EcoFlow EFWN511 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
600W / 800W
V1.1
EcoFlow PowerStream
Microinverter
Safety Instructions
Sicherheitshinweise
Consignes de sécurité
Istruzioni di sicurezza
Instrucciones de seguridad
Правила техники безопасности
Veiligheidsinstructies
For more details, please scan the QR code or visit:
https://www.ecoflow.com/support/download/
powerstream-microinverter
Disclaimer
Read this document carefully before using the product to ensure that you completely understand the product and can correctly use it. After
reading this document, keep it properly for future reference. Improper use of this product may cause serious injury to yourself or others, or
cause product damage and property loss. Once you use this product, it is deemed that you understand, approve and accept all the terms
and content in this document. EcoFlow is not liable for any loss caused by the user's failure to use this product in compliance with this
document.
In compliance with laws and regulations, EcoFlow reserves the right to nal interpretation of this document and all documents related to
this product. This document is subject to changes (updates, revisions, or termination) without prior notice. Please visit EcoFlow's ofcial
website to obtain the latest product information.
Hereby, EcoFlow Inc. declares that EcoFlow
PowerStream Microinverter is in compliance with
Directive 2014/53/EU. The full text of the EU
declaration of conformity is available at the following
internet addresses:
http://www.ecoow.com/eu/eu-compliance
http://www.ecoow.com/de/eu-compliance
http://www.ecoow.com/fr/eu-compliance
The crossed-out wheeled bin indicates that the
electrical and electronic (EE) product should not
be discarded as unsorted waste but must be sent
to separate collection facilities for recovery and
recycling.
Hereby, EcoFlow Inc. declares that EcoFlow
PowerStream Microinverter is in compliance
with Radio Equipment Regulations 2017. The
full text of the UKCA declaration of conformity
is available at the following internet address:
http://www.ecoow.com/uk/eu-compliance
The Bluetooth® word mark and logos are
registered trademarks owned by Bluetooth SIG,
Inc. and any use of such marks by EcoFlow Inc. is
under license. Other trademarks and trade names
are those of their respective owners.
EN
Specications
General Info
Model EFWN511/EFWN511B
Dimension 242×169×33 (mm)
Weight Approximately 3 kg
PV port
Operating voltage 11 - 55 Vd.c.
Maximum input voltage 55 Vd.c.
Maximum input current 13 A
Initial input voltage 15 Vd.c.
Anti-reverse connection
protection Supported
Overvoltage
Max. PV short circuit current
(Isc PV) 14 A
Max. inverter backfeed current
to the array 0 A
BAT / DC port
Discharging mode
Discharging input voltage 11 -15 Vd.c. , 40 - 59 Vd.c.
Maximum input current 13 A
Maximum input voltage 59 Vd.c.
Charging mode
Charging voltage 30 - 58 Vd.c.
Maximum charging current 13 A
Rated charging voltage 48 Vd.c.
Overvoltage
Battery input short circuit
current rating 20 A
AC port
Output voltage 220/230/240 Va.c.
Output frequency 50 Hz
Output power factor ±0.8 ~ 1
Maximum output current EFWN511: 3.7 A
EFWN511B: 2.8 A
THDI <=3%@100% load
Maximum output fault current 18.4 A
Maximum output overcurrent
protection 4 A
Overvoltage
Others
Placed Indoors or outdoors
Pollution degree PD3
Ingress Protection rating IP67
For updated parameters, please go to our website to download the
latest user manual.
Operating temperature -40 °C to 50 °C (-40 °F to
122 °F)
Humidity 0 % to 100 %
Altitude ≤2000 m (6562 ft.)
Wet location Yes
Type of inverter Isolated
Protective class 1
Wi-Fi (2.4G)
Frequency range:
20M: 2412 - 2472 MHz /
40M: 2422- 2462 MHz
Maximum output power: ≤
20 dBm
Bluetooth®
Frequency range:
2402-2480MHz
Maximum output power: ≤
20 dBm
ENEN
1. Please carefully read the documents before installing, operating or maintaining the equipment. The documents are subject to change due
to product updates or other reasons.
2. Do not put heavy objects on the equipment.
3. Ensure that all cables and connectors are intact and dry before connecting to prevent electric shocks.
4. Use insulation tools or wear personal protective equipment when you install or operate the equipment.
5. Do not install or operate the equipment in extreme weather events such as lightning, snow, heavy rain, strong wind and so on.
6. Do not damage, smear or rip off any warning labels on the equipment.
7. Do not hit, pull, drag, squeeze or step on the equipment, or throw it into the re, as there is risk of explosion.
8. After installing, please clean the remains of the installation, such as boxes, clipped cable ties, ripped insulation materials, etc.
9. Do not modify or repair the equipment, please contact our customer service or qualied personnel if necessary.
10. Use tools and the equipment correctly to prevent personal injuries and product damage.
11. Understand the components and function of the grid-tied PV power system. Make sure that all electrical connections, and voltage and
frequency at the connection point meet the local microinverter grid-tie requirements and electrical standards.
12. Make sure the screws are tightened to the specied torque during installation (M5*12: 30 Kgf*cm; ST5*12: 45 Kgf*cm; M6*20: 90
Kgf*cm).
13. Make sure that the ground wire is tightly connected. The line diameter of ground wire should be ≥ 4 mm².
14. It is strongly recommended to install an overcurrent circuit breaker between the equipment and the grid.
15. The enclosure of the equipment may get more than 70 °C (158 °F) while in use. Do not touch it before it cools down. Also, always keep
the equipment out of reach of children and pets.
16. The installation location should be convenient for you to put out the connectors.
17. Before you pull out the AC (or battery) connector from the microinverter, disconnect the cable from the AC socket (or battery's) end.
18. All operations including installation and maintenance, should be carried out by qualied personnel. This device is not intended for
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge or people unfamiliar with these
instructions.
19. Personnel who plan to install or operate the product should receive training about electricity, understand all necessary safety
precautions, and be able to perform all installations and operations correctly following local regulation.
20. It is strongly recommended that you ask a professional or a well-trained electrician to check or adapt the installation. Only qualied
personnel can replace the product or its components (including software).
Safety Instructions
General requirements
Environment requirements
1. Make sure the equipment is installed, operated or stored in a well ventilated place.
2. Do not install or operate the equipment near ammable, explosive, corrosive, caustic or moist sources.
3. Do not expose the equipment to strong electromagnetic elds to avoid radio interference.
Explanation of symbols
Danger
Do not damage, smear or cover any warning lables on the equipment. All labels must be visible after installation.
Symbol Explanation Symbol Explanation
Refer to the operation
instructions
Caution, risk of electric
shock; energy storage timed
discharge
Caution, hot surface Protective conductor terminal
Caution, risk of danger Ingress Protection rating
ENEN
Haftungsausschluss
Lesen Sie dieses Dokument sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden, um sicherzustellen, dass Sie das Produkt vollständig
verstehen und es richtig verwenden können. Bewahren Sie dieses Dokument nach dem Lesen zum späteren Nachschlagen gut auf. Eine
unsachgemäße Bedienung dieses Produkts kann zu schweren Verletzungen bei Ihnen oder anderen Personen oder zu Schäden an diesem
Produkt und anderen Gegenständen führen. Wenn Sie dieses Produkt verwenden, wird davon ausgegangen, dass Sie alle Bedingungen
und Inhalte dieses Dokuments verstanden, zur Kenntnis genommen und akzeptiert haben. EcoFlow haftet nicht für Schäden, die dadurch
entstehen, dass der Benutzer dieses Produkt nicht in Übereinstimmung mit diesem Dokument verwendet.
In Übereinstimmung mit den Gesetzen und Vorschriften behält sich EcoFlow das Recht auf die endgültige Auslegung dieses Dokuments
und aller Dokumente, die zu diesem Produkt gehören, vor. Dieses Dokument kann ohne vorherige Ankündigung geändert (aktualisiert,
überarbeitet oder beendigt) werden. Bitte besuchen Sie die EcoFlow-Website, um die neuesten Produktinformationen zu erhalten.
Hiermit erklärt EcoFlow Inc., dass der EcoFlow
PowerStream Microinverter mit der Richtlinie
2014/53/EU konform ist. Der vollständige Text
der EU-Konformitätserklärung ist unter folgender
Internetadresse abrufbar:
http://www.ecoow.com/eu/eu-compliance
http://www.ecoow.com/de/eu-compliance
http://www.ecoow.com/fr/eu-compliance
Hiermit erklärt EcoFlow Inc., dass der
EcoFlow PowerStream Microinverter der
Funkanlagenverordnung 2017 entspricht. Der
vollständige Text der UKCA-Konformitätserklärung
ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
http://www.ecoow.com/uk/eu-compliance
Die Bluetooth®-Wortmarke und -Logos sind
eingetragene Marken im Besitz von Bluetooth SIG,
Inc. und werden von EcoFlow Inc. unter Lizenz
verwendet. Andere Marken und Handelsnamen
sind Eigentum der jeweiligen Inhaber.
Die durchgestrichene Mülltonne zeigt an, dass
das Elektro- und Elektronikprodukt nicht als
unsortierter Abfall entsorgt werden darf, sondern zur
Wiederverwertung und zum Recycling einer getrennte
Sammelstelle zugeführt werden muss.
General Info
Modell EFWN511/EFWN511B
Abmessung 242×169×33mm
Gewicht Ungefähr 3kg
PV-Anschluss
Betriebsspannung 11 - 55VDC
Maximale Eingangsspannung 55VDC
Maximaler Eingangsstrom 13A
Starteingangsspannung 15VDC
Verpolungsschutz Unterstützt
Überspannung II
Max. PV-Kurzschlussstrom (Isc
PV) 14 A
Max. Rückspeisestrom des
Wechselrichters 0 A
BAT-/DC-Anschluss
Entlademodus
Entladungs-Eingangsspannung 11 - 15VDC, 40 - 59VDC
Maximaler Eingangsstrom 13A
Maximale Eingangsspannung 59 VDC
Auflademodus
Ladespannung 30 - 58 VDC
Maximaler Ladestrom 13 A
Maximale Eingangsspannung 59 VDC
Überspannung II
Nennwert des
Kurzschlussstroms am
Akkueingang 20 A
Technische Daten
DEDE
AC-Anschluss
Ausgangsspannung 220/230/240 VAC
Ausgangsfrequenz 50 Hz
Ausgangsleistungsfaktor ±0.8 ~ 1
Maximaler Ausgangsstrom EFWN511: 3,7 A
EFWN511B: 2,8 A
Maximaler
Ausgangsfehlerstrom 18.4 A
Maximaler Ausgangs-
Überstromschutz 4 A
THDI ≤ 3 % @ 100 % Last
Überspannung III
Sonstiges
Verschmutzungsgrad PD3
Eindringschutz IP67
Installiert Innen oder außen
Die neuesten Parameter nden Sie auf unserer Website, wo Sie
das aktuelle Benutzerhandbuch herunterladen können.
Allgemeine Sicherheit
Sicherheitshinweise
1. Lesen Sie alle Dokumente sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt installieren, verwenden oder warten. Die Dokumente können aufgrund
von Produktaktualisierungen oder aus anderen Gründen geändert werden.
2. Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf die Anlage.
3. Stellen Sie sicher, dass alle Kabel und Stecker intakt und trocken sind, bevor Sie sie anschließen, um einen Stromschlag zu vermeiden.
4. Verwenden Sie isolierende Werkzeuge oder tragen Sie persönliche Schutzausrüstung, wenn Sie das Produkt installieren oder bedienen.
5. Installieren oder betreiben Sie die Anlage nicht bei extremen klimatischen Bedingungen wie Blitzschlag, Schnee, starkem Regen, starkem
Wind usw.
6. Warnhinweise auf der Anlage dürfen nicht beschädigt, verschmiert oder abgerissen werden.
7. Die Anlage nicht schlagen, ziehen, zerren, quetschen, auf sie treten oder sie ins Feuer werfen, da Explosionsgefahr besteht.
8. Entfernen Sie nach der Installation die Überreste der Installation, z. B. Dosen, abgeschnittene Kabelbinder, zerrissene Isoliermaterialien
usw.
9. Nehmen Sie keine Änderungen oder Reparaturen an der Anlage vor, wenden Sie sich bei Bedarf an unseren Kundendienst oder an
qualiziertes Personal.
10. Benutzen Sie die Werkzeuge und Anlagen richtig, damit Sie keine Personen verletzen oder die Anlagen beschädigen.
11. Verstehen Sie die Komponenten und die Funktion von netzgekoppelten PV-Anlagen. Stellen Sie sicher, dass alle elektrischen Anschlüsse
sowie die Spannung und Frequenz am Anschlusspunkt den örtlichen elektrischen Normen entsprechen.
12. Es wird dringend empfohlen, einen Überstromschutzschalter zwischen dem Gerät und dem Netz zu installieren.
13. Achten Sie beim Einbau darauf, dass die Schrauben mit dem vorgeschriebenen Drehmoment angezogen werden (M5*12: 30 Kgf*cm;
ST5*12: 45 Kgf*cm; M6*20: 90 Kgf*cm).
14. Stellen Sie sicher, dass das Erdungskabel fest angeschlossen ist. Der Leitungsdurchmesser des Erdungskabels sollte ≥ 4 mm² betragen.
15. Die Anlage kann während des Betriebs über 70 °C (158 °F) heiß werden. Berühren Sie sie nicht, bis sie sich abgekühlt hat. Achten Sie
außerdem darauf, dass Kinder und Haustiere nicht in die Nähe der Anlage gelangen.
16. Der Einbauort sollte so gewählt werden, dass Sie die Stecker bequem herausziehen können.
17. Bevor Sie den Wechselstrom- (oder Batterie-) Stecker vom Mikrowechselrichter abziehen, trennen Sie das Wechselstrom- (oder
Batterie-) Kabel von der Netzsteckdose (oder der Batterie).
18. Alle Arbeiten, einschließlich Installation und Wartung, müssen vo kompetenten Personen durchgeführt werden. Dieses Gerät ist nicht
für Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis
sowie für Personen, die mit dieser Anleitung nicht vertraut sind, bestimmt.
19. Das Personal, das das Produkt installieren oder bedienen soll, muss im Umgang mit Elektrizität geschult sein, alle notwendigen
Luftfeuchtigkeit 0% bis 100%
Höhe ≤ 2000 m
Nasser Standort Ja
Wechselrichtertyp Isoliert
Schutzklasse 1
WLAN (2,4GHz)
Frequenzbereich:
20M: 2412 - 2472MHz
40M: 2422 - 2462MHz
Maximale
Ausgangsleistung:
≤20dBm
Bluetooth®
Frequenzbereich:
2402 - 2480 MHz
Maximale
Ausgangsleistung:
≤20 dBm
DEDE
Umgebungsanforderungen
1. Stellen Sie sicher, dass die Anlage an einem gut belüfteten Ort installiert, betrieben oder gelagert wird.
2. Installieren oder betreiben Sie die Anlage nicht in der Nähe von entammbaren, explosiven, korrosiven, ätzenden oder feuchten Quellen.
3. Setzen Sie die Anlage keinen starken elektromagnetischen Feldern aus, um Funkstörungen zu vermeiden.
Erklärung der Symbole
Symbol Erklärung Symbol Erklärung
Siehe Betriebsanleitung
Vorsicht, Gefahr eines
elektrischen Schlages;
Energiespeicher mit
zeitgesteuerter Entladung
Vorsicht, heiße Oberfläche Position für den Anschluss
des Schutzleiters
Vorsicht, Gefahr Eindringschutz
Sicherheitsvorkehrungen kennen und in der Lage sein, alle Installationen und Arbeiten gemäß den örtlichen Vorschriften korrekt
auszuführen.
20. Es wird dringend empfohlen, einen Fachmann oder einen gut ausgebildeten Elektriker mit der Überprüfung oder Anpassung der
Installation zu beauftragen. Nur qualiziertes Personal darf das Produkt oder seine Komponenten (einschließlich Software) ersetzen.
Avis de non-responsabilité
Lisez attentivement ce document avant d’utiliser le produit pour vous assurer que vous comprenez parfaitement le produit et que vous
pouvez l’utiliser correctement. Après avoir lu ce document, conservez-le soigneusement pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Une
utilisation incorrecte de ce produit peut entraîner des blessures graves pour vous-même ou d’autres personnes, ou causer des dommages
au produit et des pertes matérielles. Une fois que vous utilisez ce produit, il est considéré que vous comprenez, approuvez et acceptez tous
les termes et le contenu de ce document. EcoFlow n’est pas responsable de toute perte causée par le fait que l’utilisateur n’utilise pas ce
produit conformément au présent document.
Conformément aux lois et règlements, EcoFlow se réserve le droit d’interprétation nale de ce document et de tous les documents relatifs à ce
produit. Ce document est susceptible d’être modié (mises à jour, révisions ou résiliation) sans avis préalable. Veuillez consulter le site ofciel
d’EcoFlow pour obtenir les dernières informations sur le produit.
Par la présente, EcoFlow Inc. déclare que le
Micro-onduleur EcoFlow PowerStream est conforme
à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la
déclaration de conformité de l’UE est disponible
à l’adresse internet suivante:
http://www.ecoow.com/eu/eu-compliance
http://www.ecoow.com/de/eu-compliance
http://www.ecoow.com/fr/eu-compliance
La poubelle barrée indique que le produit
électrique et électronique (EE) ne doit pas être jeté
comme un déchet non trié, mais doit être envoyé
dans des installations de collecte séparée pour
être récupéré et recyclé.
Par la présente, EcoFlow Inc. déclare que
le Micro-onduleur EcoFlow PowerStream
est conforme aux réglementations sur les
équipements radio de 2017. Le texte intégral
de la déclaration de conformité de l’UKCA est
disponible à l’adresse Internet suivante: http://
www.ecoow.com/uk/eu-compliance
La marque et les logos Bluetooth® sont des
marques déposées appartenant à Bluetooth
SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par
EcoFlow Inc. se fait sous licence. Les autres
marques et noms commerciaux appartiennent à
leurs propriétaires respectifs.
Gefahr
Warnhinweise auf der Anlage dürfen nicht beschädigt, verschmiert oder verdeckt werden. Nach der Installation
müssen alle Etiketten sichtbar sein.
DE FR
Informations générales
Modèle EFWN511/EFWN511B
Dimensions 242×169×33(mm)
Poids Environ 3kg
Port PV
Tension de fonctionnement 11 - 55 Vcc
Tension d’entrée maximale 55 Vcc
Courant d’entrée maximal 13A
Tension d’entrée initiale 15 Vcc
Protection contre les inversions
de connexion Pris en charge
Surtension
Courant de court-circuit PV
maximal (Isc PV) 14 A
Caractéristiques
Courant de retour maximal de
l’onduleur vers
le réseau 0 A
Port BAT / CC
Mode de décharge
Tension d’entrée de décharge 11 -15 Vcc , 40 - 59 Vcc
Courant d’entrée maximal 13A
Tension d’entrée maximale 59 Vcc
Mode de charge
Tension de charge 30 - 58 Vcc
Courant de charge maximal 13 A
Tension de charge nominale 48 Vcc
Surtension
Courant de court-circuit de
l’entrée de la batterie 20 A
Port CA
Tension de sortie 220/230/240 VCA
Fréquence de sortie 50 Hz
Facteur de puissance de sortie ±0,8 ~ 1
Courant de sortie maximal EFWN511: 3.7 A
EFWN511B: 2.8 A
THDI <=3%@100% de charge
Composant CC 20 mA max
Protection maximale contre les
surintensités de sortie 4 A
Surtension
Autres
Positionnement Intérieur ou extérieur
Niveau de pollution PD3
Indice de protection d’entrée IP67
Pour connaître les paramètres mis à jour, veuillez consulter notre
site web pour télécharger le dernier manuel de l’utilisateur.
Température de
fonctionnement -40°C à 50°C
Humidité 0% à 100%
Altitude ≤2 000 m
Emplacement humide Oui
Type d’onduleur Isolé
Classe de protection 1
Wi-Fi (2,4G)
Plage de fréquence:
20M: 2412 - 2472MHz
40M: 2422 - 2462MHz
Puissance de sortie
maximale: ≤20dBm
Bluetooth
®
Plage de fréquence:
2402 - 2480MHz
Puissance de sortie
maximale: ≤20dBm
FR FR
1. Veuillez lire attentivement les documents avant d’installer, d’utiliser ou d’entretenir le produit. Les documents sont susceptibles d’être
modiés à la suite d’une mise à jour du produit ou pour d’autres raisons.
2. N’empilez pas d’objets lourds sur l’équipement.
3. Assurez-vous que tous les câbles et connecteurs sont intacts et secs avant de les brancher en cas de choc électrique.
4. Utilisez des outils d’isolation ou portez des équipements de protection individuelle lorsque vous installez ou utilisez le produit.
5. N’installez pas et ne faites pas fonctionner l’équipement dans des conditions climatiques extrêmes telles que la foudre, la neige, les fortes
pluies, les vents violents, etc.
6. N’endommagez, ne salissez pas ou n’arrachez pas les étiquettes d’avertissement apposées sur l’équipement.
7. Ne frappez pas, ne tirez pas, ne traînez pas, ne pressez pas ou ne marchez pas sur l’équipement, et ne le jetez pas au feu, car il y a un risque
d’explosion.
8. Après l’installation, veuillez nettoyer les restes de l’installation, tels que les boîtes, les attaches de câbles coupées, les matériaux
d’isolation déchirés, etc.
9. Ne modiez pas ou ne réparez pas l’équipement, veuillez contacter notre service client ou un personnel qualié si nécessaire.
10. Utilisez correctement les outils et l’équipement pour éviter de blesser des personnes ou d’endommager l’équipement.
11. Comprendre les composants et le fonctionnement d’un système photovoltaïque raccordé au réseau et respecter les normes et
réglementations locales. Veillez à ce que la tension et la fréquence au point de connexion répondent aux exigences de connexion au
réseau du micro-onduleur et normes électriques locales..
12. Veillez à ce que les vis soient serrées au couple spécié lors de l’installation (M5*12: 30 Kgf*cm; ST5*12: 45 Kgf*cm; M6*20: 90
Kgf*cm).
13. Assurez-vous que le câble de mise à la terre est bien connecté. Le diamètre du câble de mise à la terre doit être
≥ 4 mm².
14. Il est fortement recommandé d’installer un disjoncteur de surintensité entre l’équipement et le réseau.
15. La température de l’équipement peut atteindre plus de 70 °C en cours d’utilisation, ne le touchez pas avant qu’il ne refroidisse. De
même, gardez toujours les enfants et les animaux domestiques hors de portée de l’équipement.
16. L’emplacement de l’installation doit vous permettre de poser les connecteurs.
17. Avant de retirer le connecteur CA (ou la batterie) du micro-onduleur, déconnectez le câble de l’extrémité de la prise CA (ou de la
batterie).
18. Toutes les opérations, y compris l’installation et l’entretien, doivent être effectuées par du personnes compétentes. Cet appareil n’est pas
destiné aux personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience et de
Consignes de sécurité
Sécurité générale
connaissances, ni aux personnes qui ne connaissent pas ces instructions.
19. Le personnel qui prévoit d’installer ou d’utiliser le produit doit recevoir une formation sur l'électricité, comprendre toutes les précautions
de sécurité nécessaires et être en mesure d’effectuer correctement toutes les installations et opérations.
20. Il est fortement recommandé de demander à un professionnel ou à un électricien bien formé de vérier ou d'adapter l'installation. Seul
un personnel qualié est autorisé à remplacer le produit ou ses composants (y compris les logiciels).
Exigences environnementales
1. Assurez-vous que l’équipement est installé, utilisé ou stocké dans un endroit bien ventilé.
2. N’installez pas et ne faites pas fonctionner l’équipement à proximité de sources inammables, explosives, corrosives, caustiques ou
humides.
3. N’exposez pas l’équipement à des champs électromagnétiques puissants an d’éviter les interférences radio.
Explication des symboles
Danger
N’endommagez pas, n’étalez pas et ne recouvrez pas les étiquettes d’avertissement sur l’équipement. Toutes les
étiquettes doivent être visibles après l’installation.
Symbole Explication Symbole Explication
Reportez-vous aux
instructions d’utilisation
Attention, risque d’électrocution
; stockage d’énergie à décharge
programmée
Attention, surface chaude La position de connexion du câble de terre
de protection
Attention, risque de
danger Indice de protection d’entrée
FR FR
Dichiarazione di non responsabilità
Prima di utilizzare il prodotto, gli utenti devono leggere attentamente il presente documento e assicurarsi di averne compreso appieno il
contenuto. Dopo aver letto il presente documento, conservarlo con cura per riferimenti futuri. L'errato utilizzo di questo prodotto potrebbe
causare gravi lesioni personali o ad altre persone oppure danneggiare il prodotto e altre proprietà. Utilizzando il prodotto, si ritiene che l'utente
abbia compreso, riconosciuto e accettato tutti i termini e le informazioni contenute nel presente documento. Con il presente documento,
EcoFlow declina ogni responsabilità per eventuali perdite dovute all'utilizzo del prodotto da parte dell'utente in maniera non conforme a
quanto indicato nel Manuale utente.
In conformità alle leggi e alle normative, EcoFlow ha il diritto nale di interpretare questo documento e tutti i documenti relativi a questo
prodotto. Il presente documento è soggetto a modiche (aggiornamenti, revisioni o cessazione) senza preavviso. Gli utenti sono tenuti a
visitare il sito ufciale di EcoFlow per consultare le informazioni più aggiornate sul prodotto.
Con il presente, EcoFlow Inc. dichiara che il
microinverter EcoFlow PowerStream è conforme
alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della
dichiarazione di conformità UE è disponibile al
seguente indirizzo:
http://www.ecoow.com/eu/eu-compliance
http://www.ecoow.com/de/eu-compliance
http://www.ecoow.com/fr/eu-compliance
Il cassonetto barrato indica che il prodotto
elettrico ed elettronico (EE) non deve essere
smaltito come riuto indifferenziato ma
deve essere inviato a strutture di raccolta
differenziata per il recupero e il riciclo.
Con il presente, EcoFlow Inc. dichiara che il
microinverter EcoFlow PowerStream è conforme
alle normative sulle apparecchiature radio
2017. Il testo completo della dichiarazione di
conformità UKCA è disponibile al seguente
indirizzo:
http://www.ecoow.com/uk/eu-compliance
Il marchio e i loghi Bluetooth® sono marchi
registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc.
e qualsiasi utilizzo di tali marchi da parte di
EcoFlow Inc. è concesso in licenza. Altri marchi
e nomi commerciali appartengono ai rispettivi
proprietari.
Speciche
Informazioni generali
Modello EFWN511/EFWN511B
Dimensione 242 × 169 × 33 (mm)
Peso Circa 3 kg
Porta FV
Tensione di esercizio 11 - 55 VCC
Tensione di ingresso massima 55 VCC
Corrente di ingresso massima 13 A
Tensione di ingresso iniziale
15 VCC
Protezione del collegamento
anti-inverso Supportata
Sovratensione
Corrente di cortocircuito FV max
(Isc FV) 14 A
Corrente max. di backfeed
dell'invertitore all'array 0 A
Porta BAT/CC
Modalità di scaricamento
Tensione di ingresso di
scaricamento 11 -15 VCC , 40 - 59 VCC
Corrente di ingresso massima 13 A
Tensione di ingresso massima 59 VCC
Modalità di ricarica
Tensione di ricarica 30 - 58 VCC
Corrente di ricarica massima 13 A
Tensione di ricarica nominale 48 VCC
Sovratensione
Corrente nominale di
cortocircuito in ingresso
della batteria 20 A
I T I T
Per informazioni sui parametri aggiornati, visitare il nostro sito
Web per scaricare l'ultima versione del manuale utente.
Porta CA
Tensione in uscita 220/230/240 VCA
Frequenza di uscita 50 Hz
Fattore di potenza in uscita ±0.8 ~ 1
Corrente di uscita massima EFWN511: 3.7 A
EFWN511B: 2.8 A
THDI <=3% al 100% di carico
Componente CC Max. 20 mA
Corrente di guasto in uscita
massima 18,4 A
Protezione dalla sovracorrente
in uscita massima 4 A
Sovratensione
Altro
Posizionamento Al chiuso o all'aperto
Grado di inquinamento PD3
1. Si prega di leggere attentamente i documenti prima di installare, utilizzare o eseguire la manutenzione del prodotto. I documenti sono
soggetti a modiche a causa dell'aggiornamento del prodotto o per altri motivi.
2. Non impilare oggetti pesanti sull'apparecchiatura.
3. Assicurarsi che tutti i cavi e i connettori siano intatti e asciutti prima di collegarli, per evitare rischi di scosse elettriche.
4. Utilizzare strumenti di isolamento o indossare dispositivi di protezione individuale quando si installa o si utilizza il prodotto.
5. Non installare o utilizzare l'apparecchiatura in condizioni climatiche estreme come temporali, neve, pioggia battente, vento forte e così via.
6. Non danneggiare, macchiare né strappare le etichette di avvertenza dell'apparecchiatura.
7. Non urtare, tirare, trascinare, schiacciare o calpestare l'attrezzatura, né gettarla nel fuoco, poiché sussiste il rischio di esplosione.
8. Dopo l'installazione, eliminare gli eventuali residui, come scatole, fascette tagliate, materiali isolanti strappati e così via.
9. Non modicare né riparare l'apparecchiatura. Se necessario, contattare il nostro servizio clienti o il personale qualicato.
10. Utilizzare correttamente gli strumenti e l'apparecchiatura per evitare di danneggiarla o di procurare lesioni ad altre persone.
11. Comprendere i componenti e la funzione del sistema di alimentazione FV collegato alla rete e attenersi alle normative e agli standard
locali. Assicurarsi che tutti i collegamenti elettrici soddisno gli standard elettrici locali. Assicurarsi che la tensione e la frequenza nel
punto di collegamento soddisno i requisiti di collegamento alla rete del microinverter.
12. Assicurarsi che le viti siano serrate al valore di coppia specicato durante l'installazione (M5*12: 30 Kgf*cm; ST5*12: 45 Kgf*cm; M6*20:
90 Kgf*cm).
13. Assicurarsi che il cavo di massa sia ben collegato. Il diametro del cavo di massa deve essere ≥ 4 mm².
14. Si consiglia vivamente di installare un interruttore di protezione dalle sovracorrenti tra l'apparecchiatura e la rete.
15. Durante l'uso, l'apparecchiatura può raggiungere una temperatura superiore a 70 °C. Non toccarla prima che si sia raffreddata. Inoltre,
tenere sempre bambini e animali domestici fuori dalla portata dell'apparecchiatura.
16. Installare l'apparecchiatura in una posizione comoda per estrarre i connettori.
17. Prima di estrarre il connettore CA (o la batteria) dal microinverter, scollegare il cavo dall'estremità della presa CA (o della batteria).
18. Tutte le operazioni, compresa l'installazione e la manutenzione, devono essere eseguite da persone competenti.Questo dispositivo non
è destinato all'uso da parte di persone con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali
o prive di esperienza e conoscenza o di persone che non hanno familiarità con queste istruzioni.
19. Il personale che intende installare o utilizzare il prodotto deve ricevere una formazione sull'elettricità, deve essere in grado
comprendere tutte le precauzioni di sicurezza necessarie e di eseguire correttamente tutte le installazioni e le operazioni.
20. Si raccomanda vivamente di rivolgersi a un professionista o a un elettricista esperto per vericare o adattare l'installazione. Solo il
personale qualicato è autorizzato a sostituire il prodotto o i relativi componenti (compreso il software).
Istruzioni di sicurezza
Sicurezza generale
Classicazione protezione
ingresso IP67
Temperatura di esercizio Da -40 °C a 50 °C
Umidità Da 0% a 100%
Altitudine ≤2000 m
Ambienti umidi
Tipo di inverter Isolato
Classe di protezione 1
Wi-Fi (2,4 G)
Intervallo di frequenza:
20 M: 2412 - 2472 MHz
40 M: 2422 - 2462 MHz
Potenza massima in uscita:
≤ 20 dBm
Bluetooth®
Диапазон частот:
2402–2480 МГц
Максимальная выходная
мощность: ≤ 20 дБм
I T I T
Requisiti ambientali
1. Assicurarsi che l'apparecchiatura sia installata, utilizzata o conservata in un ambiente ben ventilato.
2. Non installare né utilizzare l'apparecchiatura vicino a fonti inammabili, esplosive, corrosive, caustiche o umide.
3. Non esporre l'apparecchiatura a forti campi elettromagnetici per evitare interferenze radio.
Spiegazione dei simboli
Pericolo
Non danneggiare, macchiare né coprire le etichette di avvertenza dell'apparecchiatura. Tutte le etichette devono
essere visibili dopo l'installazione.
Simbolo Spiegazione Simbolo Spiegazione
Fare riferimento alle istruzioni
per l'uso
Attenzione! Rischio di scosse
elettriche; scaricamento
temporizzato dell'accumulo di
energia
Attenzione! Superficie calda La posizione per il
collegamento del cavo di
massa di protezione
Attenzione! Pericolo Classificazione protezione
ingresso
Exención de responsabilidad
Lea este documento detenidamente antes de usar el producto para asegurarse de que conoce bien el producto y puede usarlo
correctamente. Después de leer este documento, guárdelo bien para futuras consultas. El uso inadecuado de este producto puede causar
lesiones graves a usted mismo o a otros, así como causar daños al producto y a la propiedad. Una vez que utilice este producto, se considera
que comprende, aprueba y acepta todas las condiciones y el contenido de este documento. EcoFlow no es responsable de ninguna pérdida
causada por la incapacidad del usuario de utilizar este producto según lo dispuesto en este documento.
De conformidad con la ley y la normativa, EcoFlow se reserva el derecho de interpretación final de este documento y de todos los
documentos relacionados con este producto. Este documento está sujeto a cambios (actualizaciones, revisiones o retirada) sin previo aviso.
Visite el sitio web ocial de EcoFlow para obtener la información más reciente sobre el producto.
Por la presente, EcoFlow Inc. declara que el
Microinversor EcoFlow PowerStream cumple
con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo
de la declaración de conformidad de la UE está
disponible en la siguiente dirección de Internet:
http://www.ecoow.com/eu/eu-compliance
http://www.ecoow.com/de/eu-compliance
http://www.ecoow.com/fr/eu-compliance
El contenedor con ruedas tachado con una X
indica que los productos eléctricos y electrónicos
(EE) no deben desecharse como residuos sin
clasicar, sino que deben tirarse en puntos de
recogida separados para su recuperación y
reciclaje.
Por la presente, EcoFlow Inc. declara que el
Microinversor EcoFlow PowerStream cumple con
las regulaciones en materia de equipos de radio
de 2017. El texto completo de la declaración de
conformidad de UKCA (Inglaterra, Gales y Escocia)
está disponible en la siguiente dirección de Internet:
http://www.ecoow.com/uk/eu-compliance
La marca denominativa y los logotipos de
Bluetooth® son marcas comerciales registradas
propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso
de dichas marcas por parte de EcoFlow Inc. se
realiza mediante licencia. Las demás marcas y
nombres comerciales pertenecen a sus respectivos
propietarios.
I T ES
Especicaciones técnicas
Información general
Modelo EFWN511/EFWN511B
Dimensiones 242 × 169 × 33 (mm)
Peso Aproximadamente 3 kg
Puerto fotovoltaico
Tensión de funcionamiento 11 - 55 V CC
Tensión máxima de entrada 55 V CC
Corriente de entrada máxima 13 A
Tensión de entrada inicial 15 V CC
Protección de conexión
antirretorno Compatible
Sobrecarga de tensión
Corriente máxima de
cortocircuito fotovoltaica (Isc
FV) 14 A
Corriente máxima. de retorno
del inversor en el grupo FV 0 A
BAT / Puerto de CC
Modo de descarga
Tensión de entrada de
descarga 11 -15 V CC , 40 - 59 V CC
Corriente de entrada máxima 13 A
Tensión máxima de entrada 59
V CC
Modo de carga
Tensión de carga 30 - 58
V CC
Corriente de carga máxima 13 A
Tensión de carga nominal 48 V CC
Sobrecarga de tensión
Amperaje de corriente de
cortocircuito de entrada de la
batería 20 A
Puerto de CA
Tensión de salida 220/230/240 V CA
Frecuencia de salida 50 Hz
Factor de potencia de salida ±0.8 ~ 1
Corriente de salida máxima EFWN511: 3,7 A
EFWN511B: 2,8 A
Distorsión armónica total
(THDI) <=3 % al 100 % de carga
Corriente residual de salida
máxima 18,4 A
Protección contra sobrecarga
de corriente de salida máxima 4 A
Sobrecarga de tensión
Otros
Zona de uso Interior o exterior
Grado de contaminación PD3
Clasicación de protección de
entrada IP67
Para consultar los últimos parámetros, visite nuestro sitio web
donde podrá descargar el manual de usuario más reciente.
ES ES
Temperatura de
funcionamiento De -40 °C a 50 °C (-40 °F -
122 °F)
Humedad Del 0 % al 100 %
Altitud ≤2000 m
Ubicación en zonas húmedas
Tipo de inversor Aislado
Clase de protección 1
Wi-Fi (2,4G)
Rango de frecuencia:
20M: 2412 - 2472 MHz /
40M: 2422 - 2462 MHz
Potencia máxima de salida:
≤ 20dBm
Bluetooth
®
Rango de frecuencia:
2402-2480 MHz
Potencia máxima de salida:
≤ 20 dBm
1. Lea atentamente los documentos antes de instalar y utilizar el producto, así como hacer el mantenimiento. Los documentos están sujetos
a cambios por posibles modicaciones del producto u otras razones.
2. No apile objetos pesados sobre el equipo.
3. Compruebe que todos los cables y conectores estén intactos y secos antes de conectarlos para evitar descargas eléctricas.
4. Utilice herramientas con aislamiento o use equipo de protección personal cuando instale o utilice el producto.
5. No instale ni utilice el equipo en condiciones climáticas adversas como tormentas de rayos, nieve, lluvia intensa, viento fuerte, etc.
6. No dañe, manche ni arranque las etiquetas de advertencia del equipo.
7. No golpee, tire, arrastre, apriete o pise el equipo, ni lo arroje al fuego, ya que existe riesgo de explosión.
8. Después de la instalación, retire las piezas o elementos sobrantes, como cajas, sujetacables cortados, materiales aislantes rotos, etc.
9. No modique ni repare el equipo; para ello, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente o con un técnico acreditado si
es necesario.
10. Use las herramientas y el equipo correctamente para evitar causar lesiones personales o dañar el equipo.
11. Conozca el funcionamiento de los componentes y del sistema de energía fotovoltaica conectado a la red eléctrica y siga el reglamento y
la normativa local. Asegúrese de que la tensión y la frecuencia en el punto de conexión cumplan con los requisitos de conexión al
suministro eléctrico del microinversor. Asegúrese de que todas las conexiones eléctricas cumplan con la regulación local sobre equipos
eléctricos.
12. Asegúrese de que los tornillos estén bien apretados con la presión indicada durante la instalación (M5*12: 30 Kgf*cm; ST5*12: 45
Kgf*cm; M6*20: 90 Kgf*cm).
13. Verique que el cable de toma de tierra esté bien conectado. El ldiámetro de línea del cable de toma de tierra debe ser de ≥ 4 mm².
14. Es muy recomendable instalar un diferencial contra sobrecargas de corriente entre el equipo y la red.
15. El equipo puede alcanzar una temperatura superior a 70 °C (158 °F) mientras está en uso; espere a que se enfríe antes de tocarlo.
Mantenga también a los niños y las mascotas fuera del alcance del equipo.
16. La ubicación donde se vaya a instalar debe ser apropiada de modo que pueda desenchufar los conectores con comodidad.
17. Antes de quitar el conector de CA (o la batería) del microinversor, desconecte el cable del extremo del enchufe de CA (o de la batería).
18. Todas las operaciones, incluida la instalación y el mantenimiento, las debe realizar unpersonas competentes. Este aparato no lo pueden
usar personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos, o personas que no
estén familiarizadas con estas instrucciones.
19. Los usuarios que vayan a instalar o utilizar el producto deben conocer su funcionamiento de forma exhaustiva, tener presentes todas las
medidas de seguridad necesarias y ser capaces de realizar todas las instalaciones y operaciones debidamente.
Instrucciones de seguridad
Información general sobre seguridad Requisitos sobre entorno de uso
1. Asegúrese de que el equipo se instale, se use o se almacene en un lugar bien ventilado.
2. No instale ni utilice el equipo cerca de fuentes inamables, explosivas, corrosivas, cáusticas o húmedas.
3. No exponga el equipo a campos electromagnéticos intensos para evitar interferencias de radio.
Explicación de símbolos
Peligro
No dañe, manche ni cubra las etiquetas de advertencia del equipo. Todas las etiquetas deben quedar visibles
después de la instalación.
Símbolo Explicación Símbolo Explicación
Consulte las instrucciones
de funcionamiento
Precaución, peligro de descarga eléctrica;
descarga temporal de acumulación de
energía
Precaución, superficie
caliente Posición para conectar el cable de
conexión a tierra de protección
Precaución, riesgo de
peligro Clasificación de protección de entrada
20. Se recomienda encarecidamente que solicite a un profesional o a un electricista cualicado que compruebe o adapte la instalación. Solo
un técnico cualicado puede reemplazar el producto o sus componentes (incluido el software).
ES ES
Отказ от ответственности
Перед использованием изделия внимательно прочтите этот документ. Он поможет вам ознакомиться со всеми возможностями
изделия и научиться правильно его использовать. После прочтения этого документа сохраните его для дальнейшего
использования. Ненадлежащее использование этого изделия может привести к получению серьезных травм вами или другими
людьми, в том числе к повреждению изделия и материальному ущербу. Использование вами этого изделия подразумевает, что вы
согласны со всеми условиями этого документа и понимаете его содержание. Компания EcoFlow не несет ответственности за какие-
либо убытки, вызванные несоблюдением пользователем правил эксплуатации этого изделия, указанных в этом документе.
В соответствии с законами и нормативными требованиями компания EcoFlow оставляет за собой право окончательного толкования
этого документа и всех документов, связанных с изделием. Этот документ может быть изменен (обновлен, пересмотрен или
отменен) без предварительного уведомления. Чтобы получить актуальную информацию об изделии, посетите официальный веб-
сайт компании EcoFlow.
Настоящим EcoFlow Inc. заявляет, что
микроинвертор EcoFlow PowerStream
соответствует Директиве 2014/53/ЕС. Полный
текст декларации о соответствии ЕС доступен
по следующему адресу в Интернете:
http://www.ecoow.com/eu/eu-compliance
http://www.ecoow.com/de/eu-compliance
http://www.ecoow.com/fr/eu-compliance
Перечеркнутый мусорный бак на колесиках
указывает на то, что электрическое и
электронное (ЭЭ) изделие не следует
выбрасывать как несортированные отходы, а
следует отправлять в отдельные пункты сбора
для утилизации и переработки.
Настоящим EcoFlow Inc. заявляет, что
микроинвертор EcoFlow PowerStream соответствует
правилам Radio Equipment Regulations 2017.
Полный текст декларации соответствия UKCA
доступен по следующему адресу в Интернете:
http://www.ecoow.com/uk/eu-compliance
Словесный знак и логотипы Bluetooth® являются
зарегистрированными товарными знаками,
принадлежащими Bluetooth SIG, Inc., и любое
использование таких знаков компанией EcoFlow
Inc. осуществляется по лицензии. Другие товарные
знаки и торговые наименования принадлежат их
соответствующим владельцам.
Технические характеристики
Общая информация
Модель EFWN511/EFWN511B
Габаритные размеры 242 × 169 × 33 (мм)
Масса Приблизительно 3кг
PV-порт
Рабочее напряжение 11–55В пост. тока
Максимальное входное
напряжение 55В пост. тока
Максимальный ток на входе 13А
Начальное входное
напряжение 15В пост. тока
Защита от переполюсовки
напряжения Поддерживается
Избыточное напряжение
Макс. ток короткого
замыкания PV (Isc PV) 14 А
Макс. обратный ток
инвертора в блок 0 А
Порт BAT / пост. тока
Режим разрядки
Входное напряжение
разрядки
11–15Впост. тока,
40–59Впост. тока
Максимальный ток на входе 13А
Максимальное входное
напряжение 59 В пост. тока
Режим зарядки
Напряжение зарядки 30–58 В пост. тока
Максимальный зарядный ток 13 А
Номинальное зарядное
напряжение 48 В пост. тока
Избыточное напряжение
Номинальный ток короткого
замыкания на
входе батареи 20 А
RU RU
Для ознакомления с обновленными параметрами перейдите на
наш веб-сайт и загрузите последнюю версию руководства
пользователя.
Порт переменного тока
Напряжение на выходе 220/230/240 В перем.
тока
Выходная частота 50 Гц
Выходной коэффициент
мощности ±0.8 ~ 1
Максимальный ток на
выходе EFWN511: 3,7 А
EFWN511B: 2,8 A
THDI ≤ 3 % при 100 % нагрузке
Максимальный ток отказа на
выходе 18,4 А
Максимальная выходная
защита от перегрузки по
току 4 А
Избыточное напряжение
Прочее
Размещение В помещении или на
открытом воздухе
Степень загрязнения PD3
Класс защиты от
проникновения IP67
Рабочая температура От –40°C до 50°C
Влажность От 0% до 100%
Высота ≤ 2000 м
Высокая влажность Да
Тип инвертора Изолированный
Защитный класс 1
Wi-Fi (2,4ГГц)
Диапазон частот:
20М: 2412–2472МГц/
40M: 2422–2462МГц
Максимальная выходная
мощность: ≤20дБм
Bluetooth
®
Диапазон частот: 2402–
2480МГц
Максимальная выходная
мощность: ≤20дБм
1. Пожалуйста, внимательно прочитайте документы перед установкой, эксплуатацией или обслуживанием изделия. Документы
могут быть изменены в связи с обновлением изделия или по другим причинам.
2. Не ставьте на оборудование тяжелые предметы.
3. Перед подключением убедитесь, что все кабели и разъемы не повреждены и сухие, на случай поражения электрическим током.
4. Используйте инструменты для изоляции или надевайте средства индивидуальной защиты при установке или эксплуатации
изделия.
5. Не устанавливайте и не эксплуатируйте оборудование в экстремальных погодных условиях, таких как гроза, снег, проливной
дождь, сильный ветер и т. д.
6. Не повреждайте, не пачкайте и не срывайте предупреждающие наклейки на оборудовании.
7. Не ударяйте, не тяните, не тащите, не сдавливайте и не наступайте на оборудование, а также не бросайте его в огонь, так как это
может привести к взрыву.
8. После установки удалите остатки установки, такие как коробки, обрезанные кабельные стяжки, разорванные изоляционные
материалы и т. д.
9. Не модифицируйте и не ремонтируйте оборудование, при необходимости обратитесь в нашу службу поддержки клиентов или к
квалифицированному персоналу.
10. Используйте инструменты и оборудование правильно, чтобы не причинить вреда людям или не повредить оборудование.
11. Разберитесь в компонентах и функциях сетевой фотоэлектрической системы и соблюдайте местные правила и стандарты.
Убедитесь, что напряжение и частота в точке подключения соответствуют требованиям подключения микроинвертора к сети.
Убедитесь, что винты затянуты с указанным крутящим моментом во время установки.
12. Убедитесь, что винты затянуты с указанным крутящим моментом во время установки (M5*12: 30 Kgf*cm; ST5*12: 45 Kgf*cm;
M6*20: 90 Kgf*cm).
13. Убедитесь, что кабель заземления надежно подключен. Диаметр линии заземляющего кабеля должен быть ≥ 4 мм².
14. Настоятельно рекомендуется установить автоматический выключатель максимального тока между оборудованием и сетью.
15. Оборудование может нагреваться до температуры выше 70 °C) во время использования, не прикасайтесь к нему, пока оно не
остынет. Кроме того, оборудование должно находиться вне доступа детей и домашних животных.
16. Место установки должно быть удобным для вывода разъемов.
17. Прежде чем вытащить разъем переменного тока (или аккумулятора) из микроинвертора, отсоедините кабель от разъема
переменного тока (или аккумулятора).
18. Все операции, включая установку и техническое обслуживание, должны выполняться компетентными персоналом. Данное
устройство не предназначено для лиц с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или лиц,
Правила техники безопасности
Общая безопасность
RU RU
Требования к окружающей среде
1. Убедитесь, что оборудование устанавливается, эксплуатируется и хранится в хорошо проветриваемом месте.
2. Не устанавливайте и не эксплуатируйте оборудование вблизи легковоспламеняющихся, взрывоопасных, коррозионных, едких
или влажных веществ.
3. Не подвергайте оборудование воздействию сильных электромагнитных полей во избежание радиопомех.
не имеющих опыта и знаний либо не ознакомившимся с данными инструкциями.
19. Персонал, который планирует устанавливать или эксплуатировать изделие, должны пройти обучение по вопросам
электричества, понять все необходимые меры предосторожности и уметь правильно выполнять все этапы установки и
эксплуатации.
20. Настоятельно рекомендуется обратиться к профессионалу или хорошо обученному электрику для проверки или адаптации
установки. Только квалифицированный персонал может заменять продукт или его компоненты (включая программное
обеспечение).
Объяснение символов
Опасность
Не повреждайте, не пачкайте и не закрывайте предупреждающие наклейки на оборудовании. Все
наклейки должны быть видны после установки.
Символ Объяснение Символ Объяснение
См. инструкцию по
эксплуатации
Осторожно, риск поражения
электрическим током; аккумулятор
энергии с таймером разрядки
Осторожно, горячая
поверхность
Положение для подключения
кабеля защитного заземления
Осторожно, риск опасности Класс защиты от проникновения
Aansprakelijkheid
Lees dit document zorgvuldig door voordat u het product gebruikt, zodat u het product volledig begrijpt en correct kunt gebruiken. Bewaar
dit document na het lezen goed voor toekomstig gebruik. Als u dit product niet juist gebruikt, kan dit ernstig letsel bij uzelf of anderen of
schade aan dit product en andere eigendommen veroorzaken. Als u dit product gebruikt, wordt u geacht alle voorwaarden en informatie in
dit document te hebben begrepen, erkend en geaccepteerd. De gebruiker is verantwoordelijk voor het eigen handelen en alle consequenties
daarvan. EcoFlow is niet verantwoordelijk voor enig verlies dat wordt veroorzaakt omdat de gebruiker dit product niet volgens dit document
gebruikt.
In overeenstemming met wet- en regelgeving heeft EcoFlow het laatste woord over de interpretatie van dit document en alle aan dit product
gerelateerde documenten. Dit document kan zonder kennisgeving worden aangepast (bijgewerkt, herzien of ingetrokken). Bezoek de website
van EcoFlow voor de meest recente productinformatie.
Hierbij verklaart EcoFlow Inc. dat de EcoFlow
PowerStream Microinverter voldoet aan Richtlijn
2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-
conformiteitsverklaring is beschikbaar op de
volgende internetadressen:
http://www.ecoow.com/eu/eu-compliance
http://www.ecoow.com/de/eu-compliance
http://www.ecoow.com/fr/eu-compliance
Het symbool met de doorgekruiste afvalbak
geeft aan dat het elektrische en elektronische
product niet als ongesorteerd afval mag
worden afgevoerd, maar voor terugwinnen en
recycling naar speciale inzamelpunten moet
worden gestuurd.
Hierbij verklaart EcoFlow Inc. dat de EcoFlow
PowerStream Microinverter voldoet aan de Radio
Equipment Regulations 2017. De volledige
tekst van de UKCA-conformiteitsverklaring is
beschikbaar op het volgende internetadres:
http://www.ecoow.com/uk/eu-compliance
Het Bluetooth®-woordmerk en de logo’s zijn
geregistreerde handelsmerken die eigendom
zijn van Bluetooth SIG, Inc. en elk gebruik van
dergelijke merken door EcoFlow Inc. is onder
licentie. Andere handelsmerken en -namen zijn
eigendom van hun respectievelijke eigenaren.
NL
RU
Specicaties
Algemene informatie
Model EFWN511/EFWN511B
Afmetingen 242 × 169 × 33 (mm)
Gewicht Ongeveer 3 kg
PV-poort
Bedrijfsspanning 11 – 55 Vdc
Maximale
ingangsspanning 55 Vdc
Maximale ingangsstroom 13 A
Opstartspanning 15 Vdc
Bescherming tegen
omgekeerde polariteit Ondersteund
Overspanning
Max. PV-kortsluitstroom
(Isc-PV) 14 A
Voor de meest actuele parameters kunt u op onze website de
nieuwste gebruikershandleiding downloaden.
Max. terugvoedingsstroom
van de omvormer 0 A
Accu-/DC-poort
Tijdens ontladen
Ingangsspanning ontladen 11 –15 Vdc, 40 – 59 Vdc
Maximale ingangsstroom 13 A
Maximale ingangsspanning 59 Vdc
Tijdens opladen
Oplaadspanning 30 – 58 Vdc
Maximale oplaadstroom 13 A
Nominale oplaadspanning 48 Vdc
Overspanning
Kortsluitstroom accu-
ingang 20 A
AC-aansluiting
Uitgangsspanning 220/230/240 Vac
Uitgangsfrequentie 50 Hz
Uitgangsarbeidsfactor ±0.8 ~ 1
Maximale uitgangsstroom EFWN511: 3,7 A
EFWN511B: 2,8 A
THDI
≤3%bij100% belasting
Maximale
uitgangsfoutstroom 18,4 A
Maximale uitgangsstroom
overstroombeveiliging 4 A
Overspanning
Overig
Plaatsing Binnens- of buitenshuis
Vervuilingsgraad 3
Beschermingsklasse IP67
Bedrijfstemperatuur -40 °C tot 50 °C
Luchtvochtigheid 0% tot 100%
Hoogte ≤ 2000 m
Natte omgeving Ja
Soort omvormer Geïsoleerd
Isolatieklasse 1
Wifi (2,4 GHz)
Frequentiebereik:
20MHz-band: 2412 – 2472
MHz /
40MHz-band: 2422 – 2462
MHz
Maximaal uitgangsvermogen:
≤ 20 dBm
Bluetooth
®
Frequentiebereik: 2402 – 2480
MHz
Maximaal uitgangsvermogen:
≤ 20 dBm
NL NL
1. Lees de documenten zorgvuldig door voordat u het product installeert, bedient of onderhoudt. De documenten kunnen vanwege
productaanpassingen of andere redenen worden gewijzigd.
2. Plaats geen zware voorwerpen op de apparatuur.
3. Zorg dat alle kabels en stekkers intact en droog zijn voordat u ze aansluit; zo voorkomt u elektrische schokken.
4. Gebruik geïsoleerd gereedschap of draag persoonlijke beschermingsmiddelen wanneer u het product installeert of bedient.
5. Installeer en gebruik de apparatuur niet bij extreme weersomstandigheden, zoals onweer, sneeuw, hevige regen, sterke wind enz.
6. U mag waarschuwingsetiketten op de apparatuur niet beschadigen, vuil maken of afscheuren.
7. U mag niet op de apparatuur slaan en staan, er niet aan trekken of mee slepen, er niet in knijpen en niet in het vuur gooien, want dat kan
een explosie veroorzaken.
8. Ruim na de installatie alle restanten, zoals dozen, afgeknipte kabelbinders en afgescheurde isolatiematerialen op.
9. Wijzig of repareer de apparatuur niet, neem zo nodig contact op met onze klantenservice of gekwaliceerd personeel.
10. Gebruik gereedschappen en apparatuur op de juiste manier om te voorkomen dat mensen gewond raken of de apparatuur beschadigd
raakt.
11. Zorg dat u de onderdelen en werking van op het stroomnet aangesloten zonne-energiesystemen begrijpt en volg de lokale regelgeving
en normen op. Zorg dat de spanning en frequentie bij het aansluitpunt overeenkomen met de eisen voor de netaansluiting van de micro-
omvormer. Zorg dat alle elektrische aansluitingen voldoen aan de lokale elektrische normen.
12. Draai schroeven tijdens de installatie aan met het voorgeschreven aandraaimoment (M5*12: 30 Kgf*cm; ST5*12: 45 Kgf*cm; M6*20: 90
Kgf*cm).
13. Zorg dat de geaarde kabel goed is aangesloten. De aardedraad moet een doorsnede van minimaal 4 mm² hebben.
14. We raden nadrukkelijk aan om een overstroomonderbreker tussen de apparatuur en het stroomnet te plaatsen.
15. De apparatuur kan in bedrijf heter dan 70 °C worden; raak haar niet aan voordat ze is afgekoeld. Houd ook kinderen en huisdieren buiten
het bereik van het apparaat.
16. U moet op de installatielocatie makkelijk bij de stekkers kunnen om ze te kunnen ontkoppelen.
17. Voordat u de AC- (of accu-)stekker van de micro-omvormer loskoppelt, moet u de kabel aan het andere uiteinde (de wandcontactdoos
of de accu) loskoppelen.
18. Alle handelingen, inclusief installatie en onderhoud, moeten door bevoegde personen worden uitgevoerd. Dit apparaat is niet bedoeld
voor gebruik door mensen met verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, mensen met te weinig ervaring of kennis en
mensen die niet bekend zijn met deze instructies.
19. Het personeel dat het product moet installeren of bedienen, moet een opleiding over elektriciteit krijgen, alle noodzakelijke
Veiligheidsinstructies
Algemene veiligheid
Omgevingseisen
1. Zorg dat de apparatuur op een goed geventileerde plek wordt geïnstalleerd, bediend en bewaard.
2. Installeer en gebruik de apparatuur niet in de buurt van brandbare, explosieve, corrosieve, bijtende of vochtige bronnen.
3. Om radiostoringen te voorkomen, moet u de apparatuur niet blootstellen aan sterke elektromagnetische velden.
Verklaring van symbolen
Gevaar
U mag waarschuwingsetiketten op de apparatuur niet beschadigen, vuil maken of bedekken. Alle etiketten moeten
na installatie zichtbaar blijven.
veiligheidsmaatregelen begrijpen en alle installatie- en bedieningshandelingen juist kunnen uitvoeren.
20. Het wordt sterk aanbevolen een vakman of een goed opgeleide elektricien te vragen de installatie te controleren of aan te passen. Het
product en zijn onderdelen (waaronder software) mogen alleen door gekwaliceerd personeel worden vervangen.
Symbool Uitleg Symbool Uitleg
Raadpleeg de
bedieningsinstructies
Let op, risico op elektrische schok;
periodieke ontlading energieopslag
Pas op, heet oppervlak De locatie voor het aansluiten van de
aardingskabel
Pas op, mogelijk gevaar Beschermingsklasse
NL NL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

EcoFlow EFWN511 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur