•
•
•
•
RAPPELEZ-VOUS:
RAPPELEZ-VOUS DE TOUJOURS MANIPULER VOTRE ARME À AIR COMPRIMÉ COMME SI ELLE ÉTAIT CHARGÉE.
6. Comment charger et décharger les plombs
®
®
®
A. Comment charger les plombs
•
•
•
•
IMPORTANT:
•
•
•
•
B. Comment décharger les plombs.
•
•
•
IMPORTANT:
•
•
•
•
•
7. Comment viser et tirer en toute sécurité
A. Comment viser avec votre arme à air comprimé
•
•
•
•
•
•
•
Remarque:
B. Comment régler le viseur
1.
Option 1- Viseurs (Fig 11) Version avec viseur
a.
b.
c.
2. Option 2- Viseur à point rouge (Fig 12) (version reex de viseur)
a.
8. Comment dégager une balle BB ou un plomb coincé
•
•
•
•
•
•
•
•
9. Comment entretenir votre arme à air comprimé
•
•
®
•
•
®
•
•
10. Comment attacher des accessoires
A. Comment attacher une lunette de visée (non incluse)
B. Comment attacher une bretelle (non incluse)
•
•
-
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Mécanisme Chargeur
Source d’énergie Magasin
Calibre/munitions
Sûreté
Réserve Vitesse
30110 & 30117 -
7-30117 -
PERFORMANCE
®
®
STOP! NE PAS RETOURNER CE PRODUIT AU MAGASIN.
SERVICE DE RÉPARATION
SERVICE À LA CLIENTÈLE SPÉCIAL
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
CE QUI EST COUVERT
CE QUI N’EST PAS COUVERT
COMMENT SE PRÉVALOIR DE LA GARANTIE
Clients aux États-Unis-
Clients canadiens:
Clients à l’international:
GARANTIES TACITES
Fig 7
Fig 8
Fig 9
Fig 10
Fig 11
A
B
Fig 12
BAGUETTE
FENTE DE CHARGEMENT
VERROU OUVERT
MUNITION COINCÉE
Fig 13
Fig 14
Fusil à air comprimé Crosman
®
à balles BB/plombs
SÉRIE MK-177
Modèle 30110 Crosman
®
MK-177 .177 Calibre (4,5 mm) (havane)
Modèle 30117 Crosman
®
MK-177 .177 Calibre (4,5 mm) (noir)
Modèle 30115 Kit Crosman
®
MK-177 .177 Calibre (4,5 mm) (havane)
Modèle 7-30117 Crosman
®
MK-177 .177 Calibre (4,5 mm) (noir) (Modèle pour le Canada 495 pi/s)
MANUEL D’UTILISATION
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS ET LES AVERTISSEMENTS DE CE MANUEL AVANT D’UTILISER CETTE ARME À AIR COMPRIMÉ
LIRE ET COMPRENDRE TOUT LE MANUEL AVANT D’UTILISER CE FUSIL À AIR COMPRIMÉ ! Conservez ce manuel en lieu sûr pour consultation ultérieure.
SOUVENEZ-VOUS QUE CE FUSIL À AIR COMPRIMÉ N’EST PAS UN JOUET. MANIPULEZ CE FUSIL À AIR COMPRIMÉ COMME S’IL ÉTAIT CHARGÉ ET AVEC AUTANT DE PRÉCAUTIONS
QUE VOUS LE FERIEZ POUR UNE ARME À FEU
VOUS ET TOUTES PERSONNES PRÈS DE VOUS DEVRIEZ TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE TIR POUR PROTÉGER VOS YEUX.
L’ACHETEUR ET L’UTILISATEUR SONT TENUS DE SE CONFORMER À TOUTES LES LOIS RELATIVES À L’UTILISATION ET À LA PROPRIÉTÉ DE CE FUSIL À AIR COMPRIMÉ.
1. PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ
• Manipulez TOUJOURS l’arme à air comprimé comme si elle était chargée et prête à faire feu.
• Manipulez TOUJOURS les armes à air comprimé avec autant de précautions que vous le feriez pour une arme à feu.
• Rangez TOUJOURS votre arme à air comprimé déchargée.
• Rangez TOUJOURS votre arme à air comprimé hors de la portée des enfants.
• Visez TOUJOURS vers un ENDROIT SÛR.
• Ne pointez JAMAIS l’arme à air comprimé en direction de quelqu’un ou de quelque chose que vous n’avez pas l’intention d’atteindre.
• Pointez TOUJOURS la bouche de l’arme à air comprimé vers ENDROIT SÛR.
• Ne placez JAMAIS le doigt sur la détente ni sur le pontet tant que vous n’êtes pas prêt à tirer.
• Laissez TOUJOURS la sûreté ENCLENCHÉE jusqu’à ce que vous soyez prêt à tirer (voir section 3A).
• Vériez TOUJOURS si la sûreté de l’arme à air comprimé est ENCLENCHÉE (voir section 3A) et que l’arme est déchargée lorsque vous la donnez à ou
vous la recevez d’une autre personne.
• Vous et toute personne près de vous devriez TOUJOURS porter des lunettes de tir pour protéger vos yeux.
• Portez TOUJOURS des lunettes de tir par dessus vos lunettes régulières si vos lunettes de lecture ou verres correcteurs ne sont pas des lunettes
de sécurité.
• Placez TOUJOURS l’écran pare-balles dans un endroit sécuritaire au cas où le dispositif ferait défaut.
• Vériez TOUJOURS l’état d’usure de votre l’écran pare-balles avant et après chaque utilisation. Tous les écrans pare-balles s’usent avec le temps et
nissent par ne plus fonctionner. Remplacez votre écran pare-balles si la surface est usée ou endommagée ou si un ricochet se produit.
• Utilisez TOUJOURS le calibre approprié de plomb pour votre arme à air comprimé. Vériez les marques sur votre arme à air comprimé pour vérier
la taille du plomb
• Ne JAMAIS réutiliser de munitions.
• NE tirez JAMAIS sur des surfaces dures ou sur la surface de l’eau. La balle BB peut rebondir ou ricocher en direction d’une personne ou de quelque
chose que vous n’aviez pas l’intention d’atteindre.
• Ne tentez JAMAIS de démonter ou d’altérer votre arme à air comprimé.
• Faites appel à un centre de service agréé. L’utilisation de tout autre centre de service après-vente ou de réparation ou toute modication de la
fonction de votre arme à air comprimé, de quelque manière que ce soit, peuvent être dangereuses et annuleront votre garantie.
• Ne pointez JAMAIS l’arme à air comprimé vers quelqu’un.
• Ne pointez JAMAIS l’arme à air comprimé vers quelque chose que vous n’avez pas l’intention d’atteindre.
2. Connaître les pièces de votre nouvelle arme à air comprimé
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H. Canon
I.
J.
K.
L.
M.
N.
Points de pincement (Fig. 2)
3. Comment utiliser la sûreté
A. Pour ENCLENCHER la sûreté de l’arme à air comprimé:
•
•
B. Pour DÉGAGER la sûreté de l’arme à air comprimé:
•
•
JAMAISJAMAIS
4. Comment pomper l’arme à air comprimé
-
-
MISE EN GARDE:
Remarque:
•
•
•
•
•
Rappel:
5. Comment charger et décharger les balles BB
A. Comment charger les balles BB
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Remarque:
B. Comment décharger les balles BB en tirant
•
•
•
•
•
•
Fig 3A Fig 3B“ON SAFE” “OFF SAFE”
Fig 4
Fig 5
B
A
Fig 6