Inventum HZ31 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

3
verklaring van de symbolen pagina 4
1. veiligheidsvoorschriften pagina 5
2. product omschrijving pagina 7
3. voorgeschreven gebruik pagina 7
4. bediening pagina 7
5. reiniging & onderhoud pagina 8
6. bewaren pagina 9
7. verwijdering pagina 9
8. problemen & oplossingen pagina 9
garantie & service pagina 28
explanation of symbols page 10
1. safety instructions page 11
2. appliance description page 13
3. intended use page 13
4. operation page 13
5. cleaning & maintenance page 14
6. storage page 15
7. disposal page 15
8. problems & solutions page 15
guarantee & after sales service page 29
Zeichenerklärung Etikett Seite 16
1. Sicherheitshinweise Seite 17
2. Beschreibung des Geräts Seite 19
3. Vor der Inbetriebnahme Seite 19
4. Bedienung Seite 19
5. Reinigung & Pflege Seite 20
6. Aufbewahren Seite 21
7. Entsorgung Seite 21
8. Probleme & Behebung Seite 21
Garantie & Service Seite 30
Légende des symboles page 22
1. consignes de sécurité page 23
2. définition de l’appareil page 25
3. utilisation conforme aux recommandations page 25
4. utilisation page 25
5. nettoyage & entretien page 26
6. rangement page 27
7. élimination page 27
8. que faire en cas des problèmes page 27
garantie & service page 31
Nederlands
English
Deutsch
Français
LÉGENDE DES SYMBOLES
Lire les consignes! Ne pas laver.
Ne pas blanchir.
Ne pas enfoncer une
aiguille!
Ne pas sécher en
machine.
Ne pas repasser.
Ne pas utiliser le
chauffe-lit plié ou
tassé sur lui-même!
Non lavable à sec.
Les textiles
employés sur
cet appareil ont
subi le contrôle
des matières
indésirables du
point de vue
de l’ecologie
humaine et ont
reçu le label Oeko-
Tex Standards
100, certifié
par l’institut
de recherche
Hohenstein.
Ne pas utiliser chez
les très jeunes enfants
(0-3 ans)!
AVERTISSEMENT; Avertissement de risque de blessure ou
danger pour votre santé.
ATTENTION; Remarque de sécurité relative à la possibilité
de dommages sur l’appareil/ les accessoires.
REMARQUE; Remarque relative à des informations
importantes.
22 Français
Français
consignes de sécurité
1
Consignes importantes
À conserver pour un usage ultérieur!
AVERTISSEMENT
• Le non-respect des instructions ci-après est susceptible d’entraîner
des dommages corporels ou matériels (chocs électriques, brûlures
de la peau, incendie). Ces consignes de sécurité et avertissements ne
sont pas uniquement destinés à protéger votre santé ou celle d’autres
personnes, mais aussi à protéger le produit. Par conséquent, veuillez
respecter ces consignes de sécurité et, si vous transmettez l’appareil
à quelqu’un, remettez-lui également ces instructions.
• Ce chauffe-pieds ne doit pas être utilisé par des personnes
insensibles ou très vulnérables à la chaleur, car elles pourraient ne
pas réagir en cas de surchauffe (les diabétiques, les personnes dont
la peau a subi des modifications causées par une maladie ou dont la
peau porte des cicatrices dans la région de son utilisation, après la
prise de calmants ou l’absorption d’alcool, par exemple).
• Ce chauffe-pieds ne doit pas être utilisé par de très jeunes enfants (de
0 à 3 ans), car ils pourraient ne pas réagir en cas de surchauffe.
• Ce chauffe-pieds ne doit pas être utilisé par de jeunes enfants (de 3 à
8 ans), sauf si l’interrupteur a été réglé par un parent ou tuteur et que
l’enfant a reçu suffisamment d’informations pour utiliser le chauffe-
pieds en toute sécurité.
• Ce chauffe-pieds peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans
ainsi que par les déficients physiques, sensoriels ou mentaux et les
personnes ayant peu de connaissances ou d’expérience à la condition
qu’ils soient surveillés ou sachent comment l’utiliser en toute sécurité
et en comprennent les risques.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec le chauffe-pieds.
• Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
• Ce chauffe-pieds n’est pas conçu pour une utilisation en milieu
hospitalier.
• Ce chauffe-pieds ne doit pas être utilisé pour réchauffer les animaux.
• N’utilisez pas ce chauffe-pieds avec des chaussures.
Français 23
• N’enfoncez pas d’aiguilles.
• N’utilisez pas le chauffe-matelas plié ou froissé.
• N’utilisez pas le chauffe-matelas mouillé.
• La doublure du chauffe-pieds est amovible. Assurez-vous qu’il est
remplacé de la même manière lorsque le chauffe-pied est allumé.
• Les champs électriques et magnétiques émanant de ce chauffe-pieds
électrique peuvent éventuellement perturber le fonctionnement des
stimulateurs cardiaques. Ils sont pourtant bien inférieurs aux limites
: puissance des champs électriques : 5 000 V/m max., puissance des
champs magnétiques : 80 A/m max., induction magnétique : 0,1 mT
max. Veuillez donc consulter votre médecin et le fabricant de votre
stimulateur cardiaque avant d’utiliser ce chauffe-pieds.
• Ne tirez, tordez ou ne pliez pas trop fortement les câbles.
• Ce chauffe-pieds doit être régulièrement vérifié pour détecter
la présence de tout signe d’usure ou d’endommagement. Le cas
échéant, ou si ce chauffe-pieds a été utilisé de façon inappropriée ou
s’il ne chauffe plus, il doit être vérifié par le fabricant avant d’être utilisé
à nouveau.
• Si le câble d’alimentation électrique de l’appareil est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son service client ou tout autre
personne qualifiée afin d’éviter tout danger.
• Les composants électroniques de l’interrupteur chauffent lors
de l’utilisation du chauffe-pieds. Vous ne devez donc par couvrir
l’interrupteur ou le poser sur le chauffe-pieds lorseque ce dernier est
utilisé.
• Pour toute question concernant l’utilisation de nos appareils, dressez-
vous à notre service clients.
• Respectez impérativement les consignes d’utilisation (chapitre
4) ainsi que celles d’entretien et de nettoyage (chapitre 5) et de
rangement (chapitre 6).
24 Français
définition de l’appareil
2
utilisation conforme aux recommandations
3
ATTENTION
Ce chauffe-pieds est exclusivement conçu pour réchauffer les pieds humains.
utilisation
4
ATTENTION
Le chauffe-pieds est équipé du SYSTEME DE SÉCURITÉ INVENTUM (ISS). Cette technique d’analyse sensorielle électronique
empêche une surchauffe de l’ensemble de la surface de l’appareil lors d’une déconnexion automatique de l’appareil dans le
cas d’une défaillance. Si une déconnexion automatique du chauffe-pieds chauffant se produit dans le cas d’une défaillance
par le biais du système de sécurité INVENTUM (ISS), l’affichage n’est alors plus illuminée, même lorsque l’appareil est encore
allumé. Veuillez faire attention au fait que, pour des raisons de sécurité, le chauffe-pieds chauffant ne peut plus être mis en
service à la suite d’une défaillance et que celui-ci doit alors être envoyé à l’adresse du service après-ventes indiquée.
4.1 Sécurité
4.2 Mise en service
Branchez la prise sur le secteur.
Français 25
HZ30/HZ31
Chauffe-pieds
Dimension: 26 x 26 x 32 cm
Chaleur illuminé pour 3 positions de température
Arrêt automatique après 90 minutes
Doublure en teddy enlevable et lavable à la main
100 Watts
1. Affichage lumineux des niveaux de température
2. Prise
3. Commutateur coulissant MARCHE/ARRÊT et niveaux
de température
4. Cordon d’alimentation
5. Interrupteur
6. Chauffe-pieds
1
2
0
1
2
3
3
4
5
6
4.3 Mise sous tension
Réglez le commutateur MARCHE/ARRÊT et des niveaux de température sur le 1, 2 ou 3 pour allumer le chauffe-pieds. Lorsqu’il est
allumé, les niveaux de température s’éclairent.
4.4 Réglage de la température
Niveau 0: étient
Niveau 1: chaleur minimale
Niveau 2: chaleur moyenne
Niveau 3: chaleur maximale
nettoyage & entretien
5
AVERTISSEMENT
Lorsque vous utilisez le chauffe-pieds pendant plusieurs heures,
il est recommandé de régler l’interrupteur sur le niveau de
température le plus bas pour éviter toute surchauffe de vos pieds
et le cas échéant des brûlures de la peau.
REMARQUE
Le chauffe-pieds se réchauffe plus rapidement lorsque vous réglez le niveau de température au plus haut.
4.6 Mise hors tension
Pour éteindre le chauffe-pieds, réglez le commutateur coulissant MARCHE/ARRÊT et des niveaux de température sur la position 0
(ARRÊT). Les niveaux de température ne sont plus éclairés.
AVERTISSEMENT
Pour commencer, débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise avant de nettoyer l’appareil. Sinon, vous nous
exposez à un risque de choc électrique.
ATTENTION
L’interrupteur ne doit jamais entrer en contact avec de l’eau ou d’autres liquides. Il peut être endommagé.
Pour le nettoyage de l’interrupteur, utilisez un chiffon sec non pelucheux. N’utilisez pas de produit abrasif ou autre détergent.
Vous pouvez les petites tâches du chauffe-pieds à l’aide d’un chiffon humide et éventuellement d’un peu de lessive liquide pour linge
délicat.
26 Français
REMARQUE
Si vous n’utilisez pas le chauffe-pieds, réglez le commutateur coulissant MARCHE/ARRÊT et des niveaux de température sur
la position 0 (ARRÊT) et débranchez la prise secteur.
ATTENTION
Le chauffe-pieds ne doit pas être lavé, nettoyé avec des produits chimiques, essoré, séché en machine, cylindré ou
repassé. Sinon, il pourrait être endommagé.
La doublure en peluche amovible peut être lavée à la main.
Utilisez une lessive pour linge délicat et dosez-la selon les instructions du fabricant.
REMARQUE
Ce chauffe-pieds dispose d’un chauffage rapide permettant un réchauffement plus rapide lors des 10
premières minutes.
4.5 Arrêt automatique
Ce chauffe-pieds est équipé d’un arrêt automatique. Il désactive la fonction de chauffage après environ 90 minutes
d’utilisation du chauffe-pieds. L’affichage des niveaux de température commence alors à clignoter. Pour utiliser à
nouveau le chauffe-pieds, réglez le commutateur coulissant MARCHE/ARRÊT et des niveaux de température sur la
position 0 (ARRÊT). Après environ 5 secondes, vous pouvez remettre le chauffe-pieds sous tension.
AVERTISSEMENT
Ne réutilisez le chauffe-pieds et la doublure en peluche que lorsqu’ills sont complètement secs. Sinon, vous vous exposez à
une risque de choc électrique.
rangement
6
ATTENTION
Ne posez pas d’objet sur le chauffe-pieds lors de son stockage
pour éviter qu’il ne se pile trop fortement. Veuillez d’abord laisser le
chauffe-pieds réfroidir. Sinon, il pourrait être endommagé.
Si vous n’utilisez pas le chauffe-pieds pendant une période prolongée, nous vous recommandons de le ranger dans son emballage
d’origine.
élimination
Veuillez éliminer le chauffe-pieds conformément au règlement – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)
relatif aux appareils électriques et électroniques usagés. Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales
responsables de l’élimination et du recyclage de ces produits.
que faire en cas des problèmes
8
Problème Cause Solution
Les niveaux de température ne sont pas éclairés quand
- la fiche est connectée à une prise qui fonctionne;
- le commutateur coulissant se trouve sur le niveau 1, 2
ou 3.
Le système de sécurité a
désactivé le chauffe-pieds
de manière irréversible.
Envoyer le chauffe-pieds et
l’interrupteur au service après-vente.
7
Français 27
Français 31
conditions générales de garantie et de service après-vente
Plus besoin de vous dire à quel point le service après-vente est important. Nous développons nos produits pour que vous
puissiez en profiter sans souci et avec plaisir pendant de longues années. Si, toutefois, un produit pose des problèmes, nous
y remédierons immédiatement. C’est pourquoi nous vous offrons un service d’échange pour nos produits, sans oublier les
droits et réclamations qui vous reviennent en vertu de la loi. L’échange d’un produit ou d’une pièce vous fait économiser du
temps, des efforts et de l’argent.
2 ans de garantie complète de fabrication
1. Une garantie complète de fabrication de 2 ans est accordée au consommateur pour tous les produits d’Inventum. Pendant
cette période, un produit défectueux ou une pièce défectueuse peut toujours être échangé(e) gratuitement contre un nouvel
exemplaire. Pour pouvoir revendiquer la garantie complète de fabrication de 2 ans, vous pouvez retourner au magasin où vous avez
acheté le produit ou contacter le service des consommateurs d’Inventum par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/service-
aanvraag.
2. La période de garantie de 2 ans commence à courir à partir de la date d’achat du produit.
3. Pour avoir droit à la garantie, il faut remettre une copie du bon d’achat original.
4. La garantie s’applique seulement à un usage ménager normal des produits Inventum aux Pays-Bas.
Pannes ou défauts en dehors de la période de garantie
1. Le signalement de pannes ou de défauts des petits appareils ménagers ou de gros appareils ménagers en dehors de la période de
garantie pourra être fait auprès du service des consommateurs par le biais du formulaire www.inventum.eu/service-aanvraag ou en
appelant le service des consommateurs.
2. Le service des consommateurs peut vous demander d’envoyer le produit pour examen ou réparation. Les frais d’envoi seront
portés à votre compte.
3. Des frais sont liés à l’examen des possibilités de réparation. Il faut en demander l’autorisation préalable.
4. À votre demande, Inventum peut envoyer un monteur en électroménager en cas de gros appareils ménagers. Les frais de
déplacement, les frais de la pièce et de matériel et les frais de salaire seront portés à votre compte.
5. En cas de demande de réparation, les frais de réparation devront être payés au préalable. En cas de réparation par un monteur en
électroménager, les frais de la réparation sur place par le monteur devront être payés de préférence par paiement PIN.
Sont exclus de la garantie
1. Les garanties précitées ne s’appliquent pas aux cas suivants :
L’usure normale ;
Une utilisation inappropriée ou abusive ;
Un entretien insuffisant ;
Un non-respect des prescriptions de commande et d’entretien ;
Un montage ou une réparation incompétent(e) effectué(e) par des tiers ou par le consommateur en personne ;
Des pièces non originales utilisées par le consommateur ;
Un usage commercial ou professionnel ;
Le numéro de série et/ou la plaque signalétique est retiré(e).
2. De plus, la garantie ne s’applique pas aux articles de consommation normaux, tels que :
Des crochets pétrisseurs, des plaques à pâtisserie, des filtres(carbone), etc. ;
Des piles, des lampes, des filtres carbone, des filtres graisse, etc. ;
Des câbles de liaison externes ;
Des accessoires en verre et des pièces en verre comme les portes de fours ;
Et des articles similaires.
3. Les dommages causés par le transport ne sont pas couverts par la garantie, dans la mesure où ils n’ont pas été causés
par Inventum. Contrôlez donc votre nouvel appareil avant de l’utiliser. Si le produit est endommagé, il faudra signaler ces
dommages dans les 5 jours ouvrables suivant l’achat auprès du magasin où vous avez acheté le produit ou auprès du service des
consommateurs par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/service- aanvraag. Inventum n’assurera aucune responsabilité, si
les dommages causés par le transport ne sont pas signalés dans ce délai.
4. Sont exclus de la garantie et/ou du remplacement : les défauts, la perte et les dommages subis par l’appareil à la suite d’un
événement habituellement assuré par l’assurance du mobilier.
Important à savoir
1. Le remplacement ou la réparation d’un produit défectueux ou d’une pièce défectueuse n’entraîne pas un prolongement du délai
de garantie initial.
2. Si une réclamation n’est pas fondée, tous les frais occasionnés à cet effet seront portés au compte du consommateur.
3. Une fois que le délai de garantie aura expiré, tous les frais liés à la réparation ou au remplacement, y compris, les frais administratifs,
les frais d’envoi et de déplacement, seront portés au compte du consommateur.
4. Inventum n’est pas responsable des dommages causés par des facteurs externes à l’appareil, à moins que cette responsabilité
découle de dispositions à caractère impératif.
5. Le droit néerlandais s’applique à ces conditions de garantie et de service après-vente. Les litiges seront exclusivement tranchés
par le juge néerlandais compétent.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Inventum HZ31 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues