Sony CAS-1 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
5
Préparation de la télécommande
Retirez la feuille isolante de la pile de la
télécommande.
Vorbereiten der Fernbedienung
Ziehen Sie das Isolierblatt für die Batterie aus
der Fernbedienung heraus.
Feuille isolante
Isolierblatt
Utilisation de la base d’enceinte
Verwendung der Bodenplatte für
Lautsprecher
Tournez le côté avec les patins vers le bas.
Die Seite mit den Stoppern gehört nach unten.
(Dessous)
(Unterseite)
Base d’enceinte
(fournie)
Bodenplatte für
Lautsprecher
(mitgeliefert)
Enceinte gauche (L)
Linker Lautsprecher (L)
Enceinte droite (R)
Rechter Lautsprecher (R)
6
Configuration
Konfiguration
Installation de base
•Écartez les enceintes gauche et droite (indifférenciées).
•Placez une base d’enceinte fournie sous chaque enceinte.
•Enlevez les opercules situées en dessous des enceintes.
Grundlegendes zur Aufstellung
•Stellen Sie die Lautsprecher für rechts und links nicht direkt
nebeneinander auf (beide Lautsprecher sind für links und rechts
geeignet).
•Legen Sie jeweils eine mitgelieferte Bodenplatte unter.
•Ziehen Sie die Siegel an der Lautsprecherunterseite ab.
70 cm ~ 75 cm
Changement des pointes
Austauschen der Spikes
Enlever l’opercule
Ziehen Sie das Siegel ab
Enceinte gauche (L)
Linker Lautsprecher (L)
Enceinte droite (R)
Rechter Lautsprecher (R)
7
Pour profiter d’un son de meilleure qualité sur un bureau
•Inclinez les enceintes en fixant les (grandes) pointes fournies.
•Écartez les enceintes de 70 cm - 75 cm.
•Positionnez les enceintes en les inclinant vers l’intérieur.
Bessere Tonqualität bei Aufstellung auf einem Tisch
•Neigen Sie die Lautsprecher, indem Sie die Spikes gegen die
mitgelieferten (groß) austauschen.
•Die Lautsprecher sollten 70-75 cm voneinander entfernt stehen.
•Die Lautsprecher sollten leicht nach innen weisen.
Cordon secteur (fourni)
Netzkabel (mitgeliefert)
Adaptateur secteur (fourni)
Netzteil (mitgeliefert)
Dirigez la télécommande vers la touche 
(marche/veille) située à l’avant de l’appareil
pour commander celui-ci.
Richten Sie die Fernbedienung auf die Taste
 (Ein/Bereitschaft) an der Vorderseite
dieses Geräts, wenn Sie es bedienen wollen.
10
Raccordement
Anschlüsse
Mise sous tension de l’appareil
Einschalten des Geräts
Lappareil vous informe du niveau de volume
et de la coupure du son à l’aide des témoins
DEL. Pour plus de détails, reportez-vous à la
page29.
Dieses Gerät zeigt den Lautstärkepegel und
die Stummschaltung mittels einer LED an.
Erläuterungen dazu finden Sie auf
Seite29.
Les repères circulaires correspondent
aux niveaux de volume minimal et
maximal.
Die runden Vertiefungen geben den
niedrigsten bzw. höchsten
Lautstärkepegel an.
11
page
Seite
14
page
Seite
16
12
Écoute de la musique en connectant votre périphérique
Musikwiedergabe nach Verbindung mit Ihrem Gerät
Lecture
Wiedergabe
Sélectionnez le mode de connexion adapté à votre périphérique, parmi les possibilités ci-dessous.
Wählen Sie im Folgenden die für Ihr Gerät geeignete Methode.
Fonction NFC intégrée
Mit NFC-Funktion
Smartphone / Walkman®
Smartphone / Walkman®
iPhone / Smartphone / Walkman
iPhone / Smartphone / Walkman
Connexion sans fil par simple contact
Drahtlose Verbindung mittels One-touch
Connexion sans fil
Drahtlose Verbindung
Écoute de la musique d’un smartphone ou d’un
Walkman avec fonction NFC
Wiedergabe von Musik auf einem Smartphone
oder Walkman mit NFC-Funktion
Écoute de la musique d’un iPhone, d’un
smartphone ou d’un Walkman
Wiedergabe von Musik auf einem iPhone,
Smartphone oder Walkman
14
Écoute de la musique d’un smartphone ou d’un
Walkman avec fonction NFC
Wiedergabe von Musik auf einem Smartphone oder
Walkman mit NFC-Funktion
NFC (Near Field Communication)
NFC est une technologie de communication sans fil à
courte portée entre des périphériques.
La mise en contact de périphériques compatibles NFC
entraîne automatiquement le jumelage BLUETOOTH®
et la connexion de ses périphériques.
Périphériques compatibles
•Walkmans avec NFC
•Smartphones avec NFC (Android™ version 2.3.3 ou
ultérieure, à l’exception de la version 3.x)
NFC (Near Field Communication)
NFC ist eine Technologie zur Funkkommunikation
zwischen Geräten über kurze Strecken.
Wenn Sie NFC-fähige Geräte aneinander halten,
erfolgen das BLUETOOTH®-Pairing und die
Herstellung der Verbindung zwischen den Geräten
automatisch.
Kompatible Geräte
•Walkmans mit NFC
•Smartphones mit NFC (Android™ Version 2.3.3 oder
höher, außer 3.x)
1
Activez NFC sur votre périphérique et
mettez-le en contact avec l’appareil.
Aktivieren Sie NFC an Ihrem Gerät und
halten Sie dieses Gerät und Ihr Gerät
aneinander.
Lecture
Wiedergabe
15
2
Terminez la connexion BLUETOOTH en
suivant les instructions affichées sur votre
périphérique.
Le témoin DEL d’entrée BLUETOOTH cesse de clignoter et
demeure allumé quand la connexion BLUETOOTH est
établie.
Befolgen Sie die Bildschirmanweisungen
an Ihrem Gerät, um die BLUETOOTH-
Verbindung herzustellen.
Die LED für den BLUETOOTH-Eingang hört auf zu blinken
und leuchtet stetig, sobald die BLUETOOTH-Verbindung
hergestellt ist.
3
Écoutez la musique de votre périphérique
à l’aide d’une application de lecture de
musique.
Vous pouvez aussi lire la musique à l’aide de SongPal
(page34).
Lassen Sie die Musik auf Ihrem Gerät mit
einer Musikwiedergabe-App
wiedergeben.
Sie können mit SongPal Musik wiedergeben lassen
(Seite34).
16
Lecture
Wiedergabe
Écoute de la musique d’un iPhone, d’un smartphone ou
d’un Walkman
Wiedergabe von Musik auf einem iPhone, Smartphone
oder Walkman
Jumelez votre périphérique avec l’appareil (la
première fois uniquement).
Pour écouter de la musique via BLUETOOTH, jumelez
votre périphérique avec l’appareil en suivant la
procédure ci-dessous.
Führen Sie ein Pairing zwischen Ihrem Gerät
und diesem Gerät aus (nur beim ersten Mal).
Für die Musikwiedergabe über BLUETOOTH führen Sie
zwischen Ihrem Gerät und diesem Gerät wie im
Folgenden erläutert ein Pairing aus.
Moins de 1 m
Maximal 1 m
1
Activez BLUETOOTH sur votre
périphérique, puis rapprochez-le à moins
de 1 m de l’appareil.
Schalten Sie BLUETOOTH an Ihrem Gerät
ein und platzieren Sie es in einem
Abstand von maximal 1 m von diesem
Gerät.
17
2
Appuyez sur la touche PAIRING pour
mettre l’appareil en mode de jumelage.
Le témoin DEL d’entrée BLUETOOTH se met à clignoter
rapidement.
Drücken Sie die Taste PAIRING, um dieses
Gerät in den Pairing-Modus zu schalten.
Die LED für den BLUETOOTH-Eingang beginnt, schnell zu
blinken.
3
Réglez votre périphérique en mode de
jumelage et sélectionnez «CAS-1» dans la
liste des périphériques BLUETOOTH.
Si un code d’accès est requis, saisissez «0000».
Schalten Sie Ihr Gerät in den Pairing-
Modus und wählen Sie „CAS-1“ aus der
BLUETOOTH-Geräteliste aus.
Falls ein Passwort erforderlich ist, geben Sie „0000“ ein.
18
Écoute de la musique d’un iPhone, d’un smartphone ou d’un Walkman
Wiedergabe von Musik auf einem iPhone, Smartphone oder Walkman
4
Attendez que le témoin DEL d’entrée
BLUETOOTH cesse de clignoter et
demeure allumé.
Le jumelage est terminé et la connexion BLUETOOTH est
établie.
Warten Sie, bis die LED für den
BLUETOOTH-Eingang nicht mehr blinkt,
sondern leuchtet.
Damit ist das Pairing abgeschlossen und die BLUETOOTH-
Verbindung ist hergestellt.
5
Écoutez la musique de votre périphérique
à l’aide d’une application de lecture de
musique.
Vous pouvez aussi lire la musique à l’aide de SongPal
(page34).
Lassen Sie die Musik auf Ihrem Gerät mit
einer Musikwiedergabe-App
wiedergeben.
Sie können mit SongPal Musik wiedergeben lassen
(Seite34).
19
Écoute de la musique d’un périphérique
jumelé
1
Appuyez sur la touche (BLUETOOTH) de la
télécommande.
Le témoin DEL d’entrée BLUETOOTH se met à
clignoter.
2 Sur votre périphérique, sélectionnez «CAS-1»
dans la liste des périphériques jumelés.
3 Attendez que le témoin DEL d’entrée BLUETOOTH
de l’appareil cesse de clignoter et reste allumé.
4 Écoutez la musique de votre périphérique à l’aide
d’une application de lecture de musique.
Wiedergabe von Musik von einem Gerät, mit
dem ein Pairing ausgeführt wurde
1
Drücken Sie die Taste (BLUETOOTH) auf der
Fernbedienung.
Die LED für den BLUETOOTH-Eingang beginnt zu
blinken.
2 Wählen Sie an Ihrem Gerät „CAS-1“ aus der Liste
der Geräte aus, mit denen ein Pairing ausgeführt
wurde.
3 Warten Sie, bis die LED für den BLUETOOTH-
Eingang des Geräts nicht mehr blinkt, sondern
leuchtet.
4 Lassen Sie die Musik auf Ihrem Gerät mit einer
Musikwiedergabe-App wiedergeben.
20
Lecture
Wiedergabe
Écoute de la musique d’un lecteur flash USB
Wiedergabe von Musik von einem USB-Flash-Laufwerk
1
Appuyez sur la touche USB-A.
Le témoin DEL d’entrée USB-A clignote, puis demeure
allumé.
Drücken Sie die Taste USB-A.
Die LED für den USB-A-Eingang blinkt und leuchtet dann
stetig.
2
Ouvrez le couvercle du port A (USB-A).
Öffnen Sie die Abdeckung des
Anschlusses A (USB-A).
21
3
Connectez un lecteur flash USB.
Le témoin DEL d’entrée USB-A cesse de clignoter et
demeure allumé quand la lecture du lecteur flash USB est
terminée.
Schließen Sie ein USB-Flash-Laufwerk an.
Die LED für den USB-A-Eingang hört auf zu blinken und
leuchtet stetig, sobald der Inhalt des USB-Flash-Laufwerks
eingelesen ist.
4
Commandez la lecture de la musique à
l’aide des touches / / / .
Starten Sie die Musikwiedergabe mit den
Tasten / / / .
Lecteur flash USB
USB-Flash-Laufwerk
22
Lecture
Wiedergabe
Écoute de la musique d’un PC
Wiedergabe von Musik von einem PC
1
Appuyez sur la touche USB-B.
Le témoin DEL d’entrée USB-B s’allume.
Drücken Sie die Taste USB-B.
Die LED für den USB-B-Eingang leuchtet auf.
2
Connectez le PC au port B (USB-B) de
l’appareil à l’aide du câble USB fourni.
Windows Vista*: le pilote approprié doit être téléchargé et
installé manuellement.
Accédez à l’URL ci-dessous et saisissez « CAS-1 » dans la
fenêtre de recherche. Cliquez ensuite sur [Téléchargements]
et téléchargez les pilotes du CAS-1. Pour connaître les
procédures d’installation du pilote et l’utilisation de
l’application, reportez-vous à la même URL.
http://support.sony-europe.com/
* Pour Windows 7/8/8.1, le pilote est automatiquement installé. Pour les
modèles sous Mac OS, aucun pilote ne doit être installé.
Câble USB (fourni)
USB-Kabel (mitgeliefert)
23
2
Connectez le PC au port B (USB-B) de
l’appareil à l’aide du câble USB fourni.
Windows Vista*: le pilote approprié doit être téléchargé et
installé manuellement.
Accédez à l’URL ci-dessous et saisissez « CAS-1 » dans la
fenêtre de recherche. Cliquez ensuite sur [Téléchargements]
et téléchargez les pilotes du CAS-1. Pour connaître les
procédures d’installation du pilote et l’utilisation de
l’application, reportez-vous à la même URL.
http://support.sony-europe.com/
* Pour Windows 7/8/8.1, le pilote est automatiquement installé. Pour les
modèles sous Mac OS, aucun pilote ne doit être installé.
Câble USB (fourni)
USB-Kabel (mitgeliefert)
Schließen Sie den PC mit dem
mitgelieferten USB-Kabel an den
Anschluss B (USB-B) dieses Geräts an.
Windows Vista*: Die entsprechende Treibersoftware muss
manuell heruntergeladen und installiert werden.
Rufen Sie die unten genannte URL auf und geben Sie
„CAS-1“ in das Suchfenster ein. Klicken Sie dann auf
[Software und Downloads] und laden Sie Treiber für CAS-1
herunter. Erläuterungen zur Treiberinstallation und den
Funktionen der App finden Sie unter der gleichen URL.
http://support.sony-europe.com/
* Bei Windows 7/8/8.1 wird der Treiber automatisch installiert. Bei Mac
OS-Modellen ist keine Treiberinstallation erforderlich.
3
Lisez la musique à l’aide d’un logiciel de
lecture de musique.
Réglez le paramètre audio du périphérique de votre
ordinateur sur « Sony Audio » ou appliquez les réglages
figurant dans la section « Pour lire des fichiers audio haute
résolution sur votre PC » (page24).
Si la musique n’est pas lue normalement, reportez-vous au
document «Précautions / Dépannage» distinct et
consultez «Dépannage» «USB-B» «Aucun son n’est
émis ou le son est émis par les enceintes du PC connecté.».
Lassen Sie die Musik mit einer
Musikwiedergabe-Software wiedergeben.
Setzen Sie am Computer die Audiogeräteeinstellung auf
„Sony Audio“ oder übernehmen Sie die unter „So lassen Sie
Hi-Res Audio-Dateien auf dem PC wiedergeben“
(Seite25) angegebenen Einstellungen.
Wenn sich die Musik nicht ordnungsgemäß wiedergeben
lässt, lesen Sie bitte im separaten Dokument
„Sicherheitsmaßnahmen / Störungsbehebung“ unter
„Störungsbehebung“ „USB-B“ „Es ist kein Ton zu
hören oder der Ton wird über die Lautsprecher des
angeschlossenen PCs ausgegeben.“ nach.
24
Écoute de la musique d’un PC
Wiedergabe von Musik von einem PC
Pour lire des fichiers audio haute résolution
sur votre PC
Réglez la sortie audio du logiciel de lecture de
musique du PC sur le périphérique ASIO (Audio
Stream Input Output) et sélectionnez [Sony Audio
Driver].
S’il n’est pas possible de sélectionner [Sony Audio
Driver], utilisez le logiciel de lecture de musique
recommandé «Media Go» ou «Hi-Res Audio Player».
1 Installez « Media Go » ou « Hi-Res Audio Player »
sur votre PC.
Rendez-vous sur le site Web à l’adresse URL ci-
dessous. Dans le site Web, saisissez « CAS-1 » dans
la fenêtre de recherche et cliquez sur
[Téléchargements]. Ensuite, téléchargez «Media
Go» ou «Hi-Res Audio Player». Vous pouvez
également obtenir des informations relatives à
l’installation et au fonctionnement du logiciel sur le
site Web.
http://support.sony-europe.com/
2 Définissez le réglage de sortie audio sur [Sony
Audio Driver].
« Media Go » : sur la barre d’outils, cliquez sur
[Outils] – [Préférences] – [Sortie audio] dans l’ordre,
puis définissez [Périphérique ASIO] sur [Sony Audio
Driver].
« Hi-Res Audio Player » : sur la barre d’outils, cliquez
sur [Configurer], puis définissez [Appareil] sur [Sony
Audio Driver].
26
Lecture
Wiedergabe
Lecture unique d’un Walkman et d’un smartphone
Besondere Wiedergabemöglichkeiten bei Walkman und
Smartphone
Pour lire des fichiers audio haute résolution
sur votre périphérique* en préservant la
qualité audio originale
Connectez votre périphérique au port B (USB-B) de
l’appareil à l’aide du câble USB (fourni) et d’un câble
de conversion USB (non fourni) adapté à votre
périphérique. Une connexion USB-DAC permet de lire
des fichiers audio haute résolution en préservant leur
qualité d’origine. Lisez la musique en commandant le
périphérique connecté.
* Uniquement les Walkmans et les smartphones avec
sortie numérique pour son haute résolution
So lassen Sie Hi-Res Audio-Dateien auf Ihrem
Gerät* in der ursprünglichen Tonqualität
wiedergeben
Schließen Sie das Gerät mit dem USB-Kabel
(mitgeliefert) und einem für das Gerät geeigneten
USB-Konvertierungskabel (nicht mitgeliefert) an den
Anschluss B (USB-B) dieses Geräts an. Bei einer
USB-DAC-Verbindung werden die Hi-Res Audio-
Dateien in ihrer ursprünglichen Tonqualität
wiedergegeben. Steuern Sie die Musikwiedergabe
über das angeschlossene Gerät.
* Nur Walkmans und Smartphones mit digitaler
Ausgabefunktion für Hi-Res Audio
Câble de conversion USB (non fourni)
USB-Konvertierungskabel (nicht mitgeliefert)
Câble USB (fourni)
USB-Kabel (mitgeliefert)
27
Pour lire la musique sur votre Walkman
pendant le chargement
Connectez votre périphérique à l’appareil à l’aide d’un
câble USB (non fourni) qui est adapté tant au port A
(USB-A) de l’appareil qu’à celui du périphérique. Dans
ce cas, vous ne pouvez pas lire la musique à l’aide
des commandes du périphérique connecté, car il est
seulement reconnu en tant que lecteur flash USB.
Utilisez la télécommande fournie pour lire la musique
sur le périphérique connecté.
So lassen Sie Musik vom Walkman beim
Laden wiedergeben
Schließen Sie das Gerät mit einem USB-Kabel (nicht
mitgeliefert), das in den Anschluss A (USB-A) dieses
Geräts und in den Anschluss Ihres Geräts passt, an
dieses Gerät an. In diesem Fall können Sie die
Musikwiedergabe nicht mit den Bedienelementen am
angeschlossenen Gerät steuern, da dieses nur als
USB-Flash-Laufwerk erkannt wird. Steuern Sie die
Musikwiedergabe am angeschlossenen Gerät
stattdessen mit der mitgelieferten Fernbedienung.
Câble USB (non fourni)
USB-Kabel (nicht mitgeliefert)
28
Nom des pièces
Bezeichnung der Teile

Repère N (page14)

Touche  (marche/veille) /
Capteur de télécommande

Témoins DEL d’entrée
Indiquent l’état de la source d’entrée
sélectionnée.
(BLUETOOTH)
La source est
sélectionnée.
En attente
A (USB-A)
La source est
sélectionnée.
Chargement en
cours
B (USB-B)
La source est
sélectionnée.

Touche de sélection d’entrée
Change la source d’entrée dans
l’ordre suivant:
BLUETOOTH USB-A USB-B

N-Markierung (Seite14)

Taste  (Ein/Bereitschaft) /
Fernbedienungssensor

LED-Eingangsanzeigen
Geben den Status der ausgewählten
Eingangsquelle an.
(BLUETOOTH)
Die Quelle ist
ausgewählt.
Gerät wartet
A (USB-A)
Die Quelle ist
ausgewählt.
Laden läuft
B (USB-B)
Die Quelle ist
ausgewählt.

Eingangswahltaste
Dient zum Wechseln der
Eingangsquellen in folgender
Reihenfolge:
BLUETOOTH USB-A USB-B
Unité (avant/dessus)
Gerät (Vorderseite/oben)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Sony CAS-1 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues