Rotel T14 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Équipement musical supplémentaire
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

6
T14 Network/FM/DAB+ Tuner
Figure 3: Antenna and Audio Output Connections
Connexions d’antennes et de sortie audio
Anschlüsse von Antennen und Audio-Ausgang
Las conexiones de las antenas y de salida de audio
Aansluitingen van antennes en audio-uitgang
Connessioni di antenne e uscita audio
Antenner och ljud Anslutningar
Подключения Антенны и аудио выходы
T14
NETWORK TUNER
R
ANTENNA
FM
DAB
L
OUTPUT
COAXIAL OUT
USB
RS232
12V TRIGGER
IN OUTOUT
ROTEL LINK
OUT
WIFI ANTENNA
WIFI ANTENNA
RP-571B
Tuner T14
Amplier A14
Amplier A14
8
T14 Network/FM/DAB+ Tuner
Important Notes
When making connections be sure to:
4 Turn off all the components in the system before hooking up any components, including loudspeakers.
4 Turn off all components in the system before changing any of the connections to the system.
Remarques importantes
Pendant les branchements, assurez-vous que :
4 Tous les maillons sont éteints avant leur branchement, quels qu’ils soient, y compris les enceintes acoustiques.
4 Éteignez tous les maillons avant de modier quoi que ce soit au niveau de leurs branchements, quels qu’ils soient.
Wichtige Hinweise
Achten Sie beim Herstellen der Verbindungen auf Folgendes:
4 Schalten Sie alle Komponenten im System ab, bevor Sie Geräte (einschließlich Lautsprecher) anschließen.
4 Schalten Sie alle Komponenten im System ab, bevor Sie Anschlüsse im System verändern.
Notas Importantes
Cuando realice las conexiones, asegúrese de que:
4 Desactiva todos los componentes del equipo, cajas acústicas incluidas, antes de conectar cualquier nuevo componente en el mismo.
4 Desactiva todos los componentes del equipo antes de cambiar cualquier conexión del mismo.
Héél belangrijk
Bij het maken van de verbindingen:
4 Zorg dat niet alleen de T14, maar de gehele installatie uitstaat, als nog niet alle verbindingen gemaakt zijn.
4 Zorg dat niet alleen de T14, maar de gehele installatie ook uitstaat, als u verbindingen gaat wijzigen.
Note importanti
Quando effettuate i collegamenti assicuratevi di:
4 Spegnere tutti i componenti del sistema prima di collegare qualsiasi componente, inclusi i diffusori.
4 Spegnere tutti i componenti del sistema prima di modicare qualsiasi connessione nel sistema.
Viktigt
Tänk på följande när du gör anslutningar:
4 Stäng av alla apparater i anläggningen innan du ansluter nya komponenter eller högtalare.
4 Stäng av alla apparater i anläggningen innan du ändrar någon anslutning.
Важные замечания
Перед подсоединением обязательно:
4 Отключите все компоненты в системе перед подсоединением любых компонентов, включая акустические системы. .
4 Отключите все компоненты в системе перед изменением любых соединений в системе.
16
T14 Tuner Stéréo DAB/FM
Tous les appareils Rotel sont conçus en totale conformité avec les
directives internationales concernant les restrictions d’utilisation
de substances dangereuses (RoHS) pour l’environnement, dans
les équipements électriques et électroniques, ainsi que pour le
recyclage des matériaux utilisés (WEEE, pour Waste Electrical
and Electronic Equipment). Le symbole du conteneur à ordures
barré par une croix indique la compatibilité avec ces directives,
et le fait que les appareils peuvent être correctement recyclés ou
traités dans le respect total de ces normes.
Ce symbole signifie que cet appareil bénéficie d’une double isolation
électrique. Le branchement d’une mise à la masse ou à la terre n’est
pas nécessaire.
DAB
L’éclair dans un triangle équilatéral indique
la présence interne de tensions électriques
élevées susceptibles de présenter des
risques graves d’électrocution.
Le point d’exclamation dans un triangle
équilatéral indique à l’utilisateur la
présence de conseils et d’informations
importantes dans le manuel d’utilisation
accompagnant l’appareil. Leur lecture est
impérative.
17
Français
Remarques importantes concernant la sécurité
ATTENTION : Il n’y a à l’intérieur aucune pièce susceptible d’être modifiée par l’utilisateur. Adressez-vous
impérativement à une personne qualifiée.
ATTENTION : Pour réduire tout risque d’électrisation ou d’incendie, ne pas exposer l’appareil à une
source humide, ou à tout type de risque d’éclaboussure ou de renversement de liquide. Ne pas poser dessus
d’objet contenant un liquide, comme un verre, un vase, etc. Prenez garde à ce qu’aucun objet ou liquide ne
tombe à l’intérieur de l’appareil par ses orifices de ventilation. Si l’appareil est exposé à l’humidité ou si
un objet tombe à l’intérieur, débranchez-le immédiatement de son alimentation secteur, et adressez-vous
immédiatement et uniquement à une personne qualifiée et agréée.
Tous les conseils de sécurité et d’installation doivent être lus avant de faire fonctionner l’appareil.
Conservez soigneusement ce livret pour le consulter à nouveau pour de futures références.
Tous les conseils de sécurité doivent être soigneusement respectés. Suivez les instructions. Respectez les
procédures d’installation et de fonctionnement indiquées dans ce manuel.
L’appareil doit être nettoyé uniquement avec un chiffon sec ou un aspirateur.
Ne pas utiliser cet appareil près d’un point d’eau.
L’appareil doit être placé de telle manière que sa propre ventilation puisse fonctionner, c’est-à-dire avec
un espace libre d’une dizaine de centimètres minimum autour de lui.
Il ne doit pas être posé sur un fauteuil, un canapé, une couverture ou toute autre surface susceptible de
boucher ses ouïes d’aération ; ou placé dans un meuble empêchant la bonne circulation d’air autour des
orifices d’aération.
Cet appareil doit être placé loin de toute source de chaleur, tels que radiateurs, chaudières, bouches de
chaleur ou d’autres appareils produisant de la chaleur.
ATTENTION : La prise secteur en face arrière constitue le moyen principal pour connecter/déconnecter
l’appareil de son alimentation secteur. L’appareil doit donc être installé de telle manière que ce câble
d’alimentation soit accessible en permanence.
Cet appareil doit être branché sur une prise d’alimentation secteur, d’une tension et d’un type conformes à
ceux qui sont indiqués sur la face arrière de l’appareil (USA : 120 V/60 Hz, CE : 230 V/50 Hz)
Brancher l’appareil uniquement grâce au cordon secteur fourni, ou à un modèle équivalent. Ne pas tenter
de modifier ou changer la prise. Notamment, ne pas tenter de supprimer la prise de terre (troisième broche
de la prise) si celle-ci est présente. Si la prise n’est pas conforme à celles utilisées dans votre installation
électrique, consultez un électricien agréé. Ne pas utiliser de cordon rallonge.
La prise d’alimentation secteur constitue le moyen radical de déconnexion de l’appareil. Elle doit donc
rester en permanence accessible, car sa déconnexion constitue la seule assurance que l’appareil n’est plus
alimenté par le secteur.
Prendre garde à ce que ce cordon d’alimentation ne soit pas pincé, écrasé ou détérioré sur tout son trajet,
et à ce qu’il ne soit pas mis en contact avec une source de chaleur. Vérifiez soigneusement la bonne qualité
des contacts, à l’arrière de l’appareil comme dans la prise murale.
Débranchez le câble d’alimentation en cas d’orage, ou si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une
longue période.
Cet appareil doit être connecté à une prise murale pourvue d’une liaison protégée avec mise à la terre.
N’utilisez que des accessoires préconisés par le constructeur.
N’utilisez que des meubles, supports, systèmes de transport suffisamment solide pour
supporter l’appareil. Procédez toujours avec la plus extrême précaution lorsque vous
déplacez l’appareil, afin d’éviter tout risque de blessure ou des dommages à l’appareil.
Éteignez l’appareil et laissez refroidir l’appareil avant de tenter de se déplacer pour éviter les blessures.
L’appareil doit être immédiatement éteint, débranché puis retourné au service après-vente agréé dans
les cas suivants :
Le câble d’alimentation secteur ou sa prise est endommagé.
Un objet est tombé, ou du liquide a coulé à l’intérieur de l’appareil.
L’appareil a été exposé à la pluie.
L’appareil ne fonctionne manifestement pas normalement.
L’appareil est tombé, ou le coffret est endommagé.
Les piles de la télécommande ne doivent pas être exposées à une température excessive, comme l’exposition
directe au soleil, au feu ou équivalent.
Remarque
La prise RS-232 à l’arrière ne concerne uniquement que des techniciens agréés.
Information FCC
Cet appareil a été testé afin de vérifier sa conformité avec les normes minima des appareils numériques
de classe B, suivant l’article 15 des normes FCC. Ces normes garantissent une protection suffisante contre
les interférences, dans le cadre d’une utilisation domestique. Cet appareil génère, utilise et peut rayonner
des fréquences radio et peut, s’il n’est pas utilisé selon les conseils prodigués dans ce manuel d’utilisation,
causer des interférences avec les communications radio.
Il n’y a cependant aucune garantie que ces interférences n’interviennent dans certaines installations. Si
vous notez la présence de parasites sur la radio ou la télévision (détectées par la mise sous et hors tension
de l’appareil), vous pouvez essayer d’éliminer ces interférences en essayant une des procédures suivantes :
Réorientez ou déplacez l’antenne de réception (TV, radio, etc.)
Augmentez l’éloignement physique entre le récepteur en cause et l’appareil.
Branchez les autres maillons sur une prise secteur différente de celle sur laquelle est branché le récepteur.
Consultez votre revendeur, ou un technicien spécialiste de ces questions de réception radio/TV.
Attention
Cet appareil répond aux normes de l’article 15 de la FCC sous les conditions suivantes : 1) Cet appareil
ne doit pas causer d’interférence très sensible. 2) Cet appareil doit pouvoir accepter n’importe quelle
interférence externe, y compris celles dues à une utilisation fortuite.
NOTE AUX INSTALLATEURS D’UNE ANTENNE CATV : L’installation d’un système
CATV doit être faite par un technicien qualifié, selon les normes de l’article 820-40 de la NEC. La mise à la
terre, notamment, doit être correctement effectuée, reliée au système de mise à la terre de l’immeuble, le
plus près possible du point d’entrée du câble correspondant. Voir le schéma d’installation page précédente.
NOTE: Cet appareil a été testé afin de vérifier sa conformité avec les normes minima des appareils
numériques de classe B, suivant l’article 15 des normes FCC. Ces normes garantissent une protection
suffisante contre les interférences, dans le cadre d’une utilisation domestique. Cet appareil génère, utilise
et peut rayonner des fréquences radio et peut, s’il n’est pas utilisé selon les conseils prodigués dans ce
manuel d’utilisation, causer des interférences avec les communications radio. Il n’y a cependant aucune
garantie que ces interférences n’interviennent dans certaines installations. Si vous notez la présence de
parasites sur la radio ou la télévision (détectées par la mise sous et hors tension de l’appareil), vous pouvez
essayer d’éliminer ces interférences en essayant une des procédures suivantes :
Orientez convenablement ou changer l’emplacement de l’antenne de réception.
Éloignez le plus possible l’appareil de votre récepteur de télévision.
Utilisez une prise secteur murale indépendante pour l’appareil de réception.
N’hésitez pas à contacter votre revendeur agréé Rotel si le problème persiste.
18
T14 Tuner Stéréo DAB/FM
A propos de Rotel
Notre histoire commence il y a environ 50 ans. Depuis, au l des années,
nous avons reçu des centaines de prix et de récompenses, et satisfait des
centaines de milliers de personnes – comme vous!
Rotel a été fondée par une famille passionnée de musique, qui a décidé
de fabriquer des maillons Haute Fidélité sans compromis aucun. Depuis sa
création, cette passion est restée intacte, et cette famille s’est xée comme
objectif de proposer à tous les audiophiles et mélomanes les meilleurs
appareils possibles, quel que soit leur budget. Une volonté partagée par
tous les employés de Rotel.
Les ingénieurs Rotel travaillent comme une équipe très soudée, écoutant,
peaunant chaque nouveau modèle jusqu’à ce qu’il atteigne exactement
leurs standards – très élevés – de musicalité. Ils sont libres de choisir des
composants en provenance du monde entier, an de concevoir le meilleur
produit possible. C’est ainsi que vous trouverez dans nos appareils des
condensateurs d’origine britannique ou allemande, des transistors japonais
ou américains, tandis que les transformateurs toriques sont toujours fabriqués
dans nos propres usines Rotel.
Nous sommes tous concernés par la qualité de l’environnement. Et, comme de
plus en plus de produits électroniques sont fabriqués puis éliminés quelques
années plus tard, il est désormais essentiel qu’un constructeur fabrique tous
ses produits en veillant à ce qu’ils aient un impact minimum sur la Terre et
les nappes phréatiques.
Chez Rotel, nous sommes très ers d’apporter notre pierre à ce nouvel
édice. Nous avons réduit la teneur en plomb de nos électroniques, en
utilisant notamment une soudure spéciale ROHS, tandis que notre nouvelle
gamme d’amplicateurs fonctionnant en classe D (non numérique) présente
un rendement cinq fois supérieur aux générations conventionnelles
précédentes, délivrant pourtant encore plus de puissance, avec une qualité
encore supérieure. Ces appareils ne chauffent pas, dépensent beaucoup
moins d’énergie, sont donc très bons pour l’environnement tout en étant
encore plus musicaux.
En plus, nous imprimons tous nos catalogues et manuels sur papier recyclé.
Ce ne sont certes que de petites étapes. Mais ne sont-ce pas justement les
plus importantes ? Nous continuons activement la recherche et la mise au
point de nouvelles méthodes, et l’utilisation de nouveaux matériaux pour
aboutir à un processus de fabrication général plus écologique et plus propre.
Tous les membres de l’équipe Rotel vous remercient pour l’achat de cet
appareil. Nous sommes persuadés qu’il vous offrira de nombreuses années
d’intense plaisir musical.
Sommaire
Figure 1 : Commandes et Branchements 4
Figure 2 : Télécommande RR-T99 5
Figure 3 : Connexions d’antennes et de sortie audio 6
Figure 4 : Connexions Rotel-Link et Trigger 12 V 7
Remarques importantes 8
Remarques importantes concernant la sécurité .............................17
A propos de Rotel .................................................18
Mise en route ....................................................19
Quelques précautions préalables 19
Caractéristiques principales 19
Installation 19
Alimentation secteur et commandes .....................................19
Prise secteur
a
19
Interrupteur de mise sous tension
1A
et indicateur Power
2
19
Entrée et sortie TRIGGER 12 V
\
19
Vue générale de la connectique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Antenne Wi-Fi
7
20
Réception radio DAB/FM
y
20
Sortie
u
20
Sortie Coaxiale
i
20
Connexion USB
p
20
Prise RS-232
[
20
Rotel Link
]
20
DTS Play-Fi
R
....................................................20
Connexion Play-Fi 20
Play-Fi Streaming Audio 21
Réinitialisation de conguration sans l 21
Activation WPS 21
RADIO FM .......................................................21
Lecture de stations de radio FM 21
Sauvegarder une station de radio dans une présélection 22
Ecoute d’une station de radio présélectionnée 22
Menu des Paramètres FM 22
Réception radio RDS ................................................22
Touche RDS
J
22
Touche MONO
G
22
RADIO DAB ......................................................22
Lecture d’une station de radio DAB 23
Sauvegarder une station DAB dans une présélection 23
Ecoute d’une station de radio présélectionnée 23
Menu des Paramètres DAB 23
Menu d’installation ................................................23
Problèmes de fonctionnement .........................................24
Spécications ....................................................25
19
Français
Mise en route
Merci d’avoir acheté ce tuner Rotel. Associé à un ensemble audio de qualité
ou au sein d’un système de home-cinéma, votre tuner Rotel vous offrira de
nombreuses années de plaisir musical.
Caractéristiques principales
Streaming audio sans l via le Play-Fi App supportant les chiers
de musique stockés localement et services de streaming de musique
populaire.
Ecoute des stations de radio FM et DAB/DAB+.
30 mémoires de présélection pour pouvoir sauvegarder vos stations
DAB/DAB+ et FM favorites.
Fonctionnalités RDS (Radio Data System).
Quelques précautions préalables
ATTENTION : Pour éviter tout dommage, mettez hors tension TOUS
les éléments de votre système audio lors de la connexion ou de la
déconnexion. Ne remettez pas les éléments du système sous tension
avant d’être certain que tous les branchements sont corrects et sécurisés.
Merci de lire soigneusement ce manuel. En plus de fournir des éléments
de base sur l’installation du produit, et les consignes d’utilisation, il vous
donne des renseignements utiles sur les diverses congurations possibles
ainsi que des informations plus générales qui vous aideront à obtenir le
meilleur de votre système. N’hésitez pas à contacter votre revendeur agréé
Rotel pour obtenir les réponses à toutes les questions que vous pourriez
vous poser. En outre, nous sommes toujours heureux chez Rotel de recevoir
vos remarques et commentaires.
Conservez soigneusement le carton de votre T14 et tous les éléments
servant à l’emballage pour un usage futur éventuel. En effet, expédier ou
déménager votre T14 dans quoique ce soit d’autre que son carton d’origine
peut avoir pour conséquence d’endommager gravement votre appareil et
annulerait la garantie.
Remplissez et renvoyez la carte d’enregistrement du propriétaire qui est jointe
à votre produit et conservez en lieu sûr la facture originale. Elle constitue
votre meilleure preuve de date d’achat au cas où vous auriez besoin de
faire appliquer la garantie constructeur.
Installation
Installez l’appareil sur une surface rigide et plane, éloignée des rayons
directs du soleil, de toute source de chaleur, d’humidité ou de vibrations.
Alimentation secteur et commandes
Prise secteur
a
Votre appareil est conguré en usine pour fonctionner avec la tension secteur
en vigueur dans le pays où vous l’avez acheté (États-Unis : 120 volts/60 Hz
ou Communauté Européenne : 230 volts/50 Hz). La conguration est
inscrite sur une étiquette à l’arrière de votre appareil.
REMARQUE : Si vous décidez de déménager dans un pays étranger,
il sera possible de recongurer en interne votre appareil pour qu’il
puisse fonctionner avec une autre tension d’alimentation. N’essayez
pas de réaliser cette opération vous-même. Le fait d’ouvrir l’appareil
vous expose potentiellement à des tensions dangereuses. Consultez
un technicien qualifié ou le service après-vente Rotel pour plus
d’informations.
REMARQUE : Certains produits sont destinés à être commercialisés
dans plusieurs pays et sont par conséquent fournis avec plusieurs
cordons secteur. Choisissez bien le câble secteur qui correspond à
votre pays de résidence.
Le T14 devra être branché directement dans une prise murale à deux
broches ou à la prise commandée de l’un des éléments de votre système
audio. N’utilisez pas de rallonge.
Assurez-vous que l’interrupteur de mise sous tension POWER SWITCH
1
sur le panneau avant est bien sur « off » (dans la position « out »). Puis,
branchez une extrémité du câble dans le connecteur d’alimentation « Power
Connector »
a
situé à l’arrière de l’appareil. Branchez l’autre extrémité
dans la prise secteur.
Si vous prévoyez de vous absenter pendant une période de temps assez
longue, une bonne précaution est de débrancher votre T14 (ainsi que vos
autres appareils audio et vidéo) pendant que vous n’êtes pas présent à
votre domicile.
Interrupteur de mise sous tension
1A
et indicateur Power
2
La diode indicatrice de mise sous tension se trouve sur le côté gauche du
panneau avant. Pour mettre l’appareil sous tension, appuyez sur l’interrupteur.
La diode indicatrice de mise sous tension va devenir bleu, signiant que
l’appareil est désormais en marche. En mode Standby la diode LED va
devenir rouge. Pour repasser l’appareil hors tension, appuyez de nouveau
sur le bouton pour le laisser revenir sur la position « out ».
Quand le bouton Power Switch a été mis sur la position ON, les touches
ON et OFF de la télécommande peuvent être utilisées pour activer le T14.
En mode Standby la diode LED est rouge, mais l’afcheur est éteint.
Entrée et sortie TRIGGER 12 V
\
Voir Figure 4
Une entrée de type jack libellée IN permet de connecter un câble transportant
un signal « trigger» + 12 V issu d’un préampli Rotel ou d’un processeur
surround, offrant la possibilité de mettre l’appareil sous tension à distance.
L’entrée TRIGGER accepte tous types de signaux (AC ou DC) dans une
gamme allant de 3 volts à 30 volts.
La prise jack repérée « OUT » permet de faire passer le signal de commande
à distance vers un autre appareil Rotel. Autrement dit, le signal Trigger 12
V présent à l’entrée IN est systématiquement dirigé vers la sortie jack OUT.
REMARQUE : Si vous utilisez d’autres éléments de la gamme équipés
de la liaison Rotel-Link, utilisez dans ce cas la liaison Rotel-Link pour
mettre vos appareils sous tension ou hors tension. N’utilisez pas
simultanément la liaison Rotel-Link et les câbles trigger 12V : en effet,
les liaisons marche/ arrêt trigger 12 V sont prioritaires par rapport
aux connexions Rotel-Link.
20
T14 Tuner Stéréo DAB/FM
Vue générale de la connectique
Voir Figure 3
Avant de continuer plus avant dans les autres sections de ce manuel, assurez-
vous que toutes les connexions soient réalisées correctement.
Antenne Wi-Fi
t
S’il vous plaît utiliser les antennes Wi-Fi
t
fournis pour se connecter
aux connecteurs Wi-Fi sur le panneau arrière. Cela permet au T14 de se
connecter au réseau Wi-Fi. Pour congurer les paramètres Wi-Fi s’il vous
plaît voir la section Play-Fi.
Réception radio DAB/FM
y
Veillez utiliser l’antenne intérieure qui vous est fournie et reliez là aux
entrées DAB et FM du panneau arrière. Essayez diverses positions pour
optimiser la réception.
Sortie
u
Votre appareil restitue un signal analogique stéréo. Utilisez le câble audio
fourni pour le relier aux entrées correspondantes de votre préamplicateur
ou amplicateur intégré/processeur surround. Prenez garde à bien faire
correspondre les branchements: le canal de sortie droit doit être relié au
canal droit du préamplicateur ou du processeur, respectivement le canal
de sortie gauche au canal gauche.
Sortie Coaxiale
i
Si vous utilisez un convertisseur numérique/analogique externe, ou un autre
processeur numérique, vous aurez besoin du ux numérique de sortie issu
du T14. Au moyen d’un câble standard de type 75 ohms coaxial, reliez la
sortie numérique du T14 à l’entrée numérique du convertisseur numérique
/analogique.
Connexion USB
p
Cette connexion est utilisée pour le service et peut également être utilisé
pour attacher un USB-ETHERNET (en option) adaptateur pour la connexion
laire au réseau. Pour plus d’informations s’il vous plaît contacter votre
revendeur agréé Rotel.
Prise RS-232
[
Le T14 peut être piloté via RS-232 pour son intégration dans un système
domotique. La prise RS-232 permet de connecter un câble droit standard
mâle-femelle de type DB-9.
Pour des informations complémentaires sur cette connexion, les logiciels
associés ainsi que les codes de contrôles permettant le pilotage du T14 via
RS-232, merci de contacter votre revendeur agréé Rotel.
Rotel Link
]
Voir Figure 4
Les 2 connecteurs ROTEL LINK OUT peuvent être utilisés pour se connecter à
tout produit Rotel avec un LINK ROTEL IN connexion, en utilisant les câbles
de 3,5 mm stéréo fournis.
Ces branchements permettent d’interconnecter des appareils Rotel pour qu’ils
puissent communiquer entre eux et être pilotés par l’application Rotel App
(disponible en téléchargement sur la boutique en ligne iTunes
®
).
REMARQUE: Vous ne devez utiliser que les câbles Rotel Link fournis
avec l’appareil. Ces câbles 3.5 mm sont équipés de prises BLANCHES
et ne doivent pas être confondus avec les câbles pour liaison trigger
12 V qui sont eux dotés de prises NOIRES.
DTS Play-Fi
®
Le T14 comprend les DTS Play-Fi sans l en continu écosystème pour ruisseler
aisément HiFi audio de qualité à partir de périphériques de stockage en
réseau et de multiples services de streaming Internet basés audio. Pour plus
d’informations sur les services Play-Fi pris en charge s’il vous plaît visitez le
site Web DTS Play-Fi au https://www.play-.com.
Play-Fi Connexion
To utilize the Play-Fi enabled services you will need to do the following:
Connexion à T14
Assurer les antennes Wi-Fi ont été installés et la allumer l’appareil T14. Le
Wi-Fi LED sur le panneau arrière T14 clignote rapidement sur et en dehors,
toutes les 0,5 secondes pendant 20 secondes. Après quoi, il doit passer
à pulsant lentement sur et en dehors, rougeoyante du clair au sombre puis
brillant à nouveau. Cela signie que le T14 est prêt à se connecter à votre
réseau Wi-Fi.
A partir de vos appareils (téléphones, tablettes, ordinateurs), télécharger
gratuitement Play-Fi App d’un App Store, comme le Google Play Store,
Amazon Marketplace app, ou App Store d’Apple. Après le téléchargement,
lancer et exécuter l’application Play-Fi sur vos appareils, suivant les étapes
pertinentes ci-dessous, en fonction de votre type d’appareil:
Pour les appareils iOS:
1. Allez dans le menu SETTING sur votre appareil iOS.
2. Sélectionnez le menu des paramètres Wi et assurer Wi est activé.
3. Attendre jusqu’à 90 secondes pour la liste des réseaux Wi-Fi à rafraîchir
et trouver le T14 activé Play-Fi périphérique répertorié au bas de la liste
sous l’option “SET UP NEW AIRPLAY SPEAKER”.
Settings Wi-Fi
Wi-Fi
Network
CHOOSE A NETWORK
Network
Other...
SET UP NEW AIRPLAY SPEAKER...
Play-Fi Device
Ask to Join Networks
Known networks will be joined automatically. If no known
networks are available, you will have to manually select a
network.
i
i
10:17 AM
32%
21
Français
4. Sélectionnez le nouveau périphérique Play-Fi et conrmez à ajouter au
réseau actuel Wi-Fi en choisissant le réseau désiré dans la liste et en
sélectionnant NEXT.
Cancel AirPlay Setup Next
Network
Show Other Network
Speaker Name Play-Fi Device
SPEAKER PASSWORD
Password Optional
Verify Verify Password
10:17 AM
32%
This AirPlay speaker will be set up to join “Network”.
NETWORK
REMARQUE: Vous pouvez également renommer le périphérique Play-Fi
en changeant le nom de l’enceinte à ce menu.
5. Attendre 60-90 secondes pour l’appareil Play-Fi pour congurer les
paramètres et joindre au réseau sans l. L’afchage de T14 avec show
“Connected” en cas de succès.
Play-Fi
Connected
6. Lancez le Play-Fi app qui va vérier les mises à jour de logiciels, puis
choisissez le service audio désiré.
7. Vous êtes connecté! De là, vous pouvez proter de la musique.
Pour les appareil Android:
1. Lancez l’application Play-Fi sur votre appareil.
2. Exécutez le Play-Fi App, appuyez sur l’icône “engrenage” en haut à
droite, puis appuyez sur “Paramètres...”> “Ajouter Play-Fi Device”>
“Rechercher” dans la séquence. L’App trouve automatiquement le T14
et vous invite à le congurer. Appuyez sur le bouton “Set-Up”.
3. Si votre réseau Wi-Fi est protégé, entrez le mot de passe. L’App reliera
le T14 au réseau.
4. Lorsque le T14 est connecté au réseau, la LED du panneau arrière arrêtera
de clignoter et être solide bleu. L’afchage de T14 avec show “Connected”.
Play-Fi
Connected
5. Vous êtes connecté! De là, vous pouvez renommer votre appareil avec
les noms prédénis, créer votre propre nom personnalisé, ou sauter ceci
et juste commencer à proter de la musique.
Play-Fi streaming audio
Une fois correctement conguré, vous pouvez commencer le streaming audio
à la T14. Lancez le Play-Fi App et sélectionnez le ou plusieurs périphériques
que vous souhaitez contrôler. Ensuite, sélectionnez un service audio pour
commencer le streaming audio.
Le menu d’accueil du Play-Fi App afche les options disponibles de source.
Sélectionnez “Music” pour voir l’ensemble de votre musique locale, ou
choisir parmi l’un des nombreux services de grande musique énumérés.
Pour plus d’informations sur l’App Play-Fi ou le contrôle Play-Fi appareils
compatibles s’il vous plaît visitez https://www.play-.com.
Conguration sans l Réinitialisation
Pour réinitialiser les paramètres de conguration Wi-Fi sur le T14, appuyez
sur le bouton Play-Fi sur le panneau arrière
o
pendant 8 secondes jusqu’à
ce que “Set-Up” montre sur l’écran. Cela effacera toutes les options de
conguration Wi-Fi, y compris un réseau sans l et d’une clé de cryptage,
le cas échéant, stockée dans le T14.
REMARQUE: Cela efface tous les paramètres de configuration du Wifi
et nécessite en suivant les étapes de configuration Wi-Fi à nouveau. Ceci
est utile si vous modifiez les paramètres du réseau Wi-Fi ou d’installer
de nouveaux équipements de réseau sans fil.
Activation WPS
Pour activer la fonction WPS du T14, activer la fonction WPS sur votre
routeur Wi-Fi en suivant les instructions fournies par le fabricant. Appuyez
ensuite sur le panneau arrière bouton Play-Fi pendant 3 secondes. En cas
d’échec du processus WPS se réinitialise après environ 90 secondes.
REMARQUE: Ceci est une option de conguration automatique
disponible sur certains équipements de réseau sans l et ne doit être
utilisée que si vous êtes familier avec ce processus.
RADIO FM
Avant d’écouter une station de radio FM, assurez-vous que l’antenne a été
branchée correctement.
Lecture de stations de radio FM
1. Choisissez le bouton FM parmi les boutons de sources
=I
. L’afchage
va indiquer le message suivant:
M 95.25 MHz
[RDS TEXT]
2. Tournez le bouton PUSH SELECT
8
du panneau avant, ou utilisez les
touches UP/DOWN
B
de la télécommande pour changer la fréquence
des stations de radio. Si vous tournez le bouton PUSH SELECT
8
du
panneau avant, ou utilisez les touches UP/DOWN
B
de la télécommande
d’un pas, la fréquence va également changer d’un pas.
3. Pour lancer la recherche automatique d’une station de radio, vous pouvez
choisir l’une ou l’autre des méthodes suivantes:
Tournez rapidement le bouton PUSH SELECT
8
du panneau avant
dans un sens ou un autre
• Maintenez appuyée les touches UP/DOWN
B
de la télécommande.
22
T14 Tuner Stéréo DAB/FM
Sauvegarder une station de radio dans une présélection
Lors de l’écoute d’une station de radio, appuyez sur la touche « memory »
9E
et choisissez un numéro de présélection à partir du pavé numérique
3D
. L’afcheur va alors indiquer le numéro de la station présélectionnée.
Jusqu’à 30 stations de radio FM peuvent ainsi être mémorisées.
Ecoute d’une station de radio présélectionnée
Lors de l’écoute d’une station de radio, vous pouvez basculer vers l’une
ou l’autre d’une station mémorisée en utilisation l’une des deux méthodes
suivantes.
1. A partir du pavé numérique
3D
, saisissez le numéro de la station désirée.
2. Appuyez sur les touches PRESET +/-
H
de la télécommande pour rappeler
un numéro de la présélection et la station correspondante. Vous pouvez
également appuyer sur les touches UP/DOWN
B
ou les touches PRESET
+/-
H
de la télécommande ou tourner le bouton PUSH SELECT
8
du
panneau avant pour sélectionner la station désirée, puis appuyer sur le
bouton PUSH SELECT
8
du panneau avant ou sur la touche ENT
B
de la
télécommande pour valider. Appuyez sur la touche FM
=I
de nouveau
pour sortir du menu de présélection et pour revenir en mode d’écoute.
Menu des Paramètres FM
Appuyez sur la touche FM
=I
et sélectionnez le menu FM Settings
(Paramètres FM). Il existe trois sous-menus auquel vous pouvez accéder à
partir du menu des Paramètres FM :
1. Recherche des stations: Choisissez entre ALL STATIONS (Toutes les stations)
ou STRONG STATIONS (uniquement les stations disposant d’un signal
sufsamment élevé).
FM SETUP
> Strong Stations Only
*
All Stations
2. Paramètres Audio: Choisissez entre Stéréo ou Mono forcé.
FM SETUP
> Stereo or Mono
*
Mono Only
3. Présélection FM: Afchage de la totalité des 30 stations FM présélectionnées
et ajustement des stations présélectionnées en appuyant sur la touche
ENT
B
de la télécommande.
Pour effectuer des changements dans le menu des Paramètres FM, tournez
le bouton PUSH SELECT
8
du panneau avant, ou utilisez les touches UP/
DOWN
B
de la télécommande. Pour conrmer une modication, appuyez
sur le bouton PUSH SELECT
8
du panneau avant ou sur la touche ENT
B
de la télécommande.
Réception radio RDS
Votre appareil Rotel est équipé d’une fonction de réception RDS (Radio
Data System). Le système d’émission RDS ajoute un certain nombre de
fonctionnalités supplémentaires à la réception radio FM en véhiculant des
« métadonnées » encodées dans le signal radio. Ce signal est ensuite
décodé par le récepteur RDS et permet d’obtenir des informations utiles,
comme notamment :
1. L’afchage du nom qui permet l’identication de la station de radio (par
exemple BBC1).
2. L’afchage du type de contenu proposé par la station de radio (par
exemple ROCK ou NEWS).
3. Des informations concernant l’état du trac routier.
4. Un afchage délant de texte (titre, annonces, informations diverses).
5. L’heure courante, ainsi que la date.
La radiodiffusion RDS existe dans de nombreux pays européens et depuis
plusieurs années. Un grand nombre de stations disposent de la fonction RDS,
par conséquent la plupart des utilisateurs sont déjà familiers du contenu et
des fonctionnalités qui sont associés.
NOTE : Les informations diffusées par le système RDS dépendent
entièrement de la façon dont elles ont été encodées par la station de
radio. Autrement dit, elles ne seront disponibles que dans les pays
où le RDS a été mis en application et où les stations diffusent ces
métadonnées.
Touche RDS
G
La touche RDS de la télécommande permet séquentiellement de changer
l’afchage des informations RDS. Appuyez successivement sur la touche
RDS de la télécommande pour afcher les informations suivantes :
1. Texte lié au contenu musical actuellement diffusé.
2. Nom de la station.
3. PTY, ou type de contenu.
4. Heure actuelle et date du jour.
Touche MONO
G
La touche MONO de la télécommande permet de faire basculer la
réception FM stéréo en mode mono. En mode stéréo, un signal stéréo ne
sera entendu que si la station émet un signal stéréo, et que si le signal est
sufsamment puissant.
REMARQUE : Passer en mode mono peut s’avérer utile pour améliorer
la qualité de réception d’un signal FM faible ou éloigné. En effet, la
réception d’un signal mono clair nécessite une puissance moindre que
la réception d’un signal stéréo.
RADIO DAB
Assurez-vous que les signaux Digital Audio Broadcast (DAB) puissent être
effectivement reçus au niveau de votre lieu de résidence.
Appuyez sur la touche DAB
q
du panneau avant, ou sur la touche
M
de la télécommande.
Les canaux DAB sont catégorisés en « ensembles » que l‘on appelle aussi
« multiplexes ». Chaque multiplexe contient un certain nombre de stations
et de services, et chaque service est constitué d’un service primaire qui
peut aussi contenir des services secondaires. La technologie DAB offre
aux fournisseurs de programmes la possibilité de transmettre des données
23
Français
additionnelles avec le ux audio, comme par exemple des canaux audio
supplémentaires, du texte, voire des images ou des données informatiques
dans le futur.
Lecture d’une station de radio DAB
1. Appuyez sur le bouton DAB
q
sur le panneau avant pour permettre
à l’appareil de rechercher les stations disponibles. Quand cela sera
terminé, vous verrez s’afcher le menu suivant:
Station List
> BBC 1
BBC 2
2. Appuyez sur le bouton PUSH SELECT
8
du panneau avant ou sur
la bouton ENT
B
de la télécommande pour sélectionner la station et
commencer l’écoute de la station.
Sauvegarder une station DAB dans une présélection
Lors de l’écoute d’une station DAB, appuyez sur la touche « memory »
9E
et choisissez un numéro de présélection à partir du pavé numérique
3D
. Jusqu’à 30 stations de radio DAB peuvent ainsi être mémorisées.
Ecoute d’une station de radio présélectionnée
Lors de l’écoute d’une station de radio, vous pouvez basculer vers l’une
ou l’autre d’une station mémorisée en utilisation l’une des deux méthodes
suivantes.
1. A partir du pavé numérique
3D
, saisissez le numéro de la station désirée.
2. Appuyez sur les touches de présélection (PRESET) +/-
H
de la
télécommande pour rappeler un numéro de la présélection et la station
correspondante. Appuyez sur les touches UP/DOWN
B
ou les touches
de présélection (PRESET) +/-
H
de la télécommande ou tournez le bouton
PUSH SELECT
8
du panneau avant pour choisir la station désirée, puis
appuyez sur le bouton PUSH SELECT
8
du panneau avant ou sur la
touche ENT
B
de la télécommande pour valider.
Menu des Paramètres DAB
Appuyez sur le bouton DAB
q
du panneau avant ou sur la touche
M
de
la télécommande pour accéder au menu des Paramètres DAB. Tournez le
bouton du panneau avant ou servez-vous des touches UP/DOWN de la
télécommande pour explorer chacun des sous-menus.
Station List: Afche la liste des stations.
Local Scan: Réalise un balayage partiel des stations disponibles en
appuyant sur le bouton PUSH SELECT
8
du panneau avant ou sur la
touche ENT
B
de la télécommande (Soumis à disponibilité selon les pays).
Full Scan: Effectue un balayage complet des stations en appuyant sur le
bouton PUSH SELECT
8
du panneau avant ou sur la touche ENT
B
de la télécommande.
Manual Tune: Appuyez sur la touche ENT
B
de la télécommande et
choisissez les stations manuellement en tournant le bouton PUSH SELECT
8
du panneau avant ou utilisant les touches Up/Down de la télécommande.
DRC: Gestion de la gamme dynamique- Choisissez entre “Off”, “High”
et “Low”. Tournez le bouton PUSH SELECT
8
du panneau avant ou
utilisez les touches Up/down de la télécommande pour changer la valeur
et appuyez sur le bouton PUSH SELECT
8
du panneau avant ou sur la
touche ENT
B
de la télécommande pour mémoriser votre choix.
Station Order: Choisissez entre « Alphanumeric”, “Ensemble” et “Valid”.
Prune Station: Choisissez entre “Yes” ou “No”. La fonction Prune vous
permet d’éliminer les stations qui ne sont pas actives ou qui ne peuvent
pas être reçues.
REMARQUE : La fonction Prune va supprimer les stations non
disponibles à la fois de la liste des stations et de la liste des présélections
DAB.
DAB Preset: Afchage de la totalité des 30 stations DAB/DAB+ et ajustement
des stations présélectionnées en appuyant sur le bouton PUSH SELECT
8
du panneau avant ou sur la touche ENT
B
de la télécommande.
Touches avancées de la télécommande
Menu d’installation
Pour entrer dans le menu d’installation, appuyez sur la touche MENU
J
de la télécommande. Vous verrez alors apparaître l’afchage suivant :
SETUP
> POWER OPTION
DISPLAY DIMMER
POWER OPTION: En mode NORMAL, la connexion réseau est coupée
lorsque l’appareil est en veille (STANDBY), ce qui permet une consommation
moindre. A l’inverse, en mode QUICK, la connexion reste active en mode
veille. Utilisez le mode QUICK pour réduire la puissance sur le temps
permettant au réseau de rester connecté. « Normal » est le mode de
POWER OPTION par défaut.
Les réglages pour le POWER OPTION sont les suivants :Normal (Ordinaire),
Quick (Rapide).
REMARQUE : Lorsque le POWER OPTION est con guré pour Quick,
l’T14 va consommer plus de puissance en mode veille.
DISPLAY DIMMER: Permet d’ajuster la luminosité de l’afcheur du panneau
avant.
POWER LED DIMMER: Permet d’ajuster la luminosité de la diode indicatrice
de mise sous tension (LED).
REMARQUE : Ces paramètres sont sauvegardés de façon permanente,
même quand le T14 est mis hors tension.
• VERSION : Afche la version logicielle de l’appareil.
• Exit : Sortie du menu d’installation.
Touche DIM
C
Télécommande uniquement
Appuyez sur la touche DIM
C
de la télécommande pour modier la
luminosité de l’afcheur.
REMARQUE : Le ajustement réalisé par le bouton
C
est temporaire
et n’est pas sauvegardé quand l’appareil est mis hors tension.
24
T14 Tuner Stéréo DAB/FM
Problèmes de fonctionnement
La plupart des problèmes rencontrés avec les systèmes audio sont dus à des
branchements incorrects ou à une mauvaise conguration. Si vous constatez
des dysfonctionnements, isolez la partie en cause, vériez la conguration,
déterminez l’origine du défaut et apportez les modications qui sont
nécessaires. Si vous n’obtenez pas de son, suivez les recommandations
suivantes, selon le cas :
L’indicateur de mise sous tension n’est pas allumé
L’indicateur de mise sous tension s’allume dès que l’appareil est relié à la
prise secteur. S’il ne s’allume pas, testez la présence de courant électrique
avec un autre élément, par exemple avec une lampe. Assurez-vous que
la prise de courant utilisée n’est pas commandée par un interrupteur qui
aurait été mis sur off.
Le réseau ne fonctionne pas
Si vous rencontrez des problèmes de connexion à votre réseau sans l,
vériez soigneusement votre conguration réseau. Les différents points ci-
dessous peuvent aider à résoudre le problème.
1. Vériez que le réseau Wi-Fi fonctionne, par exemple que votre PC accède
bien à Internet avec le même réseau.
2. Vériez que votre pare-feu ne bloque aucun port de sortie.
3. Assurez-vous que l’emplacement choisi pour votre appareil lui permet
bien de recevoir le signal Wi-Fi.
4. Le T14 supporte un adaptateur USB-Ethernet en option permettant
l’installation sur un réseau câblé. Pour plus d’informations, contactez
votre revendeur agréé Rotel.
Pas de son
1. Vérifier que les câbles entre la sortie de l’appareil et l’entrée du
préamplicateur sont raccordés correctement. Se référer à la gure 3.
2. La continuité du ux audio diffusé par les stations de radio Internet est
directement liée à la vitesse de votre connexion internet. Si vous constatez
que la musique se coupe régulièrement, vérier la puissance du signal
du réseau Wi-Fi, envisager l’installation de répéteurs Wi-Fi ou contactez
votre fournisseur de services Internet ou revendeur agréé Rotel.
3. Assurez-vous que la station de radio que vous avez choisie est en
fonctionnement à l’heure où vous souhaitez l’écouter. La station en question
peut fonctionner en effet dans un autre fuseau horaire.
Absence de réception d’une station présélectionnée DAB/DAB+
Un certain nombre de stations peuvent devenir indisponibles et seront afchés
dans la liste des stations par le caractère « ? » devant le nom de la station.
Cela signie que ces stations ne sont plus en service ou ne peuvent plus être
reçues par le T14. Les présélections qui sont associées ne fonctionneront
pas et si elles sont choisies, le T14 afchera le menu DAB. Pour retirer les
stations qui ne sont plus actives, utilisez la fonction PRUNE dans le menu
DAB. Cela permettra de supprimer les stations considérées à la fois de la
liste des stations et de la liste des présélections.
25
Français
Spécications
Tuner FM
Sensibilité utilisable 22.2 dBf
Sensibilité au repos 50 dB 27.2 dBf (mono)
Rapport Signal sur Bruit (à 70dBf) 65 dBf (mono)
60 dBf (stéreo)
Distorsion Harmonique (à 70dBf) 0.2% (mono)
0.3 % (stéréo)
Réponse en fréquence 10 Hz - 15 kHz, ± 3 dB
Séparation Stéreo 35 dB/30 dB
(100 Hz/1 kHz)
Niveau de sortie 1.4 V
Entrée antenne 75 Ohms connecteur F
Tuner DAB
Sensibilité - 80 dBm
Bande de réception Bande III (174 - 240 Mhz)
Débit Binaire Audio 224 Kbps (Max)
Réponse en fréquence 20 - 20 kHz +/- 0.2 dB
Sortie Analogique 2.1 V à 0 dBFS
Entrée Antenne 75 Ohms connecteur F
Généralités
Connections Réseau 802.11 b/g/a/n Dual Band
Bouton poussoir set-up (WPS)
Sécurité WEP, WPA/WPA2
WPA-PSK/WPA2-PSK
Consommation électrique 16 watts
Consommation électrique en veille 0.5 watt
BTU (à 5 watts) 55 BTU/h
(mode Normal)
Alimentation 120 volts, 60 Hz (version U.S.)
230 volts, 50 Hz (version CE)
Dimensions 430 x 93 x 334 mm
(17 x 3
5
/8 x 13
1
/8 in)
Hauteur face avant 80 mm
Poids (net) 5,1 kg (11,3 lbs)
Toutes les spécifications sont garanties exactes au moment de
l’impression.
Rotel se réserve le droit de les modifier sans préavis dans le but
d’améliorer encore la qualité de l’appareil.
Rotel et le logo Rotel HiFi sont des marques déposées de The Rotel Co,
Ltd, Tokyo, Japon.
For DTS patents, see http://patents.dts.com. Manufactured under license
from DTS Licensing Limited. DTS, Play-Fi, the Symbol, and Play-Fi together
in combination with the Symbol are trademarks of DTS, Inc. DTS and Play-Fi
are registered trademarks of DTS, Inc. © DTS, Inc. All Rights Reserved.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Rotel T14 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Équipement musical supplémentaire
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à