borne
neutre (NEUTRAL) de l’interrupteur supplémentaire (BB).
5. Connectez le fil de terre (Fil nu/Fil cuivre/Fil vert) au fil de terre
(GROUND) de l’interrupteur supplémentaire (CC).
6. Repérez le fil dont vous avez noté la couleur à l’intérieur de la boîte de jonction (T1). À l’aide
d’un capuchon de connexion, fixez celui-ci uniquement au fil étiqueté chargement (LOAD).
7. Connectez le fil restant à la borne du fil pendentif de l’interrupteur (TRAVELER)
supplémentaire (DD). Ce fil sera de la même couleur que le fil relié à la
borne du fil pendentif de l’interrupteur (TRAVELER) principal .
Fixez l’interrupteur à la boîte.
1. Placez avec soin les deux interrupteurs dans leur boîte de jonction
respective en prenant soin de ne pas pincer ou écraser les fils.
2. Fixez chaque interrupteur sur la boîte à l’aide des vis fournies.
3. Montez la plaque murale de chaque interrupteur.
4. Rétablissez l’alimentation dans le circuit, à la boîte à fusibles
ou au disjoncteur et mettez le système à l’essai.
1. Terre (Ground) (Fil vert/Fil nu)
2. Pendentif (Traveler) (Fil
rouge/Autre couleur)
3. Neutre (Neutral) (Fil blanc)
4. Plaque à bascule - L’interrupteur
supplémentaire adopte
les caractéristiques de
l’interrupteur principal .
Reportez-vous au manuel des
interrupteurs principaux pour
obtenir des instructions.
AVERTISSEMENT — RISQUE D’ÉLECTROCUTION
Coupez l’alimentation dans le circuit de dérivation relatif à l’interrupteur et à l’appareil
d’éclairage sur le panneau de branchement. Toutes les connexions de câblage doivent être
effectuées HORS TENSION pour éviter de vous blesser ou d’endommager l’interrupteur.
Ce dispositif est prévu pour une installation conforme au Code national de l’électricité et aux
règlements locaux des États-Unis ou au Code canadien de l’électricité et aux règlements
locaux du Canada. Si vous n’êtes pas certain de la façon d’effectuer cette installation ou si
vous ne vous sentez pas à l’aise pour l’accomplir, veuillez consulter un électricien qualifié.
3.
2.
4
3
1
2
Outils dont vous aurez besoin
1.
1.
Pour changer la couleur de la palette
Cette étape est facultative. Avant de commencer, vous pourriez vouloir changer la
couleur de la palette pour l’harmoniser à votre plaque murale ou à la décoration.
1. Enfoncez les languettes latérales une après l’autre pour
libérer la palette. Soulevez le couvercle et retirez-le.
2. Placez simplement la nouvelle palette sur l’interrupteur et insérez les
languettes latérales dans les fentes, puis enclenchez la palette.
Une fois cette étape terminée, passez à la section 3.
OR
OU
¡IMPORTANTE!
Los interruptores de 3 vías se pueden cablear de diferentes maneras. Estas instrucciones
detallan los métodos más comunes. Si tiene dificultades con estas instrucciones o con los
cables eléctricos de su vivienda, contacte a un electricista profesional para obtener ayuda.
1. Interrumpa el suministro de energía al circuito desde el panel de fusibles o el de cortacircuitos.
¡IMPORTANTE! Antes de continuar, compruebe que se ha INTERRUMPIDO
la alimentación eléctrica a la caja del interruptor.
2. Quite ambas placas de la pared.
3. Retire los tornillos de montaje del interruptor.
4. Saque ambos interruptores de sus respectivas cajas con
cuidado. NO desconecte los cables todavía.
5. Identifique el interruptor conectado al panel de fusiles. Este es el “Interruptor
de línea”. Rotule el cable conectado a la terminal común, “LÍNEA”.
6. Identifique el interruptor conectado al aparato/dispositivo de iluminación. Este es el
“Interruptor de carga.” Rotule el cable conectado a la terminal común, “CARGA”.
Observe la siguiente información importante sobre el cableado
IMPORTANTE: este interruptor ha sido clasificado para usarse exclusivamente con
alambre de cobre y está diseñado precisamente para ese tipo de alambre.
Requisitos de calibre del cableado
Use cables de 14AWG o superior que sean adecuados para una temperatura
de al menos 80° C para suministro de las conexiones Line (Hot) (Línea [con
corriente]), Load (carga), Neutral (neutro), Ground (tierra) y Traveler (puente).
Longitud de cable sin aislamiento:
7. Para conectar en terminales de tornillo: pelar 1in. (25mm) del aislamiento.
8. Para conectar utilizando los orificios del recinto: pelar 5/8in. (16mm) del aislamiento.
La norma de UL especifica que el par de apriete de los tornillos debe ser de 14 Kgf-cm (12 lbf-in).
Interruptor conectado al panel de fusiles “Interruptor de línea”
(Cómo cambiar un interruptor estándar por un interruptor principal de GE)
1. Desconecte todos los cables del interruptor actual.
2. Ubique los cables neutros dentro de la caja del interruptor. Quite el empalme que los
sostiene (A). (Por lo general, son cables blancos amarrados en la parte posterior de la caja)
3. Ubique el cable puente (provisto en el paquete del interruptor principal). Conecte los
cables neutros y vuelva a asegurarlos con el empalme que se había quitado (A).
4. Conecte los extremos opuestos del cable puente al
terminal NEUTRO del interruptor principal (B).
5. Conecte el cable que rotuló como “LÍNEA” al terminal de LÍNEA del interruptor principal (C).
6. Conecte el cable a tierra (pelado/cobre/verde) al terminal
GROUND (tierra) del interruptor principal (C).
7. Conecte uno de los dos cables remanentes (T1) al terminal LOAD (carga) del interruptor
principal (E). Escriba el color del cable. Necesitará esta información al instalar el
interruptor auxiliar.
8. Conecte el cable remanente (T2) al terminal TRAVELER (puente) del
interruptor principal (F).
Interruptor conectado al “interruptor de carga” del dispositivo de iluminación
(Cómo cambiar un interruptor estándar por un interruptor auxiliar GE)
1. Desconecte todos los cables del interruptor actual.
2. Ubique los cables neutros dentro de la caja del interruptor. Quite el empalme que los
sostiene. (AA). (Por lo general, son cables blancos amarrados en la parte posterior de la caja)
3. Ubique el cable puente (provisto en el paquete del interruptor principal).
Conecte los cables neutros y vuelva a asegurarlos con el empalme que se había quitado. (AA).
4. Conecte los extremos opuestos del cable puente al
terminal NEUTRO del interruptor auxiliar (BB).
5. Conecte el cable a tierra (pelado/cobre/verde) al terminal
GROUND (tierra) del interruptor auxiliar (CC).
6. Ubique el cable del mismo color que antes anotó en la caja del interruptor (T1). Con
un empalme de cables, sujételo solo al cable que antes rotuló como “CARGA”.
7. Conecte el cable remanente al terminal TRAVELER (puente) del interruptor
auxiliar (DD). Este tendrá el mismo color que el cable conectado al
terminal TRAVELER (puente) del interruptor principal .
Conecte el interruptor a la caja
1. Introduzca cada interruptor en su respectiva caja, teniendo
cuidado de no comprimir o presionar los cables.
2. Asegure bien cada interruptor a su caja usando los tornillos provistos.
3. Coloque la placa de la pared de cada interruptor.
4. Reanude el suministro de energía al circuito desde el panel de
fusibles o el de cortacircuitos y pruebe el sistema.
1. Tierra (Verde/pelado)
2. Traveler (Puente) (Rojo/Otro)
3. Neutro (Blanco)
4. Placa con interruptores - El
interruptor auxiliar tiene las
características del interruptor
principal. Consulte el manual
de interruptores principales
para obtener instrucciones.
ADVERTENCIA — DESCARGA ELÉCTRICA
Interrumpa el suministro de corriente del circuito de derivación del interruptor y del artefacto
de iluminación en el panel de servicio. Todas las conexiones de cableados deben realizarse
con el SUMINISTRO DE CORRIENTE INTERRUMPIDO para evitar lesiones personales y/o
provocar daños al interruptor.
Este dispositivo está diseñado para la instalación conforme al Código de Normas de
Electricidad y las reglamentaciones locales en EE. UU. o el Código de Normas de Electricidad
y las reglamentaciones locales en Canadá. Si no está seguro o tiene dudas sobre cómo
realizar la instalación, contacte a un electricista profesional.
3.
2.
4
3
1
2
Herramientas necesarias
1.
1.
Para cambiar el color de la paleta
Este paso es opcional. Antes de comenzar, tal vez necesite cambiar el color
de la paleta para que combine con la placa o la decoración de pared.
1. Presione las presillas laterales primero de un lado y luego
del otro para aflojar la paleta. Levántela y sáquela.
2. Simplemente coloque la nueva paleta sobre el interruptor al
colocar las presillas laterales encajándolas bien en su lugar.
Una vez completado este paso, continúe con la sección 3.
BB
DD
CC
T2
AA
T1
From Breaker Box
In from Line Switch
Out to Light (Load)
Load Switch
(Add-On Switch)
T2
T1
T2
T1
D
E
C
F
B
A
PUENTE
TIERRA TIERRA
Salida al interruptor
de carga
Interruptor de línea
(Interruptor Principal)
LÍNEA
Interruptor de GE
CARGA
PUENTE
BB
DD
CC
T2
AA
T1
From Breaker Box
In from Line Switch
Out to Light (Load)
Load Switch
(Add-On Switch)
T2
T1
T2
T1
D
E
C
F
B
A
FIL DE CONNEXION
TERRE TERRE
Sortie au commutateur de
chargement
Commutateur du réseau
(Interrupteur Principal)
LIGNE
Interrupteur de la marque GE
CHARGE
FIL DE CONNEXION
T2
T1
T1
T2
T2
T1
LÍNEA
NEUTROS
NEUTROS
Interruptor estándar de 3 vías
COMÚN COMÚN
CONEXIÓN A TIERRA
Interruptor
de línea
Interruptor
de carga
Salida al dispositivo
de iluminación (carga)
Salida al interruptor
de carga
Entrada del interruptor
de línea
Desde el panel del disyuntor
CONEXIÓN A TIERRA
CARGA
T2
T1
T1
T2
T2
T1
LIGNE
NEUTRES
NEUTRES
Interrupteur à trois voies standard
COMMUNE COMMUNE
MISE À LA TERRE
Commutateur
du réseau
Commutateur
de
chargement
Sortie au luminaire
(charge)
Sortie au commutateur de
chargement
Entrée du commutateur
du réseau
De la boîte des disjoncteurs
MISE À LA TERRE
CHARGE
Entrada del
interruptor de línea
Desde el panel del disyuntor
Salida al dispositivo de
iluminación (carga)
Interruptor de Carga
(Interruptor Auxiliar)
Sortie au luminaire
(charge)
Commutateur de chargement
(Interrupteur Auxiliar)
Entrée du commutateur
du réseau
De la boîte des disjoncteurs
  • Page 1 1
  • Page 2 2

GE 12723 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues