MasterCool IntellaSense III Combustible Gas Leak Detector 55975 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

8 9www.mastercool.com
Vous avez acheté un détecteur de fuite de gaz combustibles intelligent (modèle 55975). Le cœur
de ce détecteur de fuite est constitué par un nouveau capteur de gaz à oxyde métallique basse
puissance aux performances supérieures, notamment en termes de durée de vie du capteur
et de réduction de la consommation électrique. Ce nouveau capteur se caractérise par une
sensibilité élevée et une réponse rapide en cas de détection de quantités extrêmement faibles
de chlorofluorocarbures. C’est la raison pour laquelle il a été sélectionné et intégré au détecteur
de fuite 55975. Un puissant microprocesseur sélectionne automatiquement le meilleur mode de
fonctionnement pour le capteur afin de garantir des performances optimales pendant toute la
durée de vie du produit. Au moment de la mise en marche, l’unité affiche momentanément la ou
les option(s) qui étaient activées au moment de la mise à l’arrêt. Cette information est affichée
par une ou plusieurs des six (6) DEL. Le capteur se prépare ensuite à sa mise en route via une
séquence d’allumage durant une minute ou moins. Cette séquence d’allumage est affichée par
six DEL vertes verticales qui s’éteignent l’une après l’autre jusqu’à ce qu’il ne reste plus qu’une
DEL verte (READY) allumée. Cette DEL indique que la séquence d’allumage est terminée et que
l’unité est prête à être utilisée. La couleur des voyants DEL indique la plage de sensibilité sélec-
tionnée par l’utilisateur. Le vert correspond au niveau le moins sensible, le jaune à un niveau de
sensibilité moyen et le rouge au niveau le plus sensible. Le niveau de sensibilité par défaut de
l’unité au moment de l’allumage initial est VERT. Ce manuel aborde et détaille de manière plus
précise les fonctionnalités supplémentaires.
ATTENTION Ce symbole est destiné à aviser l’utilisateur de la présence d’instructions
importantes de fonctionnement, d’entretien ou de réparation dans la documentation
accompagnant ce produit.
SPECIFICATIONS
Elément détecteur: Élément en oxyde d’étain chauffé
Durée de vie du capteur: 2000 heures
Sensibilité ultime: 50 - 1000 ppm
Détecte: Gaz combustibles (acétone, acétylène, ammoniac, benzène,
butane, butanol, chlore, éthane, éthanol, essence, hexane,
hydrogène, sulfure d’hydrogène, isobutane, méthane (gaz naturel),
méthanol, acétate de méthyle, chlorure de méthyle, éther mé
thylique, naphta, n-butane, pentane, propane, propanol, dioxyde
de soufre et trichloroéthane)
Temps de réponse: Inférieur à 1 seconde
Batterie: 2 piles alcalines C 6000 mAh
Durée batterie: 30 heures
Plage de température d’exercice: -17 à 49˚C (0 à 120˚F)
Poids: 1 lb 8 oz (0.68 kg)
La fonction « Super Sensitive » permet d’augmenter la sensibilité de l’unité au-delà de son
paramétrage standard de manière à pouvoir détecter de petites fuites
Propriétés de la sonde
• Pointe intelligente à détection d’environnement
• Longueur de la sonde flexible 15,5 pouces
Propriétés d’affichage
Voyants de fonctionnement : trois (3) voyants DEL verticaux affichent le
mode et l’état de l’unité immédiatement après sa mise en marche (ON).
La durée de l’affichage de fonctionnement est d’environ 3 secondes.
• DEL n°6 : indique un NIVEAU DE BATTERIE FAIBLE
• DEL n°5 : indique que la configuration PLAGE HAUTE (HR) est activée.
• DEL n°4 : indique que la configuration PLAGE BASSE (LR) est activée.
• État de l’allumage : tous les voyants DEL verticaux (6) sont initialement
ALLUMÉS lors de la phase d’allumage. Ils s’éteignent les uns après
les autres jusqu’à ce qu’il ne reste plus qu’une DEL VERTE. La séquence
d’allumage prend moins d’une minute.
Voyants DEL
SENSITIVITY:
L M H
H R
L R
INT/WT
C A
READY
LOW
HIGH
6
5
4
3
2
1
DÉFINITION DES LÉGENDES D’AFFICHAGE
• SYMBOLE BATTERIE : le symbole batterie DEL n°6 s’allume quand la batterie est presque épuisée.
• HR : la plage haute (HR) doit être sélectionnée pour la détection des gaz difficiles à détecter.
• LR : la plage basse (LR) doit être sélectionnée pour la détection des gaz faciles à détecter.
• INT/WT : des conditions comme une trop forte turbulence de l’air ou le fait de toucher
accidentellement la sonde/de souffler dessus déclenchent le détecteur d’interférence (INT/WT).
• CA : la DEL Atmosphère Contaminée (CA) s’allume quand une contamination est détectée
pendant une certaine durée.
• READY : indique que l’unité est prête à être utilisée.
COMMANDES DU CLAVIER:
Touche MARCHE/ARRET (ON/OFF) (appuyer pour marche/appuyer pour arrêt)
• PEAK/HR/LR : la touche PEAK/HR/LR sert à deux choses :
1. Elle permet à l’utilisateur de localiser « la plus grande fuite » dans un
système qui en compte plusieurs.
2. Elle permet à l’utilisateur de passer du mode HR (plage haute) au mode LR
(plage basse).
Clavier
VOLUME
MUTE
H M L
PEAK
HR/LR
VOLUME/MUTE : la touche VOLUME/MUTE permet de sélectionner de manière séquentielle le
niveau sonore du « bip » de l’unité. Les niveaux disponibles sont : normal, faible ou muet. Au
niveau maximum, toutes les alarmes pourront être entendues même si le mode muet a été activé.
• HML (HIGH/MEDIUM/LOW SENSITIVITY) : la touche HML sélectionne la plage de sensibilité de
l’unité. La couleur de la DEL et le son du « bip » changent en fonction de la sensibilité
sélectionnée. (Haute = Rouge, Moyenne = Orange, Basse = Verte)
FONCTION DE PRÉSERVATION DE LA BATTERIE
Une minuterie automatique éteint l’unité après 3 minutes d’inactivité. La minuterie est remise à
zéro chaque fois que l’unité émet une alarme ou lorsqu’une touche est enfoncée.
Français
10 11www.mastercool.com
AFFICHAGE DES PARAMÈTRES DE FONCTIONNEMENT
• Quand on appuie sur la touche MARCHE/ARRÊT (ON/OFF) au moment de l’allumage initial,
l’unité affiche momentanément les conditions de fonctionnement de l’unité. Cette information
s’affiche pendant environ 3 secondes. Une ou plusieurs DEL resteront ALLUMÉES durant ce
bref laps de temps et afficheront les informations suivantes :
1. Si la DEL n°6 est ALLUMÉE, l’épuisement de la batterie est proche et elle doit être remplacée
avant que cela n’affecte le fonctionnement de l’unité.
2. Si la DEL n°5 est ALLUMÉE, l’unité est en configuration Plage Haute. Ce mode permet à
l’unité de détecter les gaz difficiles à détecter.
3. Si la DEL n°4 est ALLUMÉE, l’unité est en configuration Plage Basse. Ce mode permet à
l’unité de détecter les gaz faciles à détecter
AFFICHAGE DE LA PHASE D’ALLUMAGE
Toutes les (6) DEL S’ALLUMENT et s’éteignent les unes après les autres jusqu’à ce qu’il ne
reste plus que la DEL VERTE. À ce stade, le « bip » sonore commence (sauf si l’unité est en
mode muet). Il indique que l’unité est prête à être utilisée. Ce processus prend moins d’une minute.
• Par défaut, l’unité est toujours en sensibilité BASSE au moment de l’allumage initial, comme
l’indique la DEL VERTE.
MODIFIER LE NIVEAU SONORE
• La touche Volume/Mute permet à l’utilisateur de modifier le niveau sonore du « bip » de
manière séquentielle. Appuyer successivement sur la touche permet de faire passer le niveau
sonore de Normal à Faible puis à Muet. Chaque fois que la touche est appuyée, l’unité affiche
visuellement (pendant moins d’une seconde), le niveau sonore sélectionné comme suit :
1. En mode Normal, six DEL clignotent brièvement puis le « bip » reprend au niveau sonore maximum.
2. En mode Faible, trois DEL clignotent brièvement puis le « bip » reprend à un niveau sonore
inférieur.
3. En mode Muet, seule la DEL READY reste ALLUMÉE. Le niveau sonore est mis en mode muet.
4. Le niveau sonore sélectionné restera mémorisé sur l’unité jusqu’à nouvelle modification.
MODIFIER LA SENSIBILITÉ
Appuyer sur la touche HML modifie la sensibilité de l’unité de manière séquentielle comme suit
1. Quand l’unité est en mode Haute Sensibilité, la DEL n°1 (READY) passe au ROUGE.
2. Quand l’unité est en mode Sensibilité Moyenne, la DEL n°1 passe au JAUNE.
3. Quand l’unité est en mode Basse Sensibilité, la DEL n°1 passe au VERT.
4. Durant la détection des fuites, la couleur de toutes les DEL correspond à celle du voyant READY.
PASSER DE LA PLAGE DE FONCTIONNEMENT HR À LR
• Une fois la phase d’allumage de l’unité terminée et le voyant READY ALLUMÉ, appuyer et maintenir
la touche PEAK/ HR/LR enfoncée jusqu’à ce que toutes les DEL s’éteignent. Relâcher la touche.
L’unité effectuera une nouvelle séquence d’allumage avec la nouvelle plage de fonctionnement.
RÉDUIRE LES FAUSSES DÉTECTIONS DE FUITE
Dans des conditions défavorables
Pour faire la distinction entre fausses alarmes et véritables détections de fuite susceptibles de
survenir en cas de trop forte turbulence de l’air ou de toucher accidentel de l’extrémité de la
sonde, le détecteur d’interférence déclenche une interruption momentanée du détecteur de fuite
pendant plusieurs secondes. Cette interruption donne lieu à ce qui suit :
• Quand une interférence est détectée, le bip sonore s’arrête et le voyant DEL n°3 INT/WT ainsi
que la DEL n°1 READY commencent à clignoter brièvement. Quand l’unité est prête à
refonctionner, la DEL n°3 s’éteint, la DEL n°1 READY S’ALLUME et le son reprend.
Dans un environnement contaminé
Quand une zone contaminée est détectée par l’unité pendant une certaine durée lors d’une
recherche de fuite, le capteur détecte le changement et répondra de la manière suivante :
• Le voyant DEL n°1 READY s’éteindra, le son s’arrêtera (sauf en cas de mode muet) et le voyant
DEL n°3 INT/WT S’ALLUMERA.
• L’unité effectuera un ré-étalonnage de l’environnement contaminé. Une fois celui-ci terminé, le
voyant DEL n°2 CA S’ALLUMERA, le voyant DEL n°1 READY S’ALLUMERA et le son reviendra
pour indiquer que l’unité est prête à être utilisée en vue de la détection des fuites dans
l’environnement contaminé.
CONSEILS POUR COMMENCER RAPIDEMENT LA RECHERCHE DE FUITES
Une brusque action de coup de fouet sur la sonde ou un soufflage dans le capteur peut provo-
quer une fausse alarme du détecteur de fuite. Des capteurs électroniques sont incorporés dans le
produit pour détecter une telle action et pour réduire au minimum une fausse alarme. Si une telle
interférence est détectée, la DEL n°3 commencera à clignoter pour indiquer l’interférence puis le
fonctionnement normal pourra reprendre dès que la DEL READY s’affichera.
1. Si vous commencez la recherche de fuites, sans une connaissance générale de la grandeur de
la fuite, réglez la sensibilité de l’instrument à BASSE. La sensibilité BASSE permet à l’appareil
de localiser des fuites de moyenne et de grande importance.
2. Déplacez lentement la sonde environ 3/8 pouce (9 mm) au-dessus de la zone de fuite
suspectée. Déplacez la sonde au-delà de la fuite pour permettre à la sonde pour clarifier si une
fuite est détectée. Ne maintenez pas la sonde à l’emplacement d’une fuite. Ramenez la sonde
sur la même zone dans laquelle une fuite a été détectée pour une vérification.
3. Dans le cas où aucune fuite n’a été trouvée avec un réglage de sensibilité BASSE, augmenter
la sensibilité à MOYENNE et répéter l’étape (2) ci-dessus.
4. Pour repérer des fuites extrêmement petites de 0,1 oz/an (2,8 g) ou moins, l’échelle de
sensibilité HAUTE devrait être utilisée. En raison de la taille extrêmement réduite de la fuite,
la pointe de la sonde devrait être déplacée le plus près possible de la surface (sans toucher
physiquement aucun objet). Le contact physique avec un objet sera détecté par les capteurs
de la sonde en provoquant une brève interruption (INT) dans le détecteur.Lors du sondage
d’une fuite dans un environnement contaminé, le capteur détectera la zone contaminée et se
règlera automatiquement pour les nouvelles conditions.
MAINTENANCE
Installation ou remplacement des piles alcalines
Enlever le couvercle des piles comme indiqué sur la Figure 1 et retirer les piles existantes. Il
10 11www.mastercool.com
peut s’avérer avantageux de placer l’appareil verticalement et de secouer pour faire extraire les
deux piles. Installer deux piles alcalines de taille C avec les polarités indiquées sur la Figure 1.
Remonter le couvercle des piles et le bloquer avec la vis.
- +
Couvercle
Vis pour
retirer ou
fixer le
couvercle
des piles
Figure 1
Remplacement du Capteur
Pour remplacer le capteur, saisir fermement la sonde flexible près de l’extrémité avec une main
et utiliser l’autre main pour dévisser la portion de buse de la pointe de sonde filetée dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre. Ensuite, retirer la rondelle métallique, la rondelle de
caoutchouc et le capteur dans cet ordre. Observer l’orientation de la clavette sur le capteur qui
est retiré. Il serait conseillé de remplacer en même temps le filtre à l’intérieur de la buse. Pour
retirer la membrane de microfiltration de l’intérieur de la buse, l’assistance d’un objet long et
mince comme une tige d’extraction de joint torique ou équivalent sera nécessaire.
Sonde
Clavette
Capteur
Rondelle en
caoutchouc
Rondelle
métallique Filtre Buse
Figure 2
Lors de l’installation d’un nouveau capteur, orienter la clavette sur le capteur avec les fentes de
clavette sur la sonde, en s’assurant que les 3 broches du capteur sont insérées dans les proches
appropriées à l’intérieur de l’extrémité de la sonde. Vérifier que le capteur a été correctement
inséré dans la sonde. Installer ensuite la rondelle en caoutchouc comme indiqué sur la Figure 2,
suivie de la rondelle métallique. Insérer le filtre neuf et visser la buse tout en tenant fermement
l’extrémité de la sonde avec l’autre main. N’UTILISER AUCUN OUTIL pour le serrage de l’ensem-
ble de la pointe, serrer simplement fermement à la main.
FLACON TEST FUITE
Un flacon de test de fuite est fourni avec le détecteur de fuites afin de
vérifier son bon fonctionnement.
1. ALLUMER le détecteur de fuite et attendre que l’unité termine sa
séquence d’allumage. La DEL READY s’affiche et un « bip » sonore
commence (sauf mode muet). Régler le niveau de sensibilité sur MOYEN.
2. Retirer le capuchon en vinyle du flacon pour exposer le petit
orifice de fuite comme indiqué dans la figure 3A ci-dessous. NE
PAS DEVISSER LE CAPUCHON NOIR DE LA BOUTEILLE.
Figure 3A
Figure 3B
3. Placer rapidement la pointe de la sonde à proximité du petit orifice comme indiqué à la
figure 3B jusqu’à ce qu’une alarme sonore se déclenche. Cette alarme indiquera que l’unité
fonctionne correctement. Refermer le flacon à l’aide du capuchon en vinyle précédemment
retiré puis le remettre dans la mallette.
ATTENTION !
Tenir trop longtemps le flacon de test tout près de la pointe de la sonde peut saturer le capteur.
Le détecteur de fuite interprètera cela comme une atmosphère contaminée associée à une
grosse fuite. Cette précaution s’applique également quand vous localisez des fuites. Cf. Conseils
de démarrage rapide sur la détection des fuites, étape n°2 pour plus de précisions.
Si vous ne respectez pas la précaution ci-dessus, le voyant de CA (atmosphère contaminée)
pourra apparaître sur l’écran d’affichage après un processus d’auto-étalonnage. L’unité peut être
utilisée pour détecter les fuites à condition que la DEL READY apparaisse sur l’écran d’affichage.
Le voyant DEL CA finira par disparaître quand l’unité reviendra dans un environnement non
contaminé et sera soumise à un processus d’auto-étalonnage.
PIECES DE RECHANGE
Les pièces de rechange et les accessoires du détecteur de fuite 55975 sont disponibles auprès
du concessionnaire chez lequel vous avez acheté l’appareil.
REF. # DESCRIPTION MC PART #
1. BOITE EN PLASTIQUE MOULE PAR SOUFFLAGE 55800-PB
2. FLACON TEST FUITE 55800-VL
3. COUVERCLE PILES 55900-BATCOV
4. CAPTEUR 55800-SEN
5. 2 piles « C » BATTERY “C”
6. PROTECTEUR CAPTEUR 55100-10042
7. 3 FILTRES DE RECHANGE 55800-FILTER
1
7
2
3
4
5
6
AVERTISSEMENT: Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques, y compris le plomb et
le phtalate de Di (2-éthylhexyl), qui sont connus de l’État de Californie pour causer des cancers et
des malformations congénitales ou d’autres dommages à la reproduction. Pour plus d’informations,
visitez le site www.P65Warnings.ca.gov
24 24www.mastercool.com
55975-INT-INST
USA (973) 252-9119
Belgium +32 (0) 3 777 28 48
Brasil + 55 (11) 4407 4017
WARRANTY AND LIABILITY
Mastercool Inc. warrants your 55975 Refrigerant Leak Detector to be free from defects of material and
workmanship for a period of 1 year from the date of purchase. Mastercool Inc. does not warrant items
that deteriorate under normal use, including batteries, sensor and filter. In addition, Mastecool Inc. does
not warrant product that shows evidence of misuse. Any evidence of accident, unauthorized repair or
alteration shall also void the stated warranty. Mastercool’s liability is limited to the product returned to
Mastercool, transportation prepaid, not later than 30 days after the warranty expires and which Mas-
tercool determines to have malfunctioned because of material or workmanship defects. Mastercool’s
liability is limited as an option to repairing or replacing the defective product or part.
GEWÄHRLEISTUNG UND HAFTUNG
Mastercool gewährleistet, dass Ihr 55975 Kältemittel-Lecksucher, über einen Zeitraum von 1 Jahren
ab Kaufdatum, frei von Verarbeitungs- und Materialschäden ist. Normale Verschleißteile, einschließlich
Batterien, Sensoren und Filter, fallen nicht unter die Garantie. Ebenso Produkte, die Anzeichen von
unsachgemäßem Gebrauch aufweisen, unterlegen nicht der Gewährleistung. Bei jeglichem Hinweis auf
versehentliche, unzulässige Reparatur oder Veränderungen, verlischt der Garantieanspruch. Haftung des
Mastercool auf das Produkt beschränkt sich auf die zurückgeschickte Geräte unter Vorauszahlung, nicht
später als 30 Tage nach Ablauf der Garantie, und die Mastercool auf eine Fehlfunktion bestimmt hat
wegen Material-oder Verarbeitungsfehler . Haftung des Mastercool wird als Option beschränkt auf die
Reparatur oder Austausch des fehlerhaften Produkt oder Teil.
GARANTIE ET RESPONSABILITE
Mastercool garantit que votre détecteur de fuite de réfrigérant 55975 est exempt de défauts de matéri-
aux et de fabrication pour une période de 1 ans à compter de la date d’achat. La garantie ne s’applique
pas aux éléments qui se détériorent durant l’utilisation normale, y compris les piles, le capteur et les
filtres. De plus, un produit présentant des signes de mauvaise utilisation ne sera pas sujet à garantie.
Tout signe évident d’accident, réparation non autorisée ou altération annulera également la garantie
mentionnée. La responsabilité est limitée au produit retourné à Mastercool, port payé, pas plus tard
30 jours après l’expiration de la garantie et à la décision du produit avoir mal fonctionné en raison de
défauts de matière ou de fabrication. La responsabilité Mastercool est limité en option à la réparation ou
au remplacement du produit ou la pièce défectueuse.
GARANTIA Y RESPONSABILIDAD
Mastercool garantiza su Detector de Fugas 55975 contra defectos de material y fabricación por un
periodo de 1 años a contar de la fecha de su compra. Mastercool no cubre la garantía de este producto
causado por su uso normal, incluyendo baterías sensores o filtros. Adicionalmente Mastercool no garan-
tiza este producto que muestre evidencias de mal uso. Cualquier evidencia de accidente, reparación no
autorizada o alteración cancela automáticamente esta garantía.
La responsabilidad de Mastercool está limitada al producto que se devuelve a Mastercool, transporte
pre-pagado, no más allá de 30 días después de que la garantía haya vencido y que Mastercool haya
determinado que el defecto se debe al material y/o fabricación. La responsabilidad de Mastercool está
limitada a la opción de reparar o reemplazar el producto o parte.
GARANZIA E RESPONSABILITÀ
Mastercool Inc. garantisce che i 55975 sono esenti da difetti di materiale e manodopera per un periodo
di 1 anni dalla data di acquisto. Mastercool Inc. non garantisce gli oggetti che si deteriorano durante il
normale utilizzo, incluse le batterie, il sensore e il filtro. Inoltre, Mastecool Inc. non garantisce questo
prodotto se mostra segni di abusi. Qualsiasi prova di incidente, riparazione non autorizzata o alterazione
invalida la garanzia indicata. La responsabilità di Mastercool si limita al prodotto restituito a Mastercool,
trasporto prepagato, entro e non oltre 30 giorni dopo la scadenza della garanzia, e che Mastercool
determina di avere malfunzionamenti a causa di difetti di materiale o di lavorazione. La responsabilità di
Mastercool è limitata come opzione alla riparazione o sostituzione del prodotto difettoso.
GARANTIE EN AANSPRAKELIJKHEID
Mastercool Inc garandeert dat uw 55975 koelmiddel Lekdetector vrij is van materiaaldefecten en
fabricagefouten gedurende een periode van 1 jaar vanaf de datum van aankoop. Mastercool, Inc. Sluit
deze garantie uit in geval van slijtage bij normaal gebruik, inclusief batterijen, sensor en filter. Bovendien
valt duidelijk bewijs van foutief buiten de garantie. Bij bewijs van ongeval, ongeautoriseerde reparatie
of wijziging vervalt tevens de garantie. Aansprakelijkheid van Mastercool is beperkt tot het product
teruggebracht naar Mastercool vervoerkosten vooruitbetaald, niet later dan 30 dagen na verval van de
garantie en Mastercool bepaalt de garantie wanneer gevolg van materiaal-of fabricagefouten. Master-
cool behoudt hierbij de keuze tot de reparatie of vervanging van het defecte product of onderdeel.
GARANTIA E RESPONSABILIDADE
Mastercool Inc. garante que o Detector de Vazamento 55975 esta livre de defeitos de material e mão de
obra por um período de 1 anos a partir da data da compra. Mastercool Inc. não garante os itens que se
desgastam sob uso normal, incluindo as baterias, sensor e filtro. Além disso, Mastecool Inc. não garante
este produto caso existam evidências de uso indevido. Qualquer evidência de acidente, reparação
ou alteração não autorizada também anulará a garantia. A responsabilidade da Mastercool se limita
ao produto devolvido à Mastercool, com frete pago, o mais tardar 30 dias após o término da garantia
e que Mastercool determina o problema ocorrido devido a defeitos de material ou de fabricação. A
responsabilidade da Mastercool é limitada e tem como opção a reparação ou substituição do produto
defeituoso ou parte dele.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

MasterCool IntellaSense III Combustible Gas Leak Detector 55975 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à