SUHNER ABRASIVE ROTOTT VS Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
AnvändeArhAndbok
Översättning Av den «originAl-betriebsAnleitung»
SvenSka
Suomi
Česky
nederlandS
PolSki
操作说明
译自 «Original-betriebsanleitung»
dossier technique
trAduction du «originAl-betriebsAnleitung»
technicAl document
trAnslAtions of the «originAl-betriebsAnleitung»
mAnuAle tecnico
trAduzione delle «originAl-betriebsAnleitung»
documentAción técnicA
trAducción del «originAl-betriebsAnleitung»
mAnuAl de instruções
trAdução do «originAl-betriebsAnleitung»
engliSh
FrançaiS
PortugúeS
eSPañol
italiano
originAl-betriebsAnleitung
deutSch
käyttÖohje
käännÖs «originAl-betriebsAnleitung»
vod k používání
P�eklad «Original-betriebsanleitung»
Instrukcja obsługi
Tłumaczenie «Original-betriebsanleitung»
bedieningshAndleiding
vertAling vAn de «originAl-betriebsAnleitung»
ROTO TT
Vario Speed
100024231_AA-01_BA_ROTOTT_VarioSpeed.indd 1100024231_AA-01_BA_ROTOTT_VarioSpeed.indd 1 08.12.2022 14:19:5408.12.2022 14:19:54
2
30063701
45032219
45033905
30062058
30063901
30063600
45032243
45032231
45032710
30062200
30063800
120V - 230V 30062064
Kennzeichnung
30062070
06460601
100024231_AA-01_BA_ROTOTT_VarioSpeed.indd 2100024231_AA-01_BA_ROTOTT_VarioSpeed.indd 2 08.12.2022 14:19:5408.12.2022 14:19:54
3
30063701
45032219
45033905
30062058
30063901
30063600
45032243
45032231
45032710
30062200
30063800
120V - 230V 30062064
Kennzeichnung
30062070
06460601
100024231_AA-01_BA_ROTOTT_VarioSpeed.indd 3100024231_AA-01_BA_ROTOTT_VarioSpeed.indd 3 08.12.2022 14:19:5408.12.2022 14:19:54
4
100024231_AA-01_BA_ROTOTT_VarioSpeed.indd 4100024231_AA-01_BA_ROTOTT_VarioSpeed.indd 4 08.12.2022 14:19:5408.12.2022 14:19:54
5
100024231_AA-01_BA_ROTOTT_VarioSpeed.indd 5100024231_AA-01_BA_ROTOTT_VarioSpeed.indd 5 08.12.2022 14:19:5408.12.2022 14:19:54
6
30062071 30062070
06460601
45032212 45033903 30062054 30062059
45033903 45032217
30062063 FU 230V
30062065 FU 120V
30062050
30062076
30062073
30062074
30062075
100024231_AA-01_BA_ROTOTT_VarioSpeed.indd 6100024231_AA-01_BA_ROTOTT_VarioSpeed.indd 6 08.12.2022 14:19:5408.12.2022 14:19:54
7
30062071 30062070
06460601
45032212 45033903 30062054 30062059
45033903 45032217
30062063 FU 230V
30062065 FU 120V
30062050
30062076
30062073
30062074
30062075
100024231_AA-01_BA_ROTOTT_VarioSpeed.indd 7100024231_AA-01_BA_ROTOTT_VarioSpeed.indd 7 08.12.2022 14:19:5408.12.2022 14:19:54
SymbolS
EngliSh
Attention!
Make sure to read!
This information is very important
for ensuring correct operation of
the product. Failure to observe this
information can result in a defect.
Note on safety / Warning
This information serves to achieve
safe operation. Failure to observe
this information may compromise
the operator‘s safety.
Information
This information serves for a good
understanding of the operation of
the product, thereby permitting full
exploitation of the operational po-
tential of the product.
Technical Document
Read the technical document prior
to commissioning.
Safety glasses and ear protection
Wear safety glasses and ear pro-
tection.
Disposal
Friendly-to-the-environment dis-
posal.
Chainmail gloves
Wear chainmail gloves to protect
your hands.
Power connector
Before any work is carried out on
the machine, disconnect the pow-
er connector.
Français
symboles
Attention !
A lire impérativement!
Cette information est très impor-
tante pour la garantie de fonc-
tionnement du produit. La non
observation peut entraîner une
fectuosité.
Indication relative à la sécurité /
Avertissement
Cette information sert à permettre
une utilisation sûre. En cas de non
observation, la sécurité de l’utilisa-
teur n’est pas garantie.
Information
Cette information sert à la com-
préhension du fonctionnement du
produit. Par cela, la pleine capa-
cité de fonctionnement du produit
pourra être exploitée.
Dossier technique
Lire le dossier technique avant la
mise en service.
Lunettes de protection et protec-
tion de l’ouïle
Porter des lunettes de protection et
une protection de l’ouïe.
Elimination
Elimination favorable à l’environne-
ment.
Gants pour chaîne
Porter des gants pour chaîne pour
protéger les mains.
Fiche du secteur
Avant tout travail sur la machine,
retirer la fiche du secteur.
Deutsch
symbole
Achtung!
Unbedingt lesen!
Diese Information ist sehr wichtig
für die Funktionsgewährleistung
des Produktes. Bei Nichtbeachten
kann ein Defekt die Folge sein.
Sicherheitshinweis / Warnung
Diese Information dient zum Erlan-
gen eines sicheren Betriebes. Bei
Nichtbeachten ist die Sicherheit für
den Bediener nicht gewährleistet.
Information
Diese Information dient zum gu-
ten Verständnis der Funktion des
Produktes. Dadurch lässt sich die
volle Leistungsfähigkeit des Pro-
duktes ausschöpfen.
Betriebsanleitung
Vor Inbetriebnahme des Produktes
Betriebsanleitung lesen.
Schutzbrille und Gehörschutz
Schutzbrille und Gehörschutz tra-
gen.
Entsorgung
Umweltfreundliche Entsorgung.
Kettenhandschuh
Kettenhandschuh zum Schutz der
Hände tragen.
Netzstecker
Vor jedem Arbeiten an der Maschi-
ne Netzstecker ziehen.
8
According to
EN 14328:2005
100024231_AA-01_BA_ROTOTT_VarioSpeed.indd 8100024231_AA-01_BA_ROTOTT_VarioSpeed.indd 8 08.12.2022 14:19:5608.12.2022 14:19:56
Portugúes
símbolos
Atenção!
A ler impreterivelmente!
Esta informação é extremamente impor-
tante para a garantia de funcionamento
do produto. A sua não observância pode
ocasionar uma avaria.
Indicações relativas à Segurança / Aviso
Esta informação serve para alcançar
uma operação segura. A sua não obser-
vância pode comprometer a segurança
do operador.
Informação
Esta informação permite a boa com-
preensão do funcionamento do produto
de modo a que se possa explorar à sua
plena capacidade de funcionamento.
Manual de Instruções
Ler o manual de Instruções antes de pro-
ceder ao arranque inicial.
Protecção visual e acústica
Usar óculos e dispositivos de protecção
acústica.
Eliminação
Eliminação respeitadora do meio ambi-
ente.
Luva de malha metálica
Utilizar luvas de malha metálica para
proteger as mãos.
Ficha de conexão à rede
Antes de qualquer trabalho na máquina,
retirar a ficha da tomada.
Español
símbolos
¡Atención!
¡Léase imprescindiblemente!
Esta información es muy importante para
garantizar el funcionamiento del produc-
to. Si no se tiene en cuenta se pueden
producir defectos o averías.
Indicación relativa a la seguridad / Ad-
vertenica
Esta información es muy importante
para garantizar un uso seguro del pro-
ducto. Si se ignora, no está garantizada
la seguridad del usuario.
Información
Esta información sirve para comprender
el funcionamiento del producto. Ello per-
mite aprovechar al máximo sus presta-
ciones.
Documentación técnica
Leer la documentación técnica antes de
poner en servicio el producto.
Protección visual y acústica
Usar gafas y protección acústica.
Gestión de residuos
Eliminar los residuos sin contaminar el
medio ambiente.
Guantes de cadena con proteción
Utilizar guantes de cadena con protecci-
ón para proteger las manos.
Enchufe de red
Desconectar el enchufe de la red eléc-
trica.
ItalIano
sImbolI
Attenzione!
Da leggere assolutamente!
Questa informazione è molto importante
per il mantenimento della funzionalità del
prodotto. In caso di non osservanza pos-
sono prodursi dei difetti.
Indicazione relativa alla sicurezza / Av-
vertimento
Questa informazione serve al raggi-
ungimento di un esercizio sicuro. In
caso di inosservanza, la sicurezza
dell‘utilizzatore non è garantita.
Informazione
Questa informazione serve ad una cor-
retta comprensione delle funzioni del
prodotto. In questo modo è possibile
sfruttare pienamente le potenzialità del
prodotto.
Manuale tecnico
Prima della messa in funzione del pro-
dotto, leggere il manuale tecnico.
Occhiali di protezione e protezione
dell‘udito
Portare gli occhiali di protezione e la pro-
tezione dell‘udito.
Smaltimento
Smaltimento rispettoso
dell‘ambiente.
Guanti di maglia
Indossare guanti di maglia a protezione
delle mani.
Presa di rete
Prima di ogni lavoro sulla macchina to-
gliere la presa di rete.
9
100024231_AA-01_BA_ROTOTT_VarioSpeed.indd 9100024231_AA-01_BA_ROTOTT_VarioSpeed.indd 9 08.12.2022 14:19:5608.12.2022 14:19:56
Let op!
Absoluut lezen!
Deze informatie is zeer belangrijk
voor een gegarandeerde werking
van het product. Het niet in acht
nemen van deze informatie kan
een defect tot gevolg hebben.
Veiligheidsinstructie/waarschuw-
ing
Deze informatie dient voor een vei-
lige werking. Indien deze informa-
tie niet in acht wordt genomen, kan
de veiligheid van de bediener niet
worden gegarandeerd.
Informatie
Deze informatie dient voor een
goed begrip van de werking van
het product. Hierdoor kan de vol-
ledige capaciteit van het product
optimaal worden benut.
Handleiding
Lees voor de inbedrijfstelling van
het product de handleiding door.
Veiligheidsbril en gehoorbescher-
ming
Draag een veiligheidsbril en ge-
hoorbescherming.
Afvalverwerking
Milieuvriendelijke afvalverwerking.
Meshhandschoen
Draag meshhandschoenen om de
handen te beschermen.
Netstekker
Voor alle werkzaamheden aan de
machine moet de netstekker uit het
stopcontact worden getrokken.
Obs!
Det är mycket viktigt att du läser
följande information!
Denna information är mycket viktig
för att säkerställa produktens funk-
tionsgaranti. Om du inte iakttar in-
formationen kan detta leda till en
defekt.
Säkerhetsinformation / Varning
Denna information säkerställer en
säker drift av produkten. Om du
inte följer den är operatörens-
kerhet inte garanterad.
Information
Denna information hjälper dig att
få en bra förståelse angående pro-
duktens funktion. På det sättet får
du möjligheten att ta vara på alla
prestationsmöjligheter som pro-
dukten erbjuder.
Användarhandbok
Före idrifttagningen av produkten
bör du läsa användarhandboken.
Skyddsglasögon och hörselskydd
Ta på dig skyddsglasögon och
hörselskydd.
Avfallshantering
Miljövänlig avfallshantering.
Brynjehandskar
Ta på dig brynjehandskar för att
skydda händerna.
Elkontakt
Dra ut elkontakten varje gång in-
nan du börjar utföra arbeten på
maskinen.
Huomio!
Luettava ehdottomasti!
Nämä tiedot ovat erittäin tärkeitä
tuotteen asianmukaisen toiminnan
varmistamiseksi. Jos näitä tietoja
ei huomioida, seurauksena voi olla
vikoja.
Turvallisuusohje / varoitus
Nämä tiedot on laadittu käyttötur-
vallisuuden takaamiseksi. Jos nä-
itä tietoja ei huomioida, käyttäjän
turvallisuutta ei voida taata.
Tiedot
Nämä tiedot on laadittu edistä-
mään tuotteen toimintaan perehty-
mistä. Näin tuotteen kaikkia ominai-
suuksia voidaan täysimääräisesti
hyödyntää.
Käyttöohje
Lue käyttöohje ennen tuotteen
käyttöönottoa.
Suojalasit ja kuulosuojaimet
Käytä suojalaseja ja kuulosuojai-
mia.
Hävittäminen
Hävitä ympäristönsuojelu-
määräysten edellyttämällä tavalla.
Ketjuhansikkaat
Käytä ketjuhansikkaita käsien suo-
jana.
Virtapistoke
Vedä virtapistoke irti pistorasiasta
aina ennen kuin alat käsitellä ko-
netta.
Symbolit
SuomiSvenSka
Symboler
NederlaNds
symboleN
10
According to
EN 14328:2005
100024231_AA-01_BA_ROTOTT_VarioSpeed.indd 10100024231_AA-01_BA_ROTOTT_VarioSpeed.indd 10 08.12.2022 14:19:5608.12.2022 14:19:56
意!
读!
本信息对于保证产品能正常十分重
守 ,可
安全提示 / 警告
行 。 守 ,恐
使全。
信息
本 信 息 有 产 品 能 。由 此 可
分发品的能。
操作说明
试运行产请阅读操作说明
镜及防护装置
请佩戴护镜及防护装置
报废处理
采取环保的方式报废处理
割手套
请穿戴防割手套以保护双
电源插头
每次在机器上进行作业时请拔出电源插
头。
Pozor!

     

-


    



-
     


-






-


     



     
  
   



    
    -
    
-


    
  
 





    




     


   
   

Portugúes
Polski
symbole
Česky
symboly
11
100024231_AA-01_BA_ROTOTT_VarioSpeed.indd 11100024231_AA-01_BA_ROTOTT_VarioSpeed.indd 11 08.12.2022 14:19:5708.12.2022 14:19:57
English
ContEnts
Page
1.1 General safety informations
................................................24
1.2 Use of the machine for
pUrposes for which it is
intended
.................................24
1.3 incorrect Use
........................24
1.4 ec declaration of conformity
................................................24
2.1 assembly instrUctions
..........24
2.2 ratinG date 3-phase ac motor
................................................25
2.3 operatin conditions
..............25
3.1 workinG instrUctions
...........25
3.2 tUrn on/off
............................26
4.1 maintenance preventive
.......26
4.2 repair
.....................................27
4.3 warranty
...............................27
4.4 storaGe
..................................27
4.5 disposal / environmental
compatibility
..........................27
Table des maTières
Français
Page
1.1 instrUctions Générales de
sécUrité
..................................20
1.2 Utilisation conforme à la
destination
.............................20
1.3 Utilisation contraire à la
destination
.............................20
1.4 déclaration de conformité ce
................................................20
2.1 instrUctions de montaGe
......20
2.2 performances moteUr
polyphasé
...............................22
2.3 conditions dexploitation
.....22
3.1 indications de travail
............22
3.2 enclenchement/déclenche
-
ment
........................................22
4.1 maintenance préventive
.......22
4.2 réparation
.............................23
4.3 prestation de Garantie
.........23
4.4 entreposaGe
..........................23
4.5 elimination / capatibilité envi
-
ronnementale
........................23
Deutsch
InhaltsverzeIchnIs
Seite
1.1 allGemeiner sicherheitstech
-
nischer hinweis
.....................16
1.2 bestimmUnGsGemässe
verwendUnG
...........................16
1.3 nicht bestimmUnGsGemässe
verwendUnG
...........................16
1.4 eG-konformitätserklärUnG
(oriGinal)
...............................16
2.1 montaGeanleitUnG
................16
2.2 leistUnGsdaten drehstrommo
-
tor
..........................................18
2.3 betriebsbedinGUnGen
............18
3.1 arbeitshinweise
.....................18
3.2 ein-/aUsschalten
...................18
4.1 vorbeUGende instandhaltUnG
................................................18
4.2 reparatUr
..............................19
4.3 GarantieleistUnG
..................19
4.4 laGerUnG
...............................19
4.5 entsorGUnG / UmweltverträG
-
lichkeit
...................................19
12
100024231_AA-01_BA_ROTOTT_VarioSpeed.indd 12100024231_AA-01_BA_ROTOTT_VarioSpeed.indd 12 08.12.2022 14:19:5708.12.2022 14:19:57
Índice
Portugúes
Índice
español
1.1 indicaciónes Generales
relativas a seGUridad
............32
1.2 Uso conforme al previsto
...32
1.3 Uso no conforme al previsto
................................................32
1.4 declaración de conformidad
ce ...........................................32
2.1 istrUcciones de montaje
......32
2.2 datos de rendimiento motor
trifásico
.................................34
2.3 condiciones de Uso
...............34
3.1 instrUcciones de trabajo
....34
3.2 conexión/desconexión
.........34
4.1 mantenimiento preventivo
....34
4.2 reparación
.............................35
4.3 Garantía
.................................35
4.4 alimacenamiento
....................35
4.5 eliminación / compatibilidad
con el medio ambiente
...........35
1.1
indicações Gerais sobre a
técnica de seGUrança
...........36
1.2 Utilização correcta para os
fins previstos
........................36
1.3 Utilização incorrecta
...........36
1.4 declaração ce de conformi
-
dade
........................................36
2.1 instrUções de montaGem
......36
2.2 características técnicas
motor assíncrono trifásico
.38
2.3 condições de operação
........38
3.1 indicações para o trabalho
.38
3.2 liGar/desliGar
.......................38
4.1 manUtenção preventiva
........38
4.2 reparação
..............................39
4.3 condições de Garantia
.........39
4.4 armazenaGem
........................39
4.5 eliminação / compatibilidade
ambiental
................................39
IndIce
ItalIano
1.1 informazioni Generali sUlla
sicUrezza
................................28
1.2 impieGo conforme della
macchina
................................28
1.3 impieGo non conforme
..........28
1.4 dichiarazione di conformità
ce ...........................................28
2.1 instrUzioni per il montaGGio
.28
2.2 dati sUlle prestazioni motore
a corrente alternata
............30
2.3 condizioni di impieGo
.............30
3.1 modalità di lavoro
................30
3.2 accensione/speGnimento
......30
4.1 manUtenzione preventiva
.....30
4.2 riparazioni
.............................31
4.3 Garanzia
.................................31
4.4 immaGazzinamento
.................31
4.5 smaltimento / compatibilità
ambientale
..............................31
Página Página
Pagina
13
100024231_AA-01_BA_ROTOTT_VarioSpeed.indd 13100024231_AA-01_BA_ROTOTT_VarioSpeed.indd 13 08.12.2022 14:19:5708.12.2022 14:19:57
1.1 yleinen tUrvaterkninen ohje
48
1.2 määräystenmUkainen käyttö
48
1.3 määräystenvastainen käyttö
................................................48
1.4 ey-vaatimUstenmUkaisUUsva
-
kUUtUs
....................................48
2.1 asennUsohje
..........................48
2.2 sUoritUskykytiedot
tehotiedot
..............................49
2.3 käyttöolosUhteet
................49
3.1 työskentelyohjeet
................49
3.2 päälle/pois kytkeminen
........50
4.1 ennaltaehkäisevä kUnnossapi
-
to
............................................50
4.2 korjaaminen
...........................51
4.3 takUU
......................................51
4.4 varastointi
.............................51
4.5 hävittäminen / ympäristövaati
-
mUstenmkaisUUs
.....................51
1.1 allmän säkerhetsinformation
................................................44
1.2 ändamålsenliG användninG
..44
1.3 ike ändamålsenliG användninG
................................................44
1.4 eG-konformitetsförklarinG
................................................44
2.1 monterinGsanvisninG
............44
2.2 prestandadata trefasmotor
45
2.3 driftsvillkor
.........................45
3.1 arbetsanvisninGar
................45
3.2 på-/frånkopplinG
...................46
4.1 förebyGGande Underhåll
.....46
4.2 reparation
.............................47
4.3 Garantiservice
......................47
4.4 laGrinG
...................................47
4.5 avfallshanterinG / miljövänli
-
Ghet
........................................47
1.1 alGemene veiliGheidstech
-
nische instrUcties
.................40
1.2 voorGeschreven GebrUik
.....40
1.3 niet-voorGeschreven GebrUik
................................................40
1.4 eG-conformiteitsverklarinG
................................................40
2.1 montaGehandleidinG
.............40
2.2 capaciteitGeGevens draa
-
istroommotor
........................41
2.3 bedrijfsvoorwaarden
...........41
3.1 werkinstrUcties
....................42
3.2 in-/Uitschakelen
....................42
4.1 preventief onderhoUd
..........42
4.2 reparatie
................................43
4.3 Garantievoorwaarden
..........43
4.4 opslaG
....................................43
4.5 afvoeren/milieUvriendelijkheid
................................................43
Sivu
Suomi
SiSällySluettelo
Sida
SvenSka
InnehållSförtecknIng
Page
NederlaNds
INhoudsopgave
14
100024231_AA-01_BA_ROTOTT_VarioSpeed.indd 14100024231_AA-01_BA_ROTOTT_VarioSpeed.indd 14 08.12.2022 14:19:5808.12.2022 14:19:58
1.1 一般安全术提 ���������������������������60
1.2 合 ���������������������������������������������60
1.3 非规用 �����������������������������������������60
1.4 欧盟一性声 �������������������������������60
2.1 安装说明 ���������������������������������������������60
2.2 三相发动机性能数 ������������������������61
2.3 运行条件 ����������������������������������������������61
3.1 工作提示 ����������������������������������������������61
3.2 开/关机 ��������������������������������������������62
4.1 预防性维护 ����������������������������������������62
4.2 维修 ������������������������������������������������������62
4.3 保修 ������������������������������������������������������63
4.4 存 ������������������������������������������������������63
4.5 报废/环相容 ���������������������������63
 
 
 -

 

 
 
 

 
 
 
 
 
 
 
 

 

 
 
 
 
 

 
 
 
 
 
 
 
 

Spis treści
Polski
Obsah
Česky
Strona
Strana
15
100024231_AA-01_BA_ROTOTT_VarioSpeed.indd 15100024231_AA-01_BA_ROTOTT_VarioSpeed.indd 15 08.12.2022 14:19:5808.12.2022 14:19:58
1.1 Allgemeiner sicherheitstechnischer
hinweis
Diese Betriebsanleitung gilt für die Maschine ROTO TT
Vario Speed. Nur qualifiziertes Personal darf die Maschi-
ne handhaben. Es ist unbedingt dem Sicherheits- und
auch dem Hygienerisiko Rechnung zu tragen.
Die separat beigelegten Sicherheitshinweise sind
zwingend zu beachten.
Arbeitsbereich sauber und in einem gut beleuch-
teten Zustand halten. Umstehende Personen
während der Benutzung des Handstücks fernhal-
ten. Enganliegende Bekleidung tragen und lange Haare
fixieren. SUHNER übernimmt keine Haftung für Ände-
rungen an der bestehenden Konstruktion, Modifikationen
oder den Gebrauch von Teilen, die nicht von SUHNER
geliefert wurden oder den Gebrauch von Teilen, die nicht
für dieses spezifische Model ausgelegt sind, einschliess-
lich Änderungen in den Bedienungsabläufen durch das
Bedienpersonal. Elektrische Bauteile sind immer durch
eine Fachkraft zu installieren und regelmässig zu warten.
Diese Maschine erfordert einen geerdeten 3-Leiter-Ste-
cker und ist an eine passende Stromversorgung mit kon-
trollierter Erdung anzuschliessen. Diese Maschine nicht in
stehendem Wasser verwenden.
Sehr ScharfeS ringmeSSer!
Nur lebensmittelverträgliche Schmiermittel (FDA
zugelassen) verwenden, z.B. TURBO LUBE GRE-
ASE (Art.-Nr. 60000078), TURBO LUBE SPRAY
(Art.-Nr. 60000077). Handstück nicht auf harte Unterlage
ablegen, sondern nur in den dafür vorgesehenen Halter.
1.2 Bestimmungsgemässe Verwendung
Diese Maschine ist ausschliesslich zum Antrieb der SUH-
NER TURBO TRIM Handstücke SH und SHS vorgesehen.
Es ist darauf zu achten, dass ausschliesslich SUHNER
Biegsame Wellen eingesetzt werden.
1.3 nicht Bestimmungsgemässe Verwen
-
dung
Alle andern als die unter Pkt. 1.2 beschriebenen
Verwendungen gelten als nicht bestimmungsge-
mässe Verwendung und sind deshalb nicht zuläs-
sig.
1.4 eg-KonformitätserKlärung (originAl)
Otto Suhner GmbH, Trottäcker 50, D-79713 Bad Säckin-
gen erklärt hiermit in alleiniger Verantwortung, dass das
Produkt mit der Serien- oder Chargen-Nr. (siehe Rück-
seite) den Anforderungen der Richtlinien 2014/30/EU,
2006/42/EG, 2014/35/EU entspricht. Angewandte Nor-
1. SicherheitShinweiS
men: EN ISO 12100, EN 62841-1, EN 55014-1, EN 55014-
2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. Dokumentbevollmäch-
tigter: T. Fischer. D-Bad Säckingen, 10/2019.
T. Fischer/Divisionsleiter
2. inbetriebnahme
2.1 montAgeAnleitung
2.1.1 Aufhängen der mAschine
Die Maschine wurde entwickelt,
um in einem gewissen Abstand
zum Arbeitsplatz befestigt zu wer-
den.
Die richtige Platzierung der Maschine ist notwendig um
eine bestmögliche Funktion zu gewährleisten sowie ab-
norme Körperhaltungen zu vermeiden. Dies bedingt die
richtige Distanz zwischen Benutzer und Maschine. Un-
sachgemässe Befestigung der Maschine kann einen
vorzeitigen Ausfall der Biegsamen Welle oder deren Ge-
häuse zur Folge haben. Dies kann auch frühzeitige Ermü-
dung oder Schmerzen beim Benutzer verursachen. Die
richtige Platzierung ist in der Skizze dargestellt.
16
CN PL CZ FI SE NL PT ES IT EN FR DE
DE
100024231_AA-01_BA_ROTOTT_VarioSpeed.indd 16100024231_AA-01_BA_ROTOTT_VarioSpeed.indd 16 08.12.2022 14:19:5908.12.2022 14:19:59
2.1.2 mAschine mit strom Versorgen
Die Netzspannung muss zwingend mit den Anga-
ben auf dem Typenschild übereinstimmen.
2.1.3 montAge der BiegsAmen welle
Vor dem Anschliessen muss die Biegsame Welle
gefettet werden. Siehe dazu Pkt. 4.1.2.
Hülse bis zum Anschlag nach unten ziehen.
Die Wellenkupplung vollständig in die Maschinenkupp-
lung stecken. Dabei die Welle so drehen, dass der Vier-
kant in der richtigen Position ist und weiter hineingescho-
ben werden kann.
Maschinenkupplung loslassen. Die Welle ist nun fixiert.
2.1.4 montAge der hAndstücKe An die BiegsAme welle
Es sind ausschliesslich SUHNER TURBO
TRIM Handstücke und Ringmesser zu ver-
wenden. Montage/Demontage der Hand-
stücke und Ringmesser siehe Betriebsanleitungen der
SUHNER TURBO TRIM Handstücke SH oder SHS.
Sehr ScharfeS ringmeSSer!
2.1.5 AufhängeVorrichtung für dAs hAndstücK
Den Hebel anheben und das Handstück
über die Aufhängevorrichtung legen.
Der Gebrauch von Handstücken ist ge-
schultem Personal vorbehalten. Für den Betrieb ist
höchste Aufmerksamkeit erforderlich um sich und andere
nicht zu verletzen. Die Maschine kann nur gestartet wer-
den, wenn sich an der Aufhängevorrichtung kein Hand-
stück befindet. Bevor das Handstück an die Aufhänge-
vorrichtung gehängt wird, ist der Motor auszuschalten.
Das Ringmesser ist gegen den Motor zur richten. Das
Handstück niemals auf der Arbeitsfläche liegen oder frei
am Motorgehäuse mit der flexiblen Welle hängen lassen.
Sehr ScharfeS ringmeSSer!
17
PT ES IT EN FR DENLPL CZ FI SECN
DE
100024231_AA-01_BA_ROTOTT_VarioSpeed.indd 17100024231_AA-01_BA_ROTOTT_VarioSpeed.indd 17 08.12.2022 14:20:0008.12.2022 14:20:00
2.2 leistungsdAten drehstrommotor
Leistung bei 2‘930 min-1 0.4kW, 230V
Leistung bei 3‘550 min-1 0.4kW (0.54hp), 120V
Schutzklasse 1
Schutzart IP56
Netzspannung 230VAC, 1-Phase, 50Hz
120VAC, 1-Phase, 60Hz
Leerlaufdrehzahlen 2000-6000min-1
Schalldruckpegel 56dB(A)
Gewicht 18kg
2.3 BetrieBsBedingungen
Temperaturbereich Betrieb: 0 bis +50°C.
Relative Luftfeuchtigkeit: 90% bei +30°C, 65% bei +50°C.
3. handhabung / betrieb
3.1 ArBeitshinweise
Während dem Betrieb scharfe Abbiegungen der
Biegsamen Welle vermeiden. Zu kleine Krüm-
mungsradien führen zu vorzeitigem Verschleiss.
Verklemmt das Ringmesser im Betrieb wegen
Fremdkörpern in der Verzahnung, beginnt sich
Motor und Handstück um die eigene Achse zu
drehen! Maschine sofort abschalten! Bei längerem Unter-
bruch der Arbeit Welle und Handstück demontieren und
Welle gerade lagern.
3.2 ein-/AusschAlten
Sehr ScharfeS ringmeSSer!
Handstück vor dem Start von der Aufhän-
gevorrichtung nehmen und mit gestreck-
tem Arm festhalten. Aus Sicherheitsgrün-
den kann die Maschine nicht gestartet werden, wenn das
Handstück an der Aufhängevorrichtung eingehängt ist.
Die Maschine hat ein hohes Anlaufmoment!
Drehzahl wählen (1). Siehe dazu die Betriebsanleitung
des Handstücks. Hauptschalter betätigen (2). Starten
durch Drücken der «on» Taste (3).
Stoppen durch Drücken der «off» Taste (1) oder durch
Anheben des Hebels (2). Handstück festhalten, bis das
Ringmesser steht.
4. inStandhaltung / wartung
4.1 VorBeugende instAndhAltung
4.1.1 mAschine
Maschine trocken und sauber aufbewah-
ren. Kühlöffnungen freihalten. Anschluss-
leitung regelmässig kontrollieren. Beschä-
digte Leitung oder Stecker ersetzen lassen. Wenn ein
Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, ist dies vom
Hersteller oder seinem gesetzlichen Vertreter auszufüh-
ren, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden. Nur ein-
wandfreie Bauteile verwenden.
4.1.2 BiegsAme welle
Biegsame Welle trocken und sauber aufbewah-
ren. Neue oder frisch gefettete Wellen brauchen
eine Einlaufzeit von ca. 1 Stunde. Bei täglichem
Gebrauch Biegsame Wellen monatlich schmieren. Ver-
schlissene Wellenseelen oder Kupplungen ersetzen.
18
CN PL CZ FI SE NL PT ES IT EN FR DE
DE
100024231_AA-01_BA_ROTOTT_VarioSpeed.indd 18100024231_AA-01_BA_ROTOTT_VarioSpeed.indd 18 08.12.2022 14:20:0108.12.2022 14:20:01
Wellenseele aus Schutzschlauch ziehen. Altes Wellenfett
entfernen. Wellenseele nur leicht mit lebensmitteltaug-
lichem Schmierfett schmieren. Schlauchkupplungen sau-
ber halten.
4.1.3 reinigung
Die Maschine ist so gebaut, dass von oben kein
Wasser eindringen kann. Da der Motor jedoch ge-
kühlt werden muss, sind an der Unterseite Lüf-
tungsschlitze im Gehäuse angebracht. Die äusseren
Komponenten können mit einem milden Reinigungsmittel
mit einem pH-Wert <9 gesäubert werden. Wegen den un-
teren Öffnungen muss darauf geachtet werden, dass von
unten keine Flüssigkeit eindringen kann. Nach jedem Ge-
brauch des Motors Fleischreste entfernen.
Sehr ScharfeS ringmeSSer!
Die Maschine muss vor dem Reinigen der Fabrikations-
anlage mit einer Plastikfolie eingewickelt oder abgedeckt
werden, damit sie vor scharfen Chemikalien und Reini-
gungsmitteln geschützt ist.
4.1.4 fehlfunKtion
Sollte diese Maschine zu irgendeiner Zeit nicht
normal arbeiten oder erkennbare Funktionsände-
rungen aufweisen, muss sie sofort abgeschaltet,
von der Stromversorgung getrennt und als «Defekt» ge-
kennzeichnet werden, bis entsprechende Reparaturen
ausgeführt worden sind und die Maschine wieder be-
triebsbereit ist
4.2 repArAtur
Sollte die Maschine, trotz sorgfältiger Herstellungs- und
Prüfverfahren, einmal ausfallen, ist die Reparatur von ei-
ner autorisierten SUHNER Kundendienststelle ausführen
zu lassen. Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforder-
lich ist, dann ist dies vom Hersteller oder seinem Vertreter
auszuführen, um Sicherheitsgefährdung zu vermeiden.
4.3 gArAntieleistung
Für Schäden/Folgeschäden wegen unsachgemässer
Behandlung, nicht bestimmungsgemässer Verwendung,
nicht Einhalten der Instandhaltungs- und Wartungsvor-
schriften sowie Handhabung durch nicht autorisierte Per-
sonen besteht kein Anspruch auf Garantieleistung. Be-
anstandungen können nur anerkannt werden, wenn die
Maschine unzerlegt zurückgesandt wird.
4.4 lAgerung
Temperaturbereich Betrieb: 0 bis +50°C.
Max relative Luftfeuchtigkeit: 90% bei +30°C, 65% bei
+50°C.
4.5 entsorgung / umweltVerträglichKeit
Die Maschine besteht aus Materialien, die einem Re-
cylingprozess zugeführt werden können.
Maschine vor der Entsorgung unbrauchbar machen.
Maschine nicht in den Müll werfen.
Gemäss nationalen Vorschriften muss diese Ma-
schine einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
19
PT ES IT EN FR DENLPL CZ FI SECN
DE
100024231_AA-01_BA_ROTOTT_VarioSpeed.indd 19100024231_AA-01_BA_ROTOTT_VarioSpeed.indd 19 08.12.2022 14:20:0108.12.2022 14:20:01
1. indication relative à
Sécurité
1.1 instructions générAles de sécurité
Ce dossier technique est valable pour la machine ROTO
TT Vario Speed. Seul le personnel qualifié peut opérer
sur la machine. Il faut impérativement tenir compte du
risque en matière de sécurité et d’hygiène.
Les directives de sécurité fournies en fascicule
séparé doivent être impérativement respectées.
Maintenir la zone de travail propre et bien éclairée.
Pendant l’utilisation de la pièce manuelle, éloi-
gnez les personnes se trouvant à proximité. Por-
ter des vêtements prêt du corps et attacher les cheveux
longs. SUHNER décline toute responsabilité pour les
modifications sur la construction existante, les modifi-
cations ou l‘utilisation de pièces qui n‘ont pas été livrées
par SUHNER ou l‘utilisation de pièces qui ne sont pas
conçues pour ce modèle spécifique, y compris les chan-
gements des processus d‘utilisation par le personnel
opérateur. Les composants électriques doivent toujours
être installés par du personnel spécialisé et régulièrement
entretenus. Cette machine exige un connecteur mâle 3
conducteurs et doit être raccordée sur une alimentation
électrique avec une mise à la terre contrôlée. Ne pas utili-
ser cette machine dans de l‘eau stagnante.
couteau à lame circulaire trèS aiguiSé !
Utiliser uniquement des lubrifiants alimentaires
(homologation FDA), par ex. TURBO LUBE
GREASE (Réf. 60000078), TURBO LUBE GREASE
(Réf. 60000077). Ne pas déposer la pièce manuelle sur
une surface dure, la déposer uniquement dans le support
prévu à cet effet.
1.2 utilisAtion conforme à lA destinAtion
Cette machine est prévue uniquement pour l’entraîne-
ment des pièces à main SH et SHS de la série SUHNER
TURBO TRIM. Il faut veiller à utiliser uniquement des
arbres flexibles SUHNER.
1.3 utilisAtion contrAire à lA destinAtion
Toutes les applications autres que celles décrites
au point 1.2 sont à considérer comme contraires à
la destination et ne sont donc pas admissibles.
1.4 déclArAtion de conformité ce
Otto Suhner GmbH, Trottäcker 50, D-79713 Bad Säckin-
gen déclare par la présente, sous sa seule responsabi-
lité, que le produit portant le numéro de série ou de lot
(voir verso) est conforme aux exigences des directives
2014/30/EU, 2006/42/EG, 2014/35/EU. Normes appli-
quées : EN ISO 12100, EN 62841-1, EN 55014-1, EN
55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. Fondé de pouvoir
: T. Fischer. D-Bad Säckingen, 10/2019.
T. Fischer/Chef de division
2. miSe en Service
2.1 instructions de montAge
2.1.1. suspension de lA mAchine
La machine a été développée pour
être fixée à une certaine distance
par rapport au poste de travail.
Le placement correct de la machine est nécessaire pour
garantir un fonctionnement aussi optimal que possible
ainsi que pour éviter des positions corporelles anormales.
La bonne distance entre l’utilisateur et la machine en est la
condition. Une fixation non conforme de la machine peut
avoir pour conséquence une panne prématurée de l’arbre
flexible ou de son carter. Cela peut entraîner également
une fatigue prématurée ou des douleurs chez l’utilisateur.
Lemplacement correct est représenté dans le schéma.
20
CN PL CZ FI SE NL PT ES IT EN FR DE
FR
100024231_AA-01_BA_ROTOTT_VarioSpeed.indd 20100024231_AA-01_BA_ROTOTT_VarioSpeed.indd 20 08.12.2022 14:20:0208.12.2022 14:20:02
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

SUHNER ABRASIVE ROTOTT VS Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi