RIDGID AM2265 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

AM22651
9
AMPS
MAX
THREE SPEED
AIR MOVER
FOR QUESTIONS OR INFORMATION CONTACT US AT
1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) from the US and Canada
or 01-800-701-9811 from Mexico
www.RIDGIDvacs.com
Part No. SP7007 Printed in China
OWNERʼS MANUAL
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the owner’s manual
before using this product.
!
Thank you for buying a RIDGID product. Español - página 11
Français - page 21
SP7007-2 Air Mover ESF 042018.qxp_SP7007 4/5/18 8:33 PM Page 1
2
Table of Contents
Section Page
Important Safety Instructions . . . . . . . .2
Motor Specifications and Electrical
Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Unpacking and Checking Carton
Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-6
Section Page
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
User Servicing/Troubleshooting
Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Repair Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Safety is a combination of using common
sense, staying alert, and knowing how your
Air Mover works.
Safety Signal Words
DANGER: Indicates a hazardous
situation which, if not avoided, will result
in death or serious injury.
WARNING: Indicates a hazardous
situation which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a hazardous
situation which, if not avoided, could
result in minor or moderate injury.
When using your Air Mover, always follow
basic safety precautions including the
following:
WARNING
- To reduce the risk of fire, electric
shock, or injury:
Read and understand this manual and
all labels on the Air Mover before
operating.
Use only as described in this manual.
To reduce the risk of electric shock, do
not expose to rain, or immerse in or use
in standing water. Store indoors only.
Use only with GFCI-protected outlets.
When storing or transporting, do not
stack Air Movers more than 3 units high.
Do not use an extension cord with this
Air Mover.
Electrical appliances can ignite
flammable vapors or dust. Do not use
near combustible liquids, gases,
or dusts.
!
!
!
!
Do not leave plugged into outlet when
not in use or when servicing. Turn off
before unplugging.
To reduce the risk of stirring up and
inhaling toxic vapors, do not use near
toxic or hazardous materials.
Never operate with safety grills
removed.
This fan has an automatic motor shutoff
protective device; it may restart without
notice. To reduce the risk of injury,
unplug before servicing or cleaning.
Do not use with solid state speed
control device.
This fan is not intended for use by
persons (including children) with
reduced physical, sensory, or mental
capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been
given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
Do not allow to be used as a toy.
Close attention is necessary when
used by or near children.
Do not unplug by pulling on cord.
To unplug, grasp the plug, not the cord.
Do not use with damaged cord, plug,
or other parts.
If your Air Mover is not working as it
should, has missing parts, has been
dropped, damaged, left outdoors,
or dropped into water, call customer
service.
Do not pull or carry by cord, use cord as
handle, close a door on cord, or pull
cord around sharp edges or corners.
Keep cord away from heated surfaces.
SP7007-2 Air Mover ESF 042018.qxp_SP7007 4/5/18 8:33 PM Page 2
3
Motor Specifications and
Electrical Requirements
SAVE THIS MANUAL
This Air Mover is provided with a 3-speed,
120 volt, 60 Hz induction motor with a
grounding conductor. It is thermally
protected and will automatically shut down
if over-heated. Once it cools, the motor
will restart automatically if not unplugged.
In the event of a malfunction or
breakdown, grounding provides a path of
least resistance for electric current to
reduce the risk of electric shock.
To reduce the risk of electric shock,
connect only to a GFCI-protected
outlet.
Do not expose to water or rain.
This motor has an automatic
temperature shutoff device; it may
restart without notice. To reduce
the risk of injury, unplug before
servicing.
Do not use an extension cord with
this blower.
To reduce the risk of tip-over
during storage, do not stack more
than 3 high.
Do not exceed 8.9 Amps through
receptacles.
Do not run cord under carpeting. Do not
cover cord with throw rugs, runners,
or similar coverings. Do not route cord
under furniture or appliances. Arrange
cord away from traffic area and where it
will not be tripped over.
Do not handle plug, switch, or the Air
Mover with wet hands.
Observe the 8.9 Amp maximum outlet
rating when daisy-chaining units
together.
Keep hair, loose clothing, fingers, and all
parts of body away from openings and
moving parts.
Direct air discharge only at work area.
Do not direct air at bystanders.
All disassembly and repairs should be
performed by qualified personnel.
Do not operate any fan with a
damaged cord or plug. Discard fan or
return to an authorized service facility
for examination and/or repair.
Observe the following warnings that
appear on the motor housing of your
Air Mover:
CAUTION:
For dusty operations, wear dust mask.
Do not move or carry Air Mover when
it is operating.
Only operate on a level and stable
surface to prevent it from falling and
possibly causing injury or damage to
unit.
!
!
This Air Mover is equipped with an electric
cord having an equipment grounding
conductor and a grounding plug. The plug
must be plugged into a matching outlet
that is properly installed and grounded in
accordance with all local codes and
ordinances.
Do not modify the plug provided. If it will
not fit the outlet, have the proper outlet
installed by a qualified electrician.
WARNING
SP7007-2 Air Mover ESF 042018.qxp_SP7007 4/5/18 8:33 PM Page 3
9
AMPS
MAX
Carrying
Handle
Cord Wrap
Area
Foot
Bumpers (6)
Adjustable
Air Outlet
On/Off
Switch
Grounded
Outlets (2)
Circuit Breaker
Reset Button
Introduction
Air Movers are designed to move large volumes of air. They are used to dry wet carpets,
floors and furniture. They may also be used for ventilation.
Unpacking and Checking Carton Contents
Carefully unpack and inspect your Air Mover. Call 1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) or
E-mail us at [email protected] if any parts are damaged or missing.
4
SP7007-2 Air Mover ESF 042018.qxp_SP7007 4/5/18 8:33 PM Page 4
5
Operation
Foot Bumpers
(4 bumpers on
bottom of unit)
9
AMPS
MAX
Foot Bumpers
(2 bumpers on back of unit)
Carry
Handle
Floor & Carpet
90° Ceilings & Ventilation
Foot Bumpers
(2 bumpers on bottom back of unit &
2 bumpers on back of unit)
45° Walls & Ventilation
Place Air Mover in desired operating position:
SP7007-2 Air Mover ESF 042018.qxp_SP7007 4/5/18 8:33 PM Page 5
9
AMPS
MAX
9
AMPS
MAX
9
AMPS
MAX
UNITS 3 & 2 DAISY-CHAINED (PLUGGED IN) TO UNIT 1 GFCI
Protected
Outlet
UNIT 1
Unit 1 Plugged into
a GFCI Protected Outlet
UNIT 3
UNIT 2
Units 3 & 2 Daisy-Chained
to Unit 1
UNIT 2
6
9
AMPS
MAX
9
AMPS
MAX
9
AMPS
MAX
GFCI
Protected
Outlet
Unit 2 Daisy-Chained
to Unit 1 Unit 1 Plugged into
a GFCI Protected Outlet
UNIT 1
EACH UNIT DAISY-CHAINED (PLUGGED IN) TO THE NEXT UNIT
Unit 3 Daisy-Chained
to Unit 2
UNIT 3
UNIT 2UNIT 2
Daisy-Chain
This RIDGID Air Mover (AM22651) can be
daisy-chained. If utilizing the Daisy-Chain
feature, only use devices that total less
than the recommended 8.9 Amp maximum
outlet rating. The 9 Amp on-board circuit
breaker will allow up to four (4) additional
AM22651 Air Movers to run on one circuit
at the same time.
NOTE: This Air Mover has an on-board
9 Amp circuit breaker. If the auxiliary outlet
overloads, the circuit breaker will trip.
If the circuit breaker does trip, turn the
switch to the off position and unplug all
units then press the circuit breaker reset
button. Plug the units back into the power
source. The outlets on the Air Mover will
be actively powered when the Air Mover is
plugged in and the circuit breaker is
properly reset.
Operation (continued)
SP7007-2 Air Mover ESF 042018.qxp_SP7007 4/5/18 8:33 PM Page 6
7
When stacking units, position the
Air Mover on its side as shown, with
the electrical outlets facing down.
For convenience purposes for storage,
the circular recessed area around the
intake will nest into the next Air Mover
stacked. The exhaust vents must be
slightly staggered as shown, to ensure
stability.
9
AMPS
MAX
Rotate Unplugged Unit, Outlet Down
Stack 3 High Only, Outlet Facing Down
on Each Unit and Slightly Staggered
Outlet
Facing
Down
Intake Vent
Outlet
Facing
Down
Outlet
Facing
Down
Storage
CAUTION: Do not operate
Air Mover when stacked on top of
each other.
!
WARNING: To reduce the risk of
tip-over during storage, do not stack
more than 3-high.
!
SP7007-2 Air Mover ESF 042018.qxp_SP7007 4/5/18 8:33 PM Page 7
8
Maintenance
Cord Maintenance
When use is complete, unplug the cord
and wrap it around the cord wrap area as
shown. If the power cord is damaged,
it must be replaced by the manufacturer or
their service agent or by qualified
personnel in order to reduce the risk of
accident.
Storage
Before storing your Air Mover, the cord
should be wrapped around the unit.
The Air Mover should be stored indoors.
Cleaning Your Air Mover
If the polypropylene housing becomes
soiled it may be wiped off with a damp
cloth.
WARNING: After servicing, any
safety device (includes grilles,
impeller, etc.) must be reinstalled or
remounted.
!
SP7007-2 Air Mover ESF 042018.qxp_SP7007 4/5/18 8:33 PM Page 8
9
User Servicing / Troubleshooting
Instructions
!
!
WARNING: To reduce the risk of injury from electrical shock, unplug power
cord before servicing the electrical parts of the Air Mover.
WARNING: All disassembly and repairs should be performed by qualified
personnel.
PROBLEM CAUSE SOLUTION
Unit will not run. 1. No power to unit. 1. Plug unit in. Check circuit breaker.
2. Switch not on. 2. Place in “ON” position.
3. Circuit breaker tripped. 3. Reset circuit breaker.
Unit runs but Air 1. Unit has been severely jolted 1. Contact customer service.
Mover makes causing blower wheel to rub
loud scraping against housing or housing
noise. to deform.
Unit runs but 1. Dirt build up on one side of 1. Clean blower wheel blades.
vibrates Air Mover blower wheel.
excessively. 2. Severe jolt has bent motor shaft. 2. Contact customer service.
Unit runs but 1. Blower wheel is jammed 1. Contact customer service.
blower wheel against housing.
does not turn.
Unit runs briefly, 1. Intake grille and /or exhaust 1. Remove obstruction.
then shuts off grille is obstructed.
on overload. 2. Motor bearings are failing or 2. Contact customer service.
motor has developed an
internal electrical fault.
Repair Parts
RIDGID Three Speed Air Mover
Model Number AM22651
RIDGID parts are available on-line at store.ridgid.com/air-movers
AM22651 120 V, 2.1 A, 60 Hz. (Blower Only)
120 V, 11.1 A, 60 Hz. (Total Blower and Receptacles)
Electrical Ratings:
SP7007-2 Air Mover ESF 042018.qxp_SP7007 4/5/18 8:33 PM Page 9
What is covered
RIDGID®tools are warranted to be free of defects in workmanship and material.
How long coverage lasts
This warranty lasts for the lifetime of the RIDGID®tool. Warranty coverage ends when the product
becomes unusable for reasons other than defects in workmanship or material.
How can you get service
To obtain the benefit of this warranty, deliver via prepaid transportation the complete product to
RIDGE TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, or any authorized RIDGID® INDEPENDENT SERVICE
CENTER.
What we will do to correct problems
Warranted products will be repaired or replaced, at RIDGE TOOL’s option, and returned at no
charge; or, if after three attempts to repair or replace during the warranty period the product is still
defective, you can elect to receive a full refund of your purchase price.
What is not covered
Failures due to misuse, abuse or normal wear and tear are not covered by this warranty. RIDGE
TOOL shall not be responsible for any incidental or consequential damages.
How local law relates to the warranty
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the
above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific rights, and you
may also have other rights, which vary, from state to state, province to province, or country to
country.
No other express warranty applies
This FULL LIFETIME WARRANTY is the sole and exclusive warranty for RIDGID®products.
No employee, agent, dealer, or other person is authorized to alter this warranty or make any other
warranty on behalf of the RIDGE TOOL COMPANY.
Part No. SP7007 Form No. SP7007-2 Printed in China 04/18
Symbol of Quality, Durability and
Dependability
Please have your Model Number and Serial Number on hand when calling.
c 2018 Emerson
QUESTIONS OR COMMENTS? CONTACT US AT
ridgid.com/warranty
In the U.S. and Canada, Call 1-800-4-RIDGID
In Mexico, Call 01-800-701-9811
www.RIDGID.com
Stock No. AM2265
Model No. AM22651
Serial Number
Model and serial number may be found on a label on back of the housing.
You should record both model and serial numbers in a safe place for future use.
SP7007-2 Air Mover ESF 042018.qxp_SP7007 4/5/18 8:33 PM Page 10
AM22651
9
AMPS
MAX
DESPLAZADOR DE AIRE
DE TRES VELOCIDADES
¿PREGUNTAS O COMENTARIOS? COMUNÍQUESE CON NOSOTROS EN
1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) desde los EE.UU. y Canadá
01-800-701-9811 desde México
www.RIDGIDvacs.com
No. de pieza SP7007 Impreso en China
MANUAL DEL USUARIO
GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual del usuario antes de utilizar
este producto.
!
Gracias por comprar un producto RIDGID. Français page 21
SP7007-2 Air Mover ESF 042018.qxp_SP7007 4/5/18 8:33 PM Page 11
12
Indice
Sección Página
Instrucciones de seguridad importantes . . . . . . 12
Especificaciones del motor y
requisitos eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Desempaquetado y comprobación
del contenido de la caja de cartón . . . . . . . . 14
Utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-16
Sección Página
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Instrucciones de mantenimiento y
resolución de problemas por el usuario . . . . 19
Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
La seguridad es una combinación de usar el sentido
común, mantenerse alerta y saber cómo funciona su
desplazador de aire.
Palabras de señal de seguridad
PELIGRO: indica una situación peligrosa que, si no
se evita, causará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación peligrosa que,
si no se evita, podría causar la muerte o lesiones
graves.
PRECAUCIÓN: indica una situación peligrosa que,
si no se evita, pudiera causar lesiones leves o
moderadas
Al usar el desplazador de aire, siga las precauciones
básicas de seguridad, incluyendo las siguientes.
ADVERTENCIA
– Para reducir el riesgo de incendio,
sacudidas eléctricas o lesiones:
Lea y entienda el manual del usuario y todas las
etiquetas que están en el desplazador de aire antes
de usarlo.
Utilice la unidad únicamente de la manera que se
describe en este manual.
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no la
exponga a la lluvia ni deje que entren líquidos en el
compartimiento del motor. Guardela en un lugar
interior.
Utilice la unidad sólo con tomacorrientes protegidos
con un interruptor GFCI.
Cuando almacene o transporte los desplazadores
de aire, no los apile más de 3 unidades una sobre
otra.
No use un cordón de extensión con este
desplazador de aire.
Los electrodomésticos pueden incendiar los vapores
o polvos inflamables. No use la unidad cerca de
líquidos, gases o polvos inflamables.
No deje la unidad enchufada en un toma corriente
cuando no se esté usando o cuando se le es
haciendo servicio de ajustes y reparaciones.
Apáguela antes de desenchufarla.
Para reducir el riesgo de levantar e inhalar vapores
tóxicos, no use la unidad cerca de materiales tóxicos
o peligrosos.
No utilice nunca la unidad con las rejillas de
seguridad retiradas.
Este ventilador tiene un dispositivo protector de
apagado automático del motor; es posible que
rearranque sin previo aviso. Para reducir el riesgo
de lesiones, desenchufe la unidad antes de hacerle
servicio de ajustes y reparaciones o limpiarla.
No utilice la unidad con un dispositivo de control de
velocidad de estado sólido.
Este ventilador no está diseñado para ser utilizado
por personas (incluyendo niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta
de experiencia y conocimientos, a menos que una
persona responsable de su seguridad les haya dado
supervisión o entrenamiento en relación con el uso
del electrodoméstico.
No permita que la unidad se utilice como un juguete.
Se necesita prestar máxima atención cuando sea
utilizada por niños o cerca de éstos.
No desenchufe la unidad tirando del cordón.
Para desenchufarla, agarre el enchufe y no
el cordón.
No use la unidad con el cordón dañado, el enchu fe
dañado u otras piezas dañadas.
Si la unidad no funciona como debe, le faltan piezas,
se ha caído, ha sido dañada, se ha dejado a la
intem perie o se ha caído al agua, llame a servicio
al cliente.
SP7007-2 Air Mover ESF 042018.qxp_SP7007 4/5/18 8:33 PM Page 12
13
Especificaciones del motor
y requisitos eléctricos
GUARDE ESTE MANUAL
Este desplazador de aire está equipado con un motor
de inducción de 115 V, 60 Hz de 3 velo cidades que
tiene un conductor de conexión a tierra. Está protegido
térmicamente y se apagará automáticamente si se
sobrecalienta. Una vez que se enfríe, el motor
rearrancará automáticamente si la unidad no está
desenchufada.
En caso de mal funcionamiento o avería, la conexión a
tierra proporciona una ruta de resistencia mínima para
la corriente eléctrica con el fin de reducir el riesgo de
descargas eléctricas. Este desplazador de aire está
No tire de la unidad usando el cordón ni la lleve por
el cordón, ni use el cordón como asa, ni cierre una
puerta sobre el cordón, ni tire del cordón alre dedor
de bordes o esquinas afilados. No pase la unidad en
marcha sobre el cordón. Mantenga el cordón alejado
de las superficies calientes.
No pase el cable de alimentación por debajo de las
alfombras. No cubra dicho cable con alfombrillas,
alfombras de pasillo o cubiertas similares. No
encamine el cable de alimen tación por debajo de
muebles o electro domésticos. Ubique dicho cable
alejándolo del área de tráfico y donde nadie se
tropiece con él.
No maneje el enchufe, el interruptor o el
desplazador de aire con las manos mojadas.
Respete la capacidad nominal máxima de
tomacorriente de 8,9 A cuando conecte en serie
varias unidades juntas.
Mantenga el pelo, la ropa holgada, los dedos y
todas las partes del cuerpo alejados de las aber -
turas y de las piezas móviles.
Dirija la descarga de aire solamente hacia el área de
trabajo. No dirija el aire hacia las personas que
estén presentes.
Todo el desensamblaje y todas las reparaciones
deberán ser realizados por personal calificado.
No utilice ningún ventilador que tenga el cable de
alimentación o el enchufe dañado. Deseche el
ventilador o devlvalo a un centro de servicio
autorizado para que sea examinado y/o reparado.
Haga caso de las siguientes advertencias que
aparecen en la carcasa del motor del desplazador
de aire:
PRECAUCIÓN:
Para operaciones que generan polvo, use una
scara antipolvo.
No mueva ni transporte el desplazador de aire
cuando esté funcionando.
Utilice la unidad solamente sobre una superficie
nivelada y estable para evitar que se caiga y
posiblemente cause lesiones o se dañe la unidad.
equipado con un cordón eléctrico que tiene un
conductor de conexión a tierra del equipo y un enchufe
de conexión a tierra, tal como se muestra en la
ilustración. El enchufe debe enchufarse en un
tomacorriente coincidente que esté instalado y
conectado a tierra adecuadamente, de acuerdo con
todos los códigos y ordenanzas locales.
No modifique el enchufe suministrado. Si no cabe en
el tomacorriente, haga que un electricista calificado
instale el tomacorriente apropiado.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas,
conecte la unidad sólo a un tomacorriente protegido
con un interruptor GFCI.
No exponga la unidad al agua ni a la lluvia.
Este ventilador tiene un dispositivo de apagado
autotico del motor; puede rearrancar sin aviso.
Para reducir el riesgo de lesiones, desenchufe la
unidad antes de hacerle servicio de ajustes y
reparaciones.
No utilice un cordón de extensión con este soplador.
Para reducir el riesgo de vuelco durante el
almacenamiento, no apile más de 3 unidades una
sobre otra.
No exceda 8,9 A a través de los tomacorrientes.
SP7007-2 Air Mover ESF 042018.qxp_SP7007 4/5/18 8:33 PM Page 13
9
AMPS
MAX
Carrying
Handle
Cord Wrap
Area
Foot
Bumpers (6)
Adjustable
Air Outlet
On/Off
Switch
Grounded
Outlets (2)
Circuit Breaker
Reset Button
Desempaque e inspeccione cuidadosamente el desplazador de aire. Llame al 1-800-474-3443 o comuníquese con
nosotros por correo electrónico dirigiéndose a info@RIDGIDvacs.com si alguna pieza está dañada o falta.
14
Introducción
Los desplazadores de aire están diseñados para mover grandes volúmenes de aire. Se utilizan para secar
alfombras, pisos y muebles mojados. También pueden utilizarse para proporcionar ventilación.
Desempaquetado y comprobacn del contenido
de la caja de cartón
Área para enrollar el cordón
Asa de transporte
Interruptor de
encendido y
apagado
Salida de aire
ajustable
Amortiguadores
de pie (6)
Botón de
restablecimiento del
cortacircuito
Tomacorrientes
conectados a tierra (2)
SP7007-2 Air Mover ESF 042018.qxp_SP7007 4/5/18 8:33 PM Page 14
15
Utilización
Foot Bumpers
(4 bumpers on
9
AMPS
MAX
Foot Bumpers
(2 bumpers on back of unit)
Carry
Handle
Piso y alfombra A 90° para techos y ventilación
Foot Bumpers
(2 bumpers on bottom back of unit &
2 bumpers on back of unit)
Paredes y ventilación a 45°
Coloque el desplazador de aire en la posición de funcionamiento deseada:
Asa de
transporte
Amortiguadores de pie
(4 amortiguadores en la parte inferior de la unidad)
Amortiguadores de pie
(2 amortiguadores en la parte inferior trasera
de la unidad y 2 amortiguadores en la parte trasera
de la unidad)
Amortiguadores de pie
(2 amortiguadores en la parte inferior de
la unidad)
SP7007-2 Air Mover ESF 042018.qxp_SP7007 4/5/18 8:33 PM Page 15
9
AMPS
MAX
9
AMPS
MAX
9
AMPS
MAX
UNITS 3 & 2 DAISY-CHAINED (PLUGGED IN) TO UNIT 1 GFCI
Protected
Outlet
UNIT 1
Unit 1 Plugged into
a GFCI Protected Outlet
UNIT 3
UNIT 2
Units 3 & 2 Daisy-Chained
to Unit 1
UNIT 2
16
9
AMPS
MAX
9
AMPS
MAX
9
AMPS
MAX
GFCI
Protected
Outlet
Unit 2 Daisy-Chained
to Unit 1 Unit 1 Plugged into
a GFCI Protected Outlet
UNIT 1
EACH UNIT DAISY-CHAINED (PLUGGED IN) TO THE NEXT UNIT
Unit 3 Daisy-Chained
to Unit 2
UNIT 3
UNIT 2UNIT 2
Conexión en serie
Este desplazador de aire RIDGID (AM22651) se puede
conectar en serie. Si está usando la función de conexión
en serie, utilice únicamente dispositivos que tengan una
capacidad nominal inferior a la capacidad nominal
máxima recomendada 8,9 A para el tomacorriente.
El cortacircuito de a bordo de 9 A permitirá que hasta
cuatro (4) desplazadores de aire AM22651 adicionales
funcionen en un circuito al mismo tiempo.
NOTA: Este desplazador de aire tiene un cortacircuito de
9 A a bordo. Si el tomacorriente auxiliar se sobrecarga,
el cortacircuito saltará. Si el cortacircuito salta, ponga el
interruptor en la posición de apagado, desenchufe todas
las unidades y luego presione el botón de
restablecimiento del cortacircuito. Enchufe las unidades
de vuelta en la fuente de alimentación.
Los tomacorrientes del desplazador de aire recibirán
alimentación eléctrica activamente cuando el
desplazador se haya enchufado y el cortacircuito se
haya restablecido correctamente.
Utilización (continuación)
CADA UNIDAD CONECTADA EN SERIE A (ENCHUFADA EN) LA SIGUIENTE UNIDAD
UNIDADES 3 Y 2 CONECTADAS EN SERIE A (ENCHUFADAS EN) LA UNIDAD 1
UNIDAD 1
Tomacorriente
protegido con
un GFCI
Tomacorriente
protegido con
un GFCI
UNIDAD 2
UNIDAD 3
UNIDAD 3
UNIDAD 2
Unidad 3 conectada en serie a la
unidad 2 Unidad 2 conectada en serie a la
unidad 1
Unidades 3 y 2 conectadas en serie a la
unidad 1
Unidad 1 enchufada en un tomacorriente
protegido con un GFCI
Unidad 1 enchufada en un tomacorriente
protegido con un GFCI
UNIDAD 1
SP7007-2 Air Mover ESF 042018.qxp_SP7007 4/5/18 8:33 PM Page 16
17
Cuando apile unidades, posicione el desplazador de aire
sobre su lado de la manera que se muestra en la
ilustración, con los tomacorrientes orientados hacia
abajo. Por motivos de conveniencia durante el
almacenamiento, el área circular entrante alrededor de
la entrada se acoplará en el siguiente desplazador de
aire apilado. Los respiraderos de escape deben estar
ligeramente escalonados de la manera que se muestra
en la ilustración, para asegurar la estabilidad.
9
AMPS
MAX
Rotate Unplugged Unit, Outlet Down
Stack 3 High Only, Outlet Facing Down
on Each Unit and Slightly Staggered
Outlet
Facing
Down
Intake Vent
Outlet
Facing
Down
Outlet
Facing
Down
Almacenamiento
Rote la unidad desenchufada,
con el tomacorriente hacia abajo
Apile sólo 3 unidades una sobre otra,
con el tomacorriente orientado hacia abajo
en cada unidad y ligeramente escalonadas
Respiradero de entrada
PRECAUCIÓN: No utilice el desplazador de
aire cuando esté apilado sobre o bajo otro
desplazador de aire.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
vuelco durante el almacenamiento, no
almacene s de 3 unidades una sobre otra.
Tomacorriente
orientado
hacia abajo
Tomacorriente
orientado
hacia abajo
Tomacorriente
orientado
hacia abajo
SP7007-2 Air Mover ESF 042018.qxp_SP7007 4/5/18 8:33 PM Page 17
18
9
AMPS
MAX
Cord
Wrap
Area
Carrying
Handle
Mantenimiento
Mantenimiento del cable
de alimentación
Cuando se haya completado el uso, desenchufe el
cable de alimentación y enróllelo alrededor del área
para enrollar el cable, de la manera que se muestra en
la ilustración. Si el cable de alimentación se daña,
debe ser reemplazado por el fabricante o su agente de
servicio, o por personal calificado, para reducir el
riesgo de accidente.
Almacenamiento
Antes de almacenar el desplazador de aire, el cable de
alimentación se debe enrollar alrededor de la unidad.
El desplazador de aire se debería almacenar en un
lugar interior.
Limpieza del desplazador de aire
Si la carcasa de polietileno se ensucia, puede limpiarse
usando un paño húmedo.
Asa de transporte
Área para
enrollar el
cordón
ADVERTENCIA: Después de hacer servicio de
ajuste y reparaciones, todo dispositivo de
seguridad (incluyendo las rejillas, el impulsor,
etc.) se debe reinstalar o remontar.
SP7007-2 Air Mover ESF 042018.qxp_SP7007 4/5/18 8:33 PM Page 18
PROBLEMA CAUSA SOLUTION
La unidad no
funciona. 1. No hay alimentación eléctrica a la
unidad.
2. El interruptor no está en la posición de
encendido.
3. El cortacircuito ha saltado.
1. Enchufe la unidad. Compruebe el
cortacircuito.
2. Ponga el interruptor en la posición de
ENCENDIDO.
3. Restablezca el cortacircuito.
La unidad funciona
pero el desplazador
de aire hace un ruido
de raspado intenso.
1. La unidad ha sido golpeada
severamente, haciendo que la rueda del
soplador roce contra la carcasa o que la
carcasa se deforme.
1. Contacte con servicio al cliente.
La unidad funciona
pero vibra
excesivamente.
1. Suciedad acumulada en un lado de la
rueda del soplador del desplazador de
aire.
2. Un golpe severo ha doblado el eje del
motor.
1. Limpie las hojas de la rueda del
soplador.
2. Contacte con servicio al cliente.
La unidad funciona
pero la rueda del
soplador no gira.
1. La rueda del soplador está atorada
contra la carcasa. 1. Contacte con servicio al cliente.
La unidad funciona
brevemente y luego
se apaga en
sobrecarga.
1. La rejilla de la entrada y/o la rejilla de la
salida está obstruida.
2. Los cojinetes del motor están fallando o
el motor ha desarrollado una falla
eléctrica interna.
1. Retire la obstrucción.
2. Contacte con servicio al cliente.
19
Instrucciones de servicio de mantenimiento
y resolución de problemas por el usuario
Valores nominales eléctricos:
AM22651 120 V, 2,1 A, 60 Hz (soplador solamente)
120 V, 11,1 A, 60 Hz (total soplador y tomacorrientes)
Piezas de repuesto
Desplazador de aire de tres velocidades
Número de modelo AM22651
Las piezas RIDGID están disponibles en Internet conectándose a store.ridgid.com/air-movers
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones por causa de descargas ectricas,
desenchufe el cable de alimentación antes de hacer servicio de ajustes y reparaciones de las
piezas eléctricas del desplazador de aire.
ADVERTENCIA: Todo el desmontaje y todas las reparaciones deberán ser realizados por
personal calificado.
SP7007-2 Air Mover ESF 042018.qxp_SP7007 4/5/18 8:33 PM Page 19
No. de pieza SP7007 No. de formulario SP7007-2 Impreso en China 04/18
Qué está cubierto
Se garantiza que las herramientas RIDGID®están libres de defectos de fabricación y de materiales.
Cuánto dura la cobertura
Esta garantía dura toda la vida de la herramienta RIDGID®. La cobertura de garantía termina cuando el producto se
vuelva inutilizable por motivos que no sean defectos de fabricación o de materiales.
Cómo puede obtener servicio
Para obtener el beneficio de esta garantía, envíe el producto completo mediante transporte prepagado a RIDGE TOOL
COMPANY, Elyria, Ohio, o a cualquier CENTRO DE SERVICIO INDEPENDIENTE RIDGID®.
Qué haremos para corregir los problemas
Los productos garantizados se repararán o reemplazarán, a opción de RIDGE TOOLS, y se devolverán sin cargo; o si
después de tres intentos de reparar o reemplazar un producto durante el período de garantía dicho producto sigue
presentando defectos, usted podrá optar por recibir un reembolso completo por la cantidad del precio de compra.
Qué no está cubierto
Las averías debidas a uso incorrecto, abuso o desgaste por el uso normal no están cubiertas por esta garantía. RIDGE
TOOL no será responsable de ningún daño incidental ni emergente.
Cómo se relaciona la ley local con la garantía
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes, por lo que es posible que
la limitación o exclusión que antecede no tenga aplicación en su caso. Esta garantía le confiere a usted derechos
específicos y es posible que también tenga otros derechos, que varían de un estado a otro, una provincia a otra o un
país a otro.
Ninguna otra garantía expresa tiene aplicación
Esta GARANTÍA COMPLETA DE POR VIDA es la garantía única y exclusiva de los productos RIDGID®. Ningún
empleado, agente, distribuidor u otra persona está autorizado a alterar esta garantía ni a dar ninguna otra
garantía en nombre de RIDGE TOOL COMPANY.
Símbolo de calidad, durabilidad
y confiabilidad
No. de existencias AM2265
No. de modelo AM22651
Número de serie ________________________________________________________________
El número de modelo y el número de serie se pueden encontrar en una etiqueta ubicada en la parte trasera de la
carcasa. Debe anotar tanto el número de modelo como el de serie en un lugar seguro para uso futuro.
¿PREGUNTAS O COMENTARIOS? COMUNÍQUESE CON NOSOTROS EN
ridgid.com/warranty
1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) desde los EE.UU. y Canadá
01-800-701-9811 desde México
Por favor, tenga a mano su número de modelo y número de serie cuando llame.
©2018 Emerson
www.RIDGID.com
SP7007-2 Air Mover ESF 042018.qxp_SP7007 4/5/18 8:33 PM Page 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

RIDGID AM2265 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues