Rotel RT-11 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Radios
Taper
Le manuel du propriétaire
4
RT-11 DAB/FM Stereo Tuner
Figure 1: Controls and Connections
Commandes et Branchements
Bedienelemente und Anschlüsse
Controles y Conexiones
Bedieningselementen en aansluitingen
Controlli e connessioni
Funktioner och anslutningar
Органы управления и разъемы
RDS
MONO
TUNE+
TUNE
-
ENT
-
PRESET +
RR-T97
A
B
D
G
H
J
K
N
C
E
F
I
L
M
Figure 2: RR-T97 Remote Control
Télécommande RR-T97
Fernbedienung RR-T97
Mando a Distancia RR-T97
Afstandsbediening RR-T97
Telecomando RR-T97
Fjärrkontrollen RR-T97
Пульт ДУ RR-T97
RT-11
POWER
1 2 3 4 5
6 7 8 9 0
FM MONO
DABFM
MEMORY
ENTER
12 3 4 5 6 7 8
-
9 0
= q w
6
RT-11 DAB/FM Stereo Tuner
Important Notes
When making connections be sure to:
4 Turn off all the components in the system before hooking up any components, including loudspeakers.
4 Turn off all components in the system before changing any of the connections to the system.
It is also recommended that you:
4 Turn the volume control of the amplifier all the way down before the amplifier is turned on or off.
Remarques importantes
Pendant les branchements, assurez-vous que :
4 Tous les maillons sont éteints avant leur branchement, quels qu’ils soient, y compris les enceintes acoustiques.
4 Éteignez tous les maillons avant de modifier quoi que ce soit au niveau de leurs branchements, quels qu’ils soient.
Il est également recommandé de :
4 Toujours baissez le niveau sonore via le contrôle de volume, avant d’allumer ou d’éteindre l’amplificateur.
Wichtige Hinweise
Achten Sie beim Herstellen der Verbindungen auf Folgendes:
4 Schalten Sie alle Komponenten im System ab, bevor Sie Geräte (einschließlich Lautsprecher) anschließen.
4 Schalten Sie alle Komponenten im System ab, bevor Sie Anschlüsse im System verändern.
Ferner empfehlen wir, dass
4 Sie die Lautstärke herunterdrehen, bevor Sie die Endstufe ein- oder abschalten.
Notas Importantes
Cuando realice las conexiones, asegúrese de que:
4 Desactiva todos los componentes del equipo, cajas acústicas incluidas, antes de conectar cualquier nuevo componente en el mismo.
4 Desactiva todos los componentes del equipo antes de cambiar cualquier conexión del mismo.
También le recomendamos que:
4 Reduzca el nivel de volumen de su amplificador a cero antes de activarlo o desactivarlo.
Héél belangrijk
Bij het maken van de verbindingen:
4 Zorg dat niet alleen de RT-11, maar de gehele installatie uitstaat, als nog niet alle verbindingen gemaakt zijn.
4 Zorg dat niet alleen de RT-11, maar de gehele installatie ook uitstaat, als u verbindingen gaat wijzigen.
Wij raden u ook aan om
4 de volumeregelaar van de voorversterker geheel dicht te draaien (volkomen naar links) wanneer u uw eindversterker aan- of uitzet.
Note importanti
Quando effettuate i collegamenti assicuratevi di:
4 Spegnere tutti i componenti del sistema prima di collegare qualsiasi componente, inclusi i diffusori.
4 Spegnere tutti i componenti del sistema prima di modificare qualsiasi connessione nel sistema.
Vi raccomandiamo inoltre di:
4 Portare il volume a zero prima di accendere o spegnere l’amplificatore.
Viktigt
Tänk på följande när du gör anslutningar:
4 Stäng av alla komponenter i anläggningen innan du ansluter nya komponenter, inklusive högtalare.
4 Stäng av alla komponenter i anläggningen innan du ändrar någon anslutning i anläggningen.
Vi rekommenderar också föjlande:
4 Vrid ner volymen på förstärkaren helt och hållet innan förstärkaren slås på eller av.
Важные замечания
Перед подсоединением обязательно:
4 Отключите все компоненты в системе перед подсоединением любых компонентов, включая акустические системы.
4 Отключите все компоненты в системе перед изменением любых соединений в системе.
Также рекомендуем вам:
4 Уменьшить громкость усилителя до минимума перед включением и выключением.
12
RT-11 Tuner Stéréo DAB/FM
Tous les appareils Rotel sont conçus en totale conformité avec les
directives internationales concernant les restrictions d’utilisation
de substances dangereuses (RoHS) pour l’environnement, dans
les équipements électriques et électroniques, ainsi que pour le
recyclage des matériaux utilisés (WEEE, pour Waste Electrical
and Electronic Equipment). Le symbole du conteneur à ordures
barré par une croix indique la compatibilité avec ces directives,
et le fait que les appareils peuvent être correctement recyclés ou
traités dans le respect total de ces normes.
Ce symbole signifie que cet appareil bénéficie d’une double isolation
électrique. Le branchement d’une mise à la masse ou à la terre n’est
pas nécessaire.
DAB
L’éclair dans un triangle équilatéral indique
la présence interne de tensions électriques
élevées susceptibles de présenter des
risques graves d’électrocution.
Le point d’exclamation dans un triangle
équilatéral indique à l’utilisateur la
présence de conseils et d’informations
importantes dans le manuel d’utilisation
accompagnant l’appareil. Leur lecture est
impérative.
13
Français
Remarques importantes concernant la sécurité
ATTENTION : Il n’y a à l’intérieur aucune pièce susceptible d’être modifiée par l’utilisateur. Adressez-vous
impérativement à une personne qualifiée.
ATTENTION : Pour réduire tout risque d’électrisation ou d’incendie, ne pas exposer l’appareil à une
source humide, ou à tout type de risque d’éclaboussure ou de renversement de liquide. Ne pas poser dessus
d’objet contenant un liquide, comme un verre, un vase, etc. Prenez garde à ce qu’aucun objet ou liquide ne
tombe à l’intérieur de l’appareil par ses orifices de ventilation. Si l’appareil est exposé à l’humidité ou si
un objet tombe à l’intérieur, débranchez-le immédiatement de son alimentation secteur, et adressez-vous
immédiatement et uniquement à une personne qualifiée et agréée.
Tous les conseils de sécurité et d’installation doivent être lus avant de faire fonctionner l’appareil.
Conservez soigneusement ce livret pour le consulter à nouveau pour de futures références.
Tous les conseils de sécurité doivent être soigneusement respectés. Suivez les instructions. Respectez les
procédures d’installation et de fonctionnement indiquées dans ce manuel.
L’appareil doit être nettoyé uniquement avec un chiffon sec ou un aspirateur.
Ne pas utiliser cet appareil près d’un point d’eau.
L’appareil doit être placé de telle manière que sa propre ventilation puisse fonctionner, c’est-à-dire avec
un espace libre d’une dizaine de centimètres minimum autour de lui.
Il ne doit pas être posé sur un fauteuil, un canapé, une couverture ou toute autre surface susceptible de
boucher ses ouïes d’aération ; ou placé dans un meuble empêchant la bonne circulation d’air autour des
orifices d’aération.
Cet appareil doit être placé loin de toute source de chaleur, tels que radiateurs, chaudières, bouches de
chaleur ou d’autres appareils produisant de la chaleur.
ATTENTION : La prise secteur en face arrière constitue le moyen principal pour connecter/déconnecter
l’appareil de son alimentation secteur. L’appareil doit donc être installé de telle manière que ce câble
d’alimentation soit accessible en permanence.
Cet appareil doit être branché sur une prise d’alimentation secteur, d’une tension et d’un type conformes à
ceux qui sont indiqués sur la face arrière de l’appareil (USA : 120 V/60 Hz, CE : 230 V/50 Hz)
Brancher l’appareil uniquement grâce au cordon secteur fourni, ou à un modèle équivalent. Ne pas tenter
de modifier ou changer la prise. Notamment, ne pas tenter de supprimer la prise de terre (troisième broche
de la prise) si celle-ci est présente. Si la prise n’est pas conforme à celles utilisées dans votre installation
électrique, consultez un électricien agréé. Ne pas utiliser de cordon rallonge.
La prise d’alimentation secteur constitue le moyen radical de déconnexion de l’appareil. Elle doit donc
rester en permanence accessible, car sa déconnexion constitue la seule assurance que l’appareil n’est
plus alimenté par le secteur. La diode LED de mise en veille Standby ne s’allume plus lorsque le cordon
d’alimentation est débranché.
Prendre garde à ce que ce cordon d’alimentation ne soit pas pincé, écrasé ou détérioré sur tout son trajet,
et à ce qu’il ne soit pas mis en contact avec une source de chaleur. Vérifiez soigneusement la bonne qualité
des contacts, à l’arrière de l’appareil comme dans la prise murale.
Débranchez le câble d’alimentation en cas d’orage, ou si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une
longue période.
Cet appareil doit être connecté à une prise murale pourvue d’une liaison protégée avec mise à la terre.
N’utilisez que des accessoires préconisés par le constructeur.
N’utilisez que des meubles, supports, systèmes de transport recommandés par Rotel.
Procédez toujours avec la plus extrême précaution lorsque vous déplacez l’appareil, afin
d’éviter tout risque de blessure.
L’appareil doit être immédiatement éteint, débranché puis retourné au service après-vente agréé dans
les cas suivants :
Le câble d’alimentation secteur ou sa prise est endommagé.
Un objet est tombé, ou du liquide a coulé à l’intérieur de l’appareil.
L’appareil a été exposé à la pluie.
L’appareil ne fonctionne manifestement pas normalement.
L’appareil est tombé, ou le coffret est endommagé.
Les piles de la télécommande ne doivent pas être exposées à une température excessive, comme l’exposition
directe au soleil, au feu ou équivalent.
Remarque
La prise RS-232 à l’arrière ne concerne uniquement que des techniciens agréés.
Information FCC
Cet appareil a été testé afin de vérifier sa conformité avec les normes minima des appareils numériques
de classe B, suivant l’article 15 des normes FCC. Ces normes garantissent une protection suffisante contre
les interférences, dans le cadre d’une utilisation domestique. Cet appareil génère, utilise et peut rayonner
des fréquences radio et peut, s’il n’est pas utilisé selon les conseils prodigués dans ce manuel d’utilisation,
causer des interférences avec les communications radio.
Il n’y a cependant aucune garantie que ces interférences n’interviennent dans certaines installations. Si
vous notez la présence de parasites sur la radio ou la télévision (détectées par la mise sous et hors tension
de l’appareil), vous pouvez essayer d’éliminer ces interférences en essayant une des procédures suivantes :
Réorientez ou déplacez l’antenne de réception (TV, radio, etc.)
Augmentez l’éloignement physique entre le récepteur en cause et l’appareil.
Branchez les autres maillons sur une prise secteur différente de celle sur laquelle est branché le récepteur.
Consultez votre revendeur, ou un technicien spécialiste de ces questions de réception radio/TV.
Attention
Cet appareil répond aux normes de l’article 15 de la FCC sous les conditions suivantes : 1) Cet appareil
ne doit pas causer d’interférence très sensible. 2) Cet appareil doit pouvoir accepter n’importe quelle
interférence externe, y compris celles dues à une utilisation fortuite.
NOTE AUX INSTALLATEURS D’UNE ANTENNE CATV : L’installation d’un système
CATV doit être faite par un technicien qualifié, selon les normes de l’article 820-40 de la NEC. La mise à la
terre, notamment, doit être correctement effectuée, reliée au système de mise à la terre de l’immeuble, le
plus près possible du point d’entrée du câble correspondant. Voir le schéma d’installation page précédente.
NOTE: Cet appareil a été testé afin de vérifier sa conformité avec les normes minima des appareils
numériques de classe B, suivant l’article 15 des normes FCC. Ces normes garantissent une protection
suffisante contre les interférences, dans le cadre d’une utilisation domestique. Cet appareil génère, utilise
et peut rayonner des fréquences radio et peut, s’il n’est pas utilisé selon les conseils prodigués dans ce
manuel d’utilisation, causer des interférences avec les communications radio. Il n’y a cependant aucune
garantie que ces interférences n’interviennent dans certaines installations. Si vous notez la présence de
parasites sur la radio ou la télévision (détectées par la mise sous et hors tension de l’appareil), vous pouvez
essayer d’éliminer ces interférences en essayant une des procédures suivantes :
Orientez convenablement ou changer l’emplacement de l’antenne de réception.
Éloignez le plus possible l’appareil de votre récepteur de télévision.
Utilisez une prise secteur murale indépendante pour l’appareil de réception.
N’hésitez pas à contacter votre revendeur agréé Rotel si le problème persiste.
14
RT-11 Tuner Stéréo DAB/FM
A propos de Rotel
Notre histoire commence il y a environ 50 ans. Depuis, au fil des années,
nous avons reçu des centaines de prix et de récompenses, et satisfait des
centaines de milliers de personnes – comme vous!
Rotel a été fondée par une famille passionnée de musique, qui a décidé
de fabriquer des maillons Haute Fidélité sans compromis aucun. Depuis sa
création, cette passion est restée intacte, et cette famille s’est fixée comme
objectif de proposer à tous les audiophiles et mélomanes les meilleurs
appareils possibles, quel que soit leur budget. Une volonté partagée par
tous les employés de Rotel.
Les ingénieurs Rotel travaillent comme une équipe très soudée, écoutant,
peaufinant chaque nouveau modèle jusqu’à ce qu’il atteigne exactement
leurs standards – très élevés de musicalité. Ils sont libres de choisir des
composants en provenance du monde entier, afin de concevoir le meilleur
produit possible. C’est ainsi que vous trouverez dans nos appareils des
condensateurs d’origine britannique ou allemande, des transistors japonais
ou américains, tandis que les transformateurs toriques sont toujours fabriqués
dans nos propres usines Rotel.
Nous sommes tous concernés par la qualité de l’environnement. Et, comme de
plus en plus de produits électroniques sont fabriqués puis éliminés quelques
années plus tard, il est désormais essentiel qu’un constructeur fabrique tous
ses produits en veillant à ce qu’ils aient un impact minimum sur la Terre et
les nappes phréatiques.
Chez Rotel, nous sommes très fiers d’apporter notre pierre à ce nouvel
édifice. Nous avons réduit la teneur en plomb de nos électroniques, en
utilisant notamment une soudure spéciale ROHS, tandis que notre nouvelle
gamme d’amplificateurs fonctionnant en classe D (non numérique) présente
un rendement cinq fois supérieur aux générations conventionnelles
précédentes, délivrant pourtant encore plus de puissance, avec une qualité
encore supérieure. Ces appareils ne chauffent pas, dépensent beaucoup
moins d’énergie, sont donc très bons pour l’environnement tout en étant
encore plus musicaux.
En plus, nous imprimons tous nos catalogues et manuels sur papier recyclé.
Ce ne sont certes que de petites étapes. Mais ne sont-ce pas justement les
plus importantes ? Nous continuons activement la recherche et la mise au
point de nouvelles méthodes, et l’utilisation de nouveaux matériaux pour
aboutir à un processus de fabrication général plus écologique et plus propre.
Tous les membres de l’équipe Rotel vous remercient pour l’achat de cet
appareil. Nous sommes persuadés qu’il vous offrira de nombreuses années
d’intense plaisir musical.
Sommaire
Figure 1 : Commandes et Branchements 4
Figure 2 : Télécommande RR-T97 4
Figure 3 : Branchements Principaux 5
Remarques importantes 6
Remarques importantes concernant la sécurité ..........................13
A propos de Rotel ..............................................14
Mise en route .................................................15
Quelques précautions préalables 15
Caractéristiques principales 15
Installation 15
Alimentation secteur et commandes ..................................15
Prise secteur
w
15
Interrupteur de mise sous tension
1A
et indicateur Power
2
15
Vue générale de la connectique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Réception radio DAB/FM
-
15
Prise RS-232
=
15
SORTIE
q
16
RADIO FM .................................................... 16
Lecture de stations de radio FM 16
Sauvegarder une station de radio dans une présélection 16
Ecoute d’une station de radio présélectionnée 16
Menu des Paramètres FM 16
Réception radio RDS .............................................16
Touche RDS
N
16
Touche MONO
N
17
RADIO DAB ...................................................17
Lecture d’une station de radio DAB 17
Sauvegarder une station DAB dans une présélection 17
Ecoute d’une station de radio présélectionnée 17
Menu des Paramètres DAB 17
Touches avancées de la télécommande ...............................17
Problèmes de fonctionnement ......................................18
L’indicateur de mise sous tension n’est pas allumé 18
Pas de son 18
Absence de réception d’une station présélectionnée DAB/DAB+ 18
Spécications .................................................18
15
Français
Mise en route
Merci d’avoir acheté ce tuner Rotel. Associé à un ensemble audio de qualité
ou au sein d’un système de home-cinéma, votre tuner Rotel vous offrira de
nombreuses années de plaisir musical.
Quelques précautions préalables
ATTENTION : Pour éviter tout dommage, mettez hors tension TOUS
les éléments de votre système audio lors de la connexion ou de la
déconnexion. Ne remettez pas les éléments du système sous tension
avant d’être certain que tous les branchements sont corrects et sécurisés.
Merci de lire soigneusement ce manuel. En plus de fournir des éléments
de base sur l’installation du produit, et les consignes d’utilisation, il vous
donne des renseignements utiles sur les diverses configurations possibles
ainsi que des informations plus générales qui vous aideront à obtenir le
meilleur de votre système. N’hésitez pas à contacter votre revendeur agréé
Rotel pour obtenir les réponses à toutes les questions que vous pourriez
vous poser. En outre, nous sommes toujours heureux chez Rotel de recevoir
vos remarques et commentaires.
Conservez soigneusement le carton de votre RT-11 et tous les éléments
servant à l’emballage pour un usage futur éventuel. En effet, expédier
ou déménager votre RT-11 dans quoique ce soit d’autre que son carton
d’origine peut avoir pour conséquence d’endommager gravement votre
appareil et annulerait la garantie.
Remplissez et renvoyez la carte d’enregistrement du propriétaire qui est jointe
à votre produit et conservez en lieu sûr la facture originale. Elle constitue
votre meilleure preuve de date d’achat au cas vous auriez besoin de
faire appliquer la garantie constructeur.
Caractéristiques principales
Ecoute des stations de radio FM et DAB/DAB+.
30 mémoires de présélection pour pouvoir sauvegarder vos stations
DAB/DAB+ et FM favorites.
Fonctionnalités RDS (Radio Data System).
Fonction DAB/DAB+ (Digital Audio Broadcast), un procédé de
transmission numérique disponible partout à travers l’Europe et dans
d’autres parties du monde.
Installation
Installez l’appareil sur une surface rigide et plane, éloignée des rayons
directs du soleil, de toute source de chaleur, d’humidité ou de vibrations.
Alimentation secteur et commandes
Prise secteur
w
Votre appareil est configuré en usine pour fonctionner avec la tension secteur
en vigueur dans le pays vous l’avez acheté (États-Unis : 120 volts/60 Hz
ou Communauté Européenne : 230 volts/50 Hz). La configuration est
inscrite sur une étiquette à l’arrière de votre appareil.
REMARQUE : Si vous décidez de déménager dans un pays étranger,
il sera possible de reconfigurer en interne votre appareil pour qu’il
puisse fonctionner avec une autre tension d’alimentation. N’essayez
pas de réaliser cette opération vous-même. Le fait d’ouvrir l’appareil
vous expose potentiellement à des tensions dangereuses. Consultez
un technicien qualifié ou le service après-vente Rotel pour plus
d’informations.
REMARQUE : Certains produits sont destinés à être commercialisés
dans plusieurs pays et sont par conséquent fournis avec plusieurs
cordons secteur. Choisissez bien le câble secteur qui correspond à
votre pays de résidence.
Le RT-11 devra être branché directement dans une prise murale à deux
broches ou à la prise commandée de l’un des éléments de votre système
audio. N’utilisez pas de rallonge.
Assurez-vous que l’interrupteur de mise sous tension POWER SWITCH
1
sur le panneau avant est bien sur « off » (dans la position « out »). Puis,
branchez une extrémité du câble dans le connecteur d’alimentation « Power
Connector »
w
situé à l’arrière de l’appareil. Branchez l’autre extrémité
dans la prise secteur.
Si vous prévoyez de vous absenter pendant une période de temps assez
longue, une bonne précaution est de débrancher votre RT-11 (ainsi que
vos autres appareils audio et vidéo) pendant que vous n’êtes pas présent
à votre domicile.
Interrupteur de mise sous tension
1A
et indicateur Power
2
La diode indicatrice de mise sous tension se trouve sur le côté gauche du
panneau avant. Pour mettre l’appareil sous tension, appuyez sur l’interrupteur.
La diode indicatrice de mise sous tension va s’allumer, signifiant que l’appareil
est désormais en marche. Pour repasser l’appareil hors tension, appuyez
de nouveau sur le bouton pour le laisser revenir sur la position « out ».
Vue générale de la connectique
Avant de continuer plus avant dans les autres sections de ce manuel, assurez-
vous que toutes les connexions soient réalisées correctement. Référez-vous
à la Figure 3.
Réception radio DAB/FM
-
Veillez utiliser l’antenne intérieure qui vous est fournie et reliez aux
entrées DAB et FM du panneau arrière. Essayez diverses positions pour
optimiser la réception.
Prise RS-232
=
Le RT-11 peut être piloté via RS-232 pour son intégration dans un système
domotique. La prise RS-232 permet de connecter un câble droit standard
mâle-femelle de type DB-9.
Pour des informations complémentaires sur cette connexion, les logiciels
associés ainsi que les codes de contrôles permettant le pilotage du RT-11
via RS-232, merci de contacter votre revendeur agréé Rotel.
16
RT-11 Tuner Stéréo DAB/FM
SORTIE
q
Votre appareil restitue un signal analogique stéréo. Utilisez le câble audio
fourni pour le relier aux entrées correspondantes de votre préamplificateur
ou amplificateur intégré/processeur surround. Prenez garde à bien faire
correspondre les branchements: le canal de sortie droit doit être relié au
canal droit du préamplificateur ou du processeur, respectivement le canal
de sortie gauche au canal gauche.
RADIO FM
Avant d’écouter une station de radio FM, assurez-vous que l’antenne a été
branchée correctement.
Lecture de stations de radio FM
1. Choisissez le bouton FM parmi les boutons de sources
6M
. L’affichage
va indiquer le message suivant:
95.25MHz Mo
[No RadioText]
2. Tournez le bouton
8
du panneau avant, ou utilisez les touches UP/
DOWN
D
de la télécommande pour changer la fréquence des stations
de radio. Si vous tournez le bouton
8
du panneau avant, ou utilisez les
touches UP/DOWN
D
de la télécommande d’un pas, la fréquence va
également changer d’un pas.
3. Pour lancer la recherche automatique d’une station de radio, vous pouvez
choisir l’une ou l’autre des méthodes suivantes:
• Maintenez appuyée les touches UP/DOWN
D
de la télécommande.
Appuyez sur les touches avance rapide/retour rapide
J
de la
télécommande.
Sauvegarder une station de radio dans une présélection
Lors de l’écoute d’une station de radio, appuyez sur la touche « memory »
9H
et choisissez un numéro de présélection à partir du pavé numérique
4G
. L’afficheur va alors indiquer le numéro de la station présélectionnée.
Jusqu’à 30 stations de radio FM peuvent ainsi être mémorisées.
Ecoute d’une station de radio présélectionnée
Lors de l’écoute d’une station de radio, vous pouvez basculer vers l’une
ou l’autre d’une station mémorisée en utilisation l’une des deux méthodes
suivantes.
1. A partir du pavé numérique
4G
, saisissez le numéro de la station désirée.
2. Appuyez sur les touches PRESET +/-
J
de la télécommande pour
rappeler un numéro de la présélection et la station correspondante. Vous
pouvez également appuyer sur les touches UP/DOWN
D
ou les touches
PRESET +/-
J
de la télécommande ou tourner le bouton
8
du panneau
avant pour sélectionner la station désirée, puis appuyer sur la touche Enter
0
du panneau avant ou la touche ENT
D
de la télécommande pour
valider. Appuyez sur la touche FM
6M
de nouveau pour sortir du menu
de présélection et pour revenir en mode d’écoute.
Menu des Paramètres FM
Appuyez sur la touche FM
6M
et sélectionnez le menu FM Settings
(Paramètres FM). Il existe trois sous-menus auquel vous pouvez accéder à
partir du menu des Paramètres FM :
1. Recherche des stations: Choisissez entre ALL STATIONS (Toutes les
stations) ou STRONG STATIONS (uniquement les stations disposant d’un
signal suffisamment élevé).
> Strong Stations Only
*
All Stations
2. Paramètres Audio: Choisissez entre Stéréo ou Mono forcé.
> Stereo or Mono
*
Mono Only
3. Présélection FM: Affichage de la totalité des 30 stations FM présélectionnées
et ajustement des stations présélectionnées en appuyant sur la touche Enter
0
du panneau avant ou la touche ENT
D
de la télécommande.
Pour effectuer des changements dans le menu des Paramètres FM, tournez
le bouton
8
du panneau avant, ou utilisez les touches UP/DOWN
D
de
la télécommande. Pour confirmer une modification, appuyez sur le bouton
ENTER
0
de la face avant. Ou, avec la télécommande, appuyez sur la
touche ENT
D
.
Réception radio RDS
Votre appareil Rotel est équipé d’une fonction de réception RDS (Radio
Data System). Le système d’émission RDS ajoute un certain nombre de
fonctionnalités supplémentaires à la réception radio FM en véhiculant des
« métadonnées » encodées dans le signal radio. Ce signal est ensuite
décodé par le récepteur RDS et permet d’obtenir des informations utiles,
comme notamment :
1. L’affichage du nom qui permet l’identification de la station de radio (par
exemple BBC1).
2. L’affichage du type de contenu proposé par la station de radio (par
exemple ROCK ou NEWS).
3. Des informations concernant l’état du trafic routier.
4. Un affichage défilant de texte (titre, annonces, informations diverses).
5. L’heure courante, ainsi que la date.
La radiodiffusion RDS existe dans de nombreux pays européens et depuis
plusieurs années. Un grand nombre de stations disposent de la fonction RDS,
par conséquent la plupart des utilisateurs sont déjà familiers du contenu et
des fonctionnalités qui sont associés.
NOTE : Les informations diffusées par le système RDS dépendent
entièrement de la façon dont elles ont été encodées par la station de
radio. Autrement dit, elles ne seront disponibles que dans les pays où le
RDS a été mis en application et où les stations diffusent ces métadonnées.
Touche RDS
N
La touche RDS de la télécommande permet séquentiellement de changer
l’affichage des informations RDS. Appuyez successivement sur la touche
RDS de la télécommande pour afficher les informations suivantes :
1. Texte lié au contenu musical actuellement diffusé.
17
Français
2. Nom de la station.
3. PTY, ou type de contenu.
4. Heure actuelle et date du jour.
Touche MONO
N
La touche MONO de la télécommande permet de faire basculer la
réception FM stéréo en mode mono. En mode stéréo, un signal stéréo ne
sera entendu que si la station émet un signal stéréo, et que si le signal est
suffisamment puissant.
REMARQUE : Passer en mode mono peut s’avérer utile pour améliorer
la qualité de réception d’un signal FM faible ou éloigné. En effet, la
réception d’un signal mono clair nécessite une puissance moindre que
la réception d’un signal stéréo.
RADIO DAB
Assurez-vous que les signaux Digital Audio Broadcast (DAB) puissent être
effectivement reçus au niveau de votre lieu de résidence.
Appuyez sur la touche DAB
7
du panneau avant, ou sur la touche
M
de la télécommande.
Les canaux DAB sont catégorisés en « ensembles » que l‘on appelle aussi
« multiplexes ». Chaque multiplexe contient un certain nombre de stations
et de services, et chaque service est constitué d’un service primaire qui
peut aussi contenir des services secondaires. La technologie DAB offre
aux fournisseurs de programmes la possibilité de transmettre des données
additionnelles avec le flux audio, comme par exemple des canaux audio
supplémentaires, du texte, voire des images ou des données informatiques
dans le futur.
Lecture d’une station de radio DAB
1. Appuyez sur le bouton DAB
7
sur le panneau avant pour permettre à
l’appareil de rechercher les stations disponibles. Quand cela sera terminé,
vous verrez s’afficher le menu suivant :
> BBC 1
BBC 2
2. Appuyez sur le bouton ENTER
0
du panneau avant ou la bouton ENT
D
de la télécommande pour sélectionner la station et commencer l’écoute
de la station.
Sauvegarder une station DAB dans une présélection
Lors de l’écoute d’une station DAB, appuyez sur la touche « memory »
9H
et choisissez un numéro de présélection à partir du pavé numérique
4G
. Jusqu’à 30 stations de radio DAB peuvent ainsi être mémorisées.
Ecoute d’une station de radio présélectionnée
Lors de l’écoute d’une station de radio, vous pouvez basculer vers l’une
ou l’autre d’une station mémorisée en utilisation l’une des deux méthodes
suivantes.
1. A partir du pavé numérique
4G
, saisissez le numéro de la station désirée.
2 . Appuyez sur les touches de présélection (PRESET) +/-
J
de la
télécommande pour rappeler un numéro de la présélection et la station
correspondante. Appuyez sur les touches UP/DOWN
D
ou les touches
de présélection (PRESET) +/-
J
de la télécommande ou tournez le bouton
8
du panneau avant pour choisir la station désirée, puis appuyez sur
ENTER
0
du panneau avant pour valider, ou sur la touche ENT
D
de
la télécommande.
Menu des Paramètres DAB
Appuyez sur le bouton DAB
7
du panneau avant ou sur la touche
M
de
la télécommande pour accéder au menu des Paramètres DAB. Tournez le
bouton du panneau avant ou servez-vous des touches UP/DOWN de la
télécommande pour explorer chacun des sous-menus.
• Station List: Affiche la liste des stations.
Local Scan: Réalise un balayage partiel des stations disponibles en
appuyant sur la touche ENTER
0
du panneau avant ou la touche ENT
D
de la télécommande (Soumis à disponibilité selon les pays).
• Full Scan: Effectue un balayage complet des stations en appuyant sur la
touche ENTER
0
du panneau avant ou la touche ENT
D
de la télécommande.
Manual Tune: Appuyez sur la touche ENTER
0
du panneau avant ou la
touche ENT
D
de la télécommande et choisissez les stations manuellement
en tournant le bouton
8
du panneau avant ou utilisant les touches Up/
Down de la télécommande.
• DRC: Gestion de la gamme dynamique- Choisissez entre “Off”, “High”
et “Low”. Appuyez sur la touche ENTER
0
du panneau avant ou la touche
ENT
D
de la télécommande et tournez le bouton
8
du panneau avant ou
utilisez les touches Up/down de la télécommande pour valider.
Station Order: Choisissez entre « Alphanumeric”, “Ensemble” et “Valid”.
Prune Station: Choisissez entre “Yes” ou “No”. La fonction Prune vous
permet d’éliminer les stations qui ne sont pas actives ou qui ne peuvent
pas être reçues.
REMARQUE : La fonction Prune va supprimer les stations non
disponibles à la fois de la liste des stations et de la liste des présélections
DAB.
DAB Preset: Affichage de la totalité des 30 stations DAB/DAB+ et
ajustement des stations présélectionnées en appuyant sur la touche ENTER
0
du panneau avant ou la touche ENT
D
de la télécommande.
Touches avancées de la télécommande
Menu d’installation
Pour entrer dans le menu d’installation, appuyez sur la touche SETUP (C)
de la télécommande. Vous verrez alors apparaître l’affichage suivant :
> Dimmer
Version
• Dimmer : Permet d’ajuster la luminosité du panneau d’affichage sur sept
niveaux distincts. Appuyez sur les touches LEFT et RIGHT de la télécommande
pour modifier la luminosité de l’afficheur.
18
RT-11 Tuner Stéréo DAB/FM
Spécications
Tuner FM
Sensibilité utilisable 22.2 dBf
Sensibilité au repos 50 dB 27.2 dBf (mono)
Rapport Signal sur Bruit (à 65dBf) 63 dBf (mono)
60 dBf (stéreo)
Distorsion Harmonique (à 65dBf) 0.2% (mono)
0.3 % (stéréo)
Réponse en fréquence 10 Hz - 15 kHz, ± 3 dB
Séparation Stéreo 40 dB/37 dB
(100 Hz/1 kHz)
Niveau de sortie 1 V
Entrée antenne 75 Ohms connecteur F
Tuner DAB
Sensibilité - 80 dBm
Bande de réception Bande III (174 - 240 Mhz)
Débit Binaire Audio 224 Kbps (Max)
Réponse en fréquence 20 - 20 kHz +/- 1.0 dB
Sortie Analogique 2.1 V à 0 dBFS
Entrée Antenne 75 Ohms connecteur F
Généralités
Consommation électrique 10 watts
Consommation électrique en veille 0.5 watt
BTU (à 5 watts) 17 BTU/h
(mode Normal)
Alimentation 120 volts, 60 Hz (version U.S.)
230 volts, 50 Hz (version CE)
Dimensions 430 x 73 x 330 mm
(17 x 2
7
/8 x 13 in)
Hauteur face avant 60 mm
Poids (net) 4,3 kg (9,48 lbs)
Toutes les spécifications sont garanties exactes au moment de
l’impression.
Rotel se réserve le droit de les modifier sans préavis dans le but
d’améliorer encore la qualité de l’appareil.
Rotel et le logo Rotel HiFi sont des marques déposées de The Rotel Co,
Ltd, Tokyo, Japon.
REMARQUE : Ce paramètre est sauvegardé de façon permanente,
même quand le RT-11 est mis hors tension.
Pour changer temporairement la luminosité de l’afficheur, appuyez sur la
touche DIM
E
de la télécommande.
Version : Affiche la version du logiciel actuellement utilisé par l’appareil.
Factory Default : Réinitialise l’appareil dans son état d’origine au moment
où il a quitté l’usine.
• Exit : Sortie du menu d’installation.
Touche QUEUE
B
Cette touche n’est pas utilisée avec le RT-11
Touche BACK
D
Cette touche n’est pas utilisée avec le RT-11
Touche REPLY
D
Cette touche n’est pas utilisée avec le RT-11
Touches de Transport
I
Ces touches ne sont pas utilisées avec le RT-11
Touche REPT
K
Cette touche n’est pas utilisée avec le RT-11
Touche RANDOM
L
Cette touche n’est pas utilisée avec le RT-11
REMARQUE : les touches d’entrées i-Radio, Network et AUX, qui ne
sont pas libellées sur le schéma de la Figure 2, ne fonctionnent pas
avec le RT-11.
Problèmes de fonctionnement
La plupart des problèmes rencontrés avec les systèmes audio sont dus à des
branchements incorrects ou à une mauvaise configuration. Si vous constatez
des dysfonctionnements, isolez la partie en cause, vérifiez la configuration,
déterminez l’origine du défaut et apportez les modifications qui sont
nécessaires. Si vous n’obtenez pas de son, suivez les recommandations
suivantes, selon le cas :
L’indicateur de mise sous tension n’est pas allumé
L’indicateur de mise sous tension s’allume dès que l’appareil est relié à la
prise secteur. S’il ne s’allume pas, testez la présence de courant électrique
avec un autre élément, par exemple avec une lampe. Assurez-vous que
la prise de courant utilisée n’est pas commandée par un interrupteur qui
aurait été mis sur off.
Pas de son
Vérifier que les câbles entre la sortie de l’appareil et l’entrée du préamplificateur
sont raccordés correctement. Se référer à la figure 3.
Absence de réception d’une station présélectionnée DAB/DAB+
Un certain nombre de stations peuvent devenir indisponibles et seront affichés
dans la liste des stations par le caractère « ? » devant le nom de la station.
Cela signifie que ces stations ne sont plus en service ou ne peuvent plus être
reçues par le RT-11. Les présélections qui sont associées ne fonctionneront
pas et si elles sont choisies, le RT-11 affichera le menu DAB. Pour retirer les
stations qui ne sont plus actives, utilisez la fonction PRUNE dans le menu
DAB. Cela permettra de supprimer les stations considérées à la fois de la
liste des stations et de la liste des présélections.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

Rotel RT-11 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Radios
Taper
Le manuel du propriétaire