Babyletto 13001 Assembly And Operation Manual

Catégorie
Meubles de bébé
Taper
Assembly And Operation Manual
revised 26APR2016
page 1
Hula Convertible Crib and Bassinet (13001) - Assembly and Operation Manual
Hula Convertible Crib and Bassinet (13001) - Manuel d’assemblage et d’utilisation
Congratulations on purchasing an MDB Family product. This crib will provide many years of service if
you adhere to the following guidelines for assembly, maintenance and operation. This crib is for residen-
tial use only. Any institutional use is strictly prohibited.
Please be sure to follow the instructions for proper assembly. Use a Phillips head screwdriver for assem-
bling the crib in addition to the Allen wrench included in the hardware box. Do not use power screwdriv-
ers. All of our cribs are made from natural woods. Please understand that natural woods have color vari-
ations which are the result of nature and not defects in workmanship.
DO NOT SUBSTITUTE PARTS. ALL MODELS HAVE THE SAME QUANTITY OF PARTS AND HARD-
WARE. YOUR MODEL MAY LOOK DIFFERENT FROM THE ONE ILLUSTRATED DUE TO STYLISTIC
VARIATIONS.
Nous vous félicitons de votre achat d’un produit MDB Family. Ce lit de bébé vous procurera des années
de service si vous suivez les directives ci-dessous pour l’assemblage, l’entretien et l’utilisation. Ce lit est
destiné uniquement à une utilisation résidentielle. Toute utilisation dans une institution est strictement
interdite.
Prenez soin de suivre les instructions pour réaliser correctement l’assemblage. Utilisez un tournevis
cruciforme pour l’assemblage, en plus de la clé hexagonale incluse dans la boîte de quincaillerie. N’utili-
sez pas un tournevis électrique. Tous nos lits d’enfants sont fabriqués en bois naturel. Il faut comprendre
que le bois présente des variations de couleur attribuables à la nature et non à un défaut de fabrication.
NE PAS UTILISER DES PIÈCES DE SUBSTITUTION. TOUS LES MODÈLES ONT LE MÊME
NOMBRE DE PIÈCES ET D’ACCESSOIRES DE MONTAGE. VOTRE MODÈLE PEUT DIFFÉRER DE
CELUI ILLUSTRÉ EN RAISON DE VARIATIONS STYLISTIQUES.
Hula Convertible Oval Crib and Mini (13001) - Assembly and Operation Manual
Lit de bébé convertible Ovale Hula et lit de bébé mini (13001) - Manuel d’assemblage et d’utilisation
* This unit can be used as mini-crib, crib
and toddler bed. To assemble a mini-crib,
turn to page 3. To convert a mini-crib to a
crib, turn to page 11. To assemble a crib,
turn to page 16. To convert a crib to a
toddler bed, turn to page 22.
* Cette unité peut être utilisée comme lit
de bébé mini, lit de bébé ou lit de
tout-petit. Pour assembler un lit de bébé
mini, consultez la page 3. Pour convertir
un lit de bébé mini en lit de bébé, consult-
ez la page 11. Pour assembler un lit de
bébé, consultez la page 16. Pour conver-
tir un lit de bébé en un lit de tout-petit,
consultez la page 22.
A. Crib End (2)
A.Extrémité de lit (2)
page 2
PARTS • PIÈCES
B. Crib Panel (2)
B. Panneau latéral (2)
C. Mini Crib
Mattress Support
C.Support de matelas
de lit de bébé mini
D. Crib Mattress
Support
D. Support de matelas
de lit de bébé
E. Mattress Support Rail (2)
E. Traverses de support de matelas (2)
G. Leg Support Rail (4)
G. Tiges de support de patte (4)
H. Foot (4)
H. Pied (4)
F. Short Mattress Support Rail (2)
F. Traverses de support de petit
matelas (2)
I. Support Bar (2)
I. Support Bar (2)
J. Mini Crib Pad
J.Coussin de lit
de bébé mini
page 3
H8. Allen Wrench
H8. Clé hexagonale
H2. 2-1/4” Allen Head Bolt (8)
H2. Boulon Allen de 5,7 cm (2-1/4 po) (8)
H1. 4” Round Head Bolt with Nut (4)
H1. Boulon Allen de 10,2 cm (4 po) (4)
H3. 1-3/4” Allen Head Bolt (24)
H3. Boulon Allen de 4,4 cm
(1-3/4 po) (24)
H7. Small Wood Dowel (16)
H7. Small Wood Dowel (16)
H5. Lock washer (44)
H5. Rondelle de
blocage (44)
HARDWARE • ACCESSOIRES DE MONTAGE
(not included)
Outils nécessaires
(non inclus)
Phillips
screwdriver
Tournevis
cruciforme
Tools Needed
ASSEMBLY INSTRUCTIONS (MINI CRIB) •
INSTRUCTIONS DE MONTAGE (LIT DE BÉBÉ MINI)
1
H4. 1-3/8” Allen Head Bolt (8)
H4. Boulon Allen de
3,5 cm (1-3/8 po) (8)
H6. Wood Dowel (2)
H6. Goujon
de bois (2)
H7 H7 H7 H7 H7 H7 H7 H7
H H H H
H7
X8
page 4
2
3
A
H
H
A
H
H
H1
H1
H1
H1
H
H1
H5
X4
H5
H5
H5
H5
A A
H3H5
X4
H5H3
H5H3
H3H5
H3H5
DO NOT OVERTIGHTEN.
NE PAS TROP SERRER.
DO NOT OVERTIGHTEN.
NE PAS TROP SERRER.
4
5
H6 H6
II
FF
H6
X2
F F
A
A
X2
H2
H5
H5
H4
H2
H4
H5
H5
DO NOT OVERTIGHTEN.
NE PAS TROP SERRER.
page 5
H2
H5
H4
H5
6
7
H7 H7
G
H7 H7
G
H7
X4
A A
C
H4
H5
X4
H4
H5
H4
H5
H5
H4
H5
H4
DO NOT OVERTIGHTEN.
NE PAS TROP SERRER.
page 6
8
9
!
H3
H5
H3
H5
G
G
G
G
A
A
H5
H3
H5
H3
H5
H3
H5
H3
J
DO NOT OVERTIGHTEN.
NE PAS TROP SERRER.
page 7
Finish
Terminé
Stop using the cradle when a child is able to sit, stand, kneel or roll over on his/her own.
The cradle could tip over if the child is leaning against the rails of the cradle.
WARNING!
Cesser l’utilisation du berceau dès que l’enfant est capable de s’asseoir, de se lever, de marcher à quatre pattes
ou de se retourner tout seul. Le berceau pourrait basculer si l’enfant se penche contre l’un des côtés du berceau.
AVERTISSEMENT!
Please read the Caution and Warning
Statements insert before using your cradle.
Veuillez lire le feuillet de mises en garde et
d’avertissements avant d’utiliser ce berceau.
KEEP THIS MANUAL IN A SAFE
PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
GARDER CE MANUEL EN LIEU
SÛR POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
10
page 8
The recommended age of the
occupant is 0-5 months old.
The recommended maximum
weight of the occupant is 17.5
lbs.
Ce lit est pour les bébés de 0-5
mois.
Le poids maximum recom-
mandé de l'occupant est de 7,9
kg (17,5 lb).
Registering your product is even easier than
before. You can register your product on our
website at : www.themdbfamily.com/registrations
IF YOU WOULD LIKE TO ORDER
REPLACEMENT OR MISSING PARTS
PLEASE VISIT US AT:
WWW.THEMDBFAMILY.COM/SUPPORT
OR YOU CAN CONTACT US BY MAIL:
THE MDB FAMILY
855 WASHINGTON BLVD.
MONTEBELLO, CA 90640
ONE YEAR LIMITED WARRANTY:
We will replace any missing parts at the time
of purchase or any defective item within a
one year period from the date of original
purchase. Please keep your receipt so that
we may process your warranty request. This
warranty only covers new units with original
packaging and ownership, and is not trans-
ferable. It does not cover any used, second-
hand or demo models.
This warranty does not cover any damaged
or defective parts that result from installation
and assembly, normal wear and tear, abuse,
negligence, improper use or alteration to the
finish, design, and hardware of the product.
The specific legal rights of this warranty may
vary from state to state. Some states do not
allow any exclusion or limitation of incidental
damages. Some States do not allow limita-
tion on how long an implied warranty lasts.
Failure to follow these warnings and the
instructions could result in serious injury
or death.
FALL HAZARD
- To help prevent falls, do not use this
product when the infant begins to push up
on hands and knees or has reached manu-
facturer’s recommended maximum weight,
whichever comes rst.
SUFFOCATION
HAZARD
- Infants can suffocate:
- Use only the pad provided by manufacturer.
NEVER add a pillow, comforter, or another mat-
tress for padding.
- To reduce the risk of SIDS, pediatricians recom-
mend healthy infants be placed on their backs to
sleep, unless otherwise advised by your physician.
- If a sheet is used with the pad, use only the one
provided by the bassinet or cradle manufacturer or
one specically designed to fit the dimensions of
the bassinet or cradle mattress.
- Strings can cause strangulation! Do not place
items with a string around a childs neck, such as
hood strings or pacifier cords. Do not suspend
strings over a bassinet or cradle or attach strings to
toys.
- Do not place this bassinet near a window or a
patio door where a child could reach the cord of
a blind or curtain and be strangled.
- Check this bassinet regularly before using it
and do not use it if any parts are loose or miss-
ing or if there are any signs of damage. Do not
substitute parts. Contact the manufacturer if
replacement parts or additional instructions are
needs.
- Use a cradle mattress that is no thicker than
3.8 cm and is of such a size that, when it is
pushed firmly against any side of the cradle, it
does not leave a gap of more than 3 cm
between the mattress and any part of the sides
of the cradle.
In gaps between extra padding and side
of the bassinet/cradle
On soft bedding
Storage:
Care and Cleaning:
Pine woods exchange moisture with the air
adjusting to major changes in room temperature
and humidity. Therefore, it is best to place your
furniture away from heating or air-conditioning
vents.
Sunlight is not friendly to solid wood furniture
and prolonged direct exposure to harsh sunlight
can discolor the finish. Be careful not to place
your furniture in direct sunlight for extended peri-
ods of time. As with all your fine furniture, blot up
spills immediately.
Do not scratch or chip the finish. Do not use
abrasive chemicals for cleaning. Clean with mild
soap on a soft rag. Rinse and dry thoroughly. If
you ever refinish this furniture, be sure to use
only a non-toxic finish specified for children’s
products. If you choose to refinish this furniture,
the warranty will be voided.
WARNING!
page 9
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN :
Nous remplacerons toute pièce manquant au moment
de l’achat ou tout article défectueux au cours de la
période de garantie d’un an à compter de la date
initiale de l’achat. Veuillez conserver votre reçu de
caisse pour le traitement de votre demande de garan-
tie. Cette garantie ne couvre que les produits neufs
avec leur emballage original. Elle ne couvre que leur
propriétaire initial et n’est pas transférable. Elle ne
couvre pas les produits usagés, d’occasion ou de
démonstration.
Cette garantie ne couvre pas les pièces endom-
magées ou défectueuses en raison de leur installation
et leur assemblage, l’usure normale, les abus, les
négligences, les utilisations incorrectes ni l’altération
du fini, du style et des accessoires de quincaillerie.
Les droits particuliers rattachés à cette garantie
peuvent varier d’une juridiction à une autre. Certaines
juridictions interdisent l’exclusion ou la limitation des
dommages indirects et ne permettent pas de limiter la
durée d’une garantie implicite.
L’enregistrement de votre produit est plus facile
que jamais. Veuillez l’enregistrer sur notre site
Web à : www.themdbfamily.com/registrations
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE
RECHANGE OU MANQUANTES
VISITEZ-NOUS À :
WWW.THEMDBFAMILY.COM/SUPPORT
OU CONTACTEZ-NOUS PAR COURRIER :
THE MDB FAMILY
855 WASHINGTON BLVD.
MONTEBELLO, CA 90640
Rangement :
• Le bois de pin échange de l’humidité avec l’air en s’adapt-
ant aux principaux changements de température et d’hu-
midité ambiante. Il est donc préférable d’éloigner ce
meuble des bouches de chaleur et de climatisation.
• Les rayons du soleil ne font pas bon ménage avec les
meubles en bois massif et une exposition prolongée à la
lumière directe du soleil risque de décolorer le fini. Prenez
garde de ne pas laisser votre meuble directement au soleil
pendant un temps prolongé. Comme pour tous les meu-
bles précieux, épongez immédiatement toute éclabous-
sure.
Entretien et nettoyage :
• Évitez d’égratigner ou d’écailler le fini. N’utilisez pas des
nettoyants abrasifs. Nettoyez le meuble avec du savon
doux sur un chiffon non rugueux. Rincez et séchez-le com-
plètement. Si vous devez refaire la finition de ce meuble,
assurez-vous d’utiliser un fini non toxique conçu pour les
meubles pour enfants. Si vous entreprenez de refinir ce
meuble, sa garantie sera annulée.
RISQUE DE
CHUTE
- Pour éviter les chutes, ne pas utiliser ce produit
lorsque l’enfant commence à se soulever avec les
mains et les genoux ou a atteint le poids maximum
recommandé par le fabricant, selon ce qui advient
en premier.
RISQUE DE
SUFFOCATION
- Les nourrissons peuvent suffoquer :
- N’utiliser que le coussin fourni par le fabricant. NE
JAMAIS ajouter un oreiller, un édredon ou un autre
matelas.
- Pour réduire les risques de SMSN, les pédiatres
recommandent de placer les nourrissons en bonne
santé sur le dos pour dormir, sauf
indication contraire de votre médecin.
- Si un drap est utilisé sur le coussin, n’utilisez que
celui fourni par le fabricant du berceau ou du lit de
bébé ou un drap spécialement conçu pour s’ajuster
aux dimensions du matelas du berceau ou du lit de
bébé.
- Les cordons peuvent causer un étranglement! Ne
placer aucun article muni d’un cordon autour du
cou d’un enfant, tels que les cordons d’un capu-
chon ou d’une sucette. Ne pas suspendre de
ficelles au-dessus du berceau ou du lit de bébé, ni
en attacher aux jouets.
- Ne pas placer le moïse près d’ une fenȇtre ou d’
une porte-fenȇtre où l’ enfant pourrait se saisir des
cordes d’ un store ou d’ un rideau et s’
étrangler.
- Vérifier régulièrement le moïse préalablement à
son utilisation at en pas l’ utiliser en cas de
détection d’ une pièce desserrée, de pièce
manquante ou de tout signe de dommages. Ne pas
substituer une pièce à une autre.
Communiquer avec le fabricant pour obtenir, au
besoin, une pièce de rechange ou des
instructions supplémentaires.
- Utiliser un matelas pour berceau dont l’épaisseur
est d’au plus 3,8 cm et dont la superficie permet
d’empêcher, lorsqu’il est poussé fermement contre
un côté quelconque du berceau, qu’un espace de
plus de 3 cm soit créé entre le matelas et une partie
quelconque de tout côté.
En glissant dans l’écart se trouvant
entre un coussin supplémentaire et le
côté d’un berceau ou d’un lit de bébé
Sur une literie souple
Le non respect des avertissements et directives d’assemblage
peut entraîner de graves blessures ou la mort.
AVERTISSEMENT
!
page 10
2
A A
J
C
GG
F
F
I
I
A
A
B
H3 H5
X4
H5H3
H5H3
H5H3
H5H3
DO NOT OVERTIGHTEN.
NE PAS TROP SERRER.
page 11
ASSEMBLY INSTRUCTIONS (MINI CRIB TO CRIB) •
INSTRUCTIONS DE MONTAGE (LIT DE BÉBÉ MINI EN LIT DE BÉBÉ)
1
page 12
3
A
A
B
E
E
X2
H2
H5
DO NOT OVERTIGHTEN.
NE PAS TROP SERRER.
X2
H2
H5
H2
H5
H2
H5
H2
H5
H2
H5
!
4
A
A
B
E
DO NOT OVERTIGHTEN.
NE PAS TROP SERRER.
H3H5
X4
X2
H2
H5
H3H5
H3H5
H3H5
H3H5
H2
H5
H2
H5
!
5
!
!
* Make sure the mattress support (C&D) is installed
FLAT SIDE UP.
* Make sure the mattress support is level.
* S’assurer que le support du matelas (C et D) est
bien installé LE CÔTÉ PLAT VERS LE HAUT.
* S’assurer que le support du matelas est de niveau.
DO NOT OVERTIGHTEN.
NE PAS TROP SERRER.
H4
C
D
H5
X8
H5
H4
H5
H4
H5
H4
H5
H4
H5
H4
H5
H4
H5
H4
H5
H4
page 13
6
7
H7 H7
G
H7
X8
H7 H7
G
H7 H7
G
H7 H7
G
page 14
G
G
G
G
A
A
B
B
H5
H3
H5
H3
H5
H3
H5
H3
X4
H3
H5
DO NOT OVERTIGHTEN.
NE PAS TROP SERRER.
8
Finish
Terminé
9
DO NOT OVERTIGHTEN.
NE PAS TROP SERRER.
!
H5
H3
H3
H5
H5
H3
H3
H5
page 15
* Mattress M5323C or M5325BA
made by Babyletto must be
ordered with this crib. Reference
ASTM406-13, Clause 5.16.1
* Acheter un matelas M5323C ou
M5325BA fabriqué par Babyletto
avec ce lit de bébé. La référence
ASTM 406-13, Clause 5.16.1
ASSEMBLY INSTRUCTIONS (CRIB) •
INSTRUCTIONS DE MONTAGE (LIT DE BÉBÉ)
1
H7 H7 H7 H7 H7 H7 H7 H7
H H H H
H7
X8
A
H
H
A
H
H
H1
H1
H1
H1
H
H1
H5
X4
H5
H5
H5
H5
DO NOT OVERTIGHTEN.
NE PAS TROP SERRER.
2
page 16
page 17
GARDER CE MANUEL EN LIEU
SÛR POUR UN USAGE
ULTÉRIEUR.
Procéder à une nouvelle vérifica-
tion des vis et des boulons pour
vous assurer qu’ils sont bien fixés.
Ne pas trop serrer.
Avant d'utiliser le lit de bébé, lire
tous les avertissements inscrits
sur le feuillet.
KEEP THIS MANUAL IN A SAFE
PLACE FOR FUTURE
REFERENCE.
Recheck all screws and bolts to be
sure they are fastened securely.
Do not overtighten.
Before using your crib, please
read all cautionary statements on
the insert sheet.
* FOLLOW STEP 2-8 (PAGE 8-12) TO ASSEMBLE THE CRIB.
* SUIVRE LES ÉTAPES 2 À 8 (PAGES 8 À 12) POUR ASSEMBLER
LE LIT DE BÉBÉ.
!
Finish
Terminé
9
* Mattress M5323C or M5325BA made by Babyletto must be ordered with this crib.
Reference ASTM406-13, Clause 5.16.1
* Acheter un matelas M5323C ou M5325BA fabriqué par Babyletto avec ce lit de bébé.
La référence ASTM 406-13, Clause 5.16.1
CAUTION: Use ONLY mattress/pad provided by manufacturer (which must be at least
53 in. long by 25 in. wide and not more than 5 in. thick).
Please refer to the label (sample below) on the inside face
of the headboard. Record the model/ item number and serial
number of your crib, the name of the store where you made
the purchase, the date of purchase and the wood finish in
the box to the lower right.
WE WILL ASK YOU FOR YOUR SERIAL NUMBER FOR ALL
WARRANTY AND REPLACEMENT PART REQUESTS. PLEASE
REFER TO THE LAST PAGE OF THIS INSTRUCTION SHEET FOR
WARRANTY INFORMATION. KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE
REFERENCE.
Please read the Caution and Warning
Statements insert before using your crib.
SAMPLE LABEL
THIS PRODUCT CONFORMS TO THE
APPLICABLE REGULATIONS OF THE
CONSUMER PRODUCTS SAFETY COMMISSION.
Numéro du
modèle/produit
Numéro
de série
Date de
fabrication
Numéro de modèle :
Numéro de série :
Magasin :
Date d’achat :
Finition :
SPÉCIMEN D’ÉTIQUETTE
www.themdbfamily.com
www.themdbfamily.com
CAUTION: Use ONLY mattress/pad provided by
manufacturer (which must be at least 53 in. long
by 25 in. wide and not more than 5 in. thick).
ATTENTION: Utiliser UNIQUEMENT le matelas / coussin fourni par le fabricant (qui doit
mesurer au moins 134,6 cm (53 po) de longueur par 63,5 cm (25 po) de largeur et pas
plus de 12,7 cm (5 po) d'épaisseur).
ATTENTION: Utiliser UNIQUEMENT le matelas /
coussin fourni par le fabricant (qui doit mesurer au
moins 134,6 cm (53 po) de longueur par 63,5 cm (25
po) de largeur et pas plus de 12,7 cm (5 po) d'épais-
seur).
Veuillez consulter l’étiquette (spécimen ci-dessous) sur la
face intérieure de la tête de lit. Inscrivez le numéro de modèle
ou d’article et le numéro de série du lit, le nom du magasin
vous l’avez acheté, la date de l’achat et le fini du bois dans la
case de droite.
NOUS VOUS DEMANDERONS LE NUMÉRO DE SÉRIE LORS DE
TOUTE DEMANDE DE GARANTIE ET DE PIÈCE DE RECHANGE.
CONSULTEZ LA DERNIÈRE PAGE DE CE MANUEL D’INSTRUC-
TION POUR DES RENSEIGNEMENTS SUR LA GARANTIE. CON-
SERVEZ CE MANUEL POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
CE PRODUIT EST CONFORME AUX
RÈGLEMENTS EN VIGUEUR DE LA
CONSUMER PRODUCTS SAFETY
COMMISSION.
Veuillez lire le feuillet de mises en garde et
d’avertissements avant l’utilisation de ce lit.
Failure to follow these warnings
and the assembly instructions could
result in serious injury or death.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE
ASSEMBLING CRIB. KEEP THE
MANUAL FOR FUTURE USE.
WARNING
Parents should ensure a safe
environment for the child by
checking regularly, before placing
the child in the product, that every
component is properly and securely
in place.
● The product, including side rails, must be fully erected prior to
use.
● Strings can cause strangulation! Never place items with a string
around a child’s neck such as hood strings or pacifier cords.
Never suspend strings over product or attach strings to toys.
● Discontinue use of the product when child is able to climb out
or reaches the height of 35in. (90cm).
● Child can become entrapped and die when improvised netting
or covers are placed on top of a product. Never add such items
to confine child in product.
● When child is able to pull to standing position, set mattress/
base to lowest adjustment position and remove bumper pads,
large toys, and other objects that could serve as steps for
climbing out.
● Never place product near a window where cords from blinds or
drapes can strangle a child.
● Mattress M5323C or M5325BA made by Babyletto must be
ordered with this crib. Reference ASTM406-13, Clause 5.16.1
● In gaps between a mattress
too small or too thick and
product sides
● On soft bedding
NEVER add a mattress, pillow,
comforter, or padding.
INFANTS CAN SUFFOCATE
WARNING
● Use ONLY mattress/pad provided by manufacturer (which
must be at least 53 in. long by 25 in. wide and not more than
5 in. thick).
● Check proper fit of mattress. Should be not more than 5
inches thick. The maximum gap between mattress and inside
of crib border (or edge) should be no more than 1 inch.
● Always provide the supervision necessary for the continued
safety of your child. When used for playing, never leave child
unattended.
● To reduce the risk of SIDS, pediatricians recommend healthy
infants be placed on their back to sleep, unless otherwise
advised by your physician.
● Never use this product if there are any loose or missing
fasteners, loose joints, broken parts, or torn mesh/fabric.
Check before assembly and periodically during use. Contact
MDB FAMILY for replacement parts and instructional
literature if needed. DO NOT substitute parts.
● Never use plastic shipping bags or other plastic film as
mattress covers not sold and intended for that purpose. They
can cause suffocation.
● Never use a water mattress with this product.
● If refinishing, use a nontoxic finish specified for children’s
products.
Please do NOT remove any wood
screws in the normal disassembly
of the crib.
WARNING
WARNING
page 19
LES NOURRISSONS PEUVENT
SUFFOQUER
● Dans l'espace entre un matelas trop
petit ou trop épais et les côtés du
produit
● Sur une literie souple
NE JAMAIS ajouter un matelas, un
oreiller, un édredon ou un coussin.
Le non respect des avertissements et
directives d'assemblage peut entraîner de
graves blessures ou la mort.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
D'ASSEMBLER LE LIT. CONSERVER CE
MANUEL POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Avant de placer l'enfant dans ce lit, les
parents doivent s'assurer que son
environnement est sécuritaire en vérifiant
régulièrement que toutes les composantes
sont correctement fixées.
● Ce produit, y compris ses traverses latérales, doit être complètement
assemblé avant l'utilisation.
● Les cordons peuvent causer un étranglement! Ne placer aucun article muni
d'un cordon autour du cou d'un enfant, tels que les cordons d'un capuchon
ou d'une sucette. Ne pas suspendre de ficelles au-dessus de ce produit, ni
en attacher aux jouets.
● Lorsque l'enfant est capable de sortir du lit ou atteint une taille de 900 mm
(35 pouces), ne plus utiliser ce lit de bébé.
● Un enfant peut s'emmêler, se trouver piégé et mourir si des couvertures
improvisées sont placées sur le dessus du produit. Ne jamais ajouter de tels
articles pour retenir l'enfant dans ce produit.
● Lorsque l'enfant est capable de se hisser debout, régler le matelas à la
position inférieure et enlever les tours de lit coussinés, gros jouets ou autres
objets sur lesquels l'enfant pourrait grimper pour sortir.
● NE JAMAIS placer le lit près d'une fenêtre où les cordons des stores ou
des rideaux pourraient étrangler l'enfant.
● Acheter un matelas M5323C ou M5325BA fabriqué par Babyletto avec ce
lit de bébé. La référence ASTM 406-13, Clause 5.16.1
N'enlever AUCUNE vis à bois
lors du démontage normal du
lit de bébé.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
● Utiliser UNIQUEMENT le matelas / coussin fourni
par le fabricant (qui doit mesurer au moins 134,6
cm (53 po) de longueur par 63,5 cm (25 po) de
largeur et pas plus de 12,7 cm (5 po) d'épais-seur).
● Vérifier l'ajustement adéquat du matelas. Celui-ci
ne doit pas avoir plus de 12,7 cm (5 po) d'épais
seur. L'écart maximum entre le matelas et le bord
(ou côté) intérieur du lit ne doit pas mesurer plus
de 2,5 cm (1 po).
● Toujours assurer la supervision nécessaire à la
sécurité continue de l'enfant. Si ce produit est
utilisé pour jouer, ne jamais laisser l'enfant sans
surveillance.
● Pour réduire les risques de syndrome de mort
soudaine du nourrisson (SMSN), les pédiatres
recommandent de placer les nourrissons en bonne
santé sur le dos pour dormir, sauf indicatio
contraire de votre médecin.
● Ne jamais utiliser ce produit si des fixations sont
desserrées ou manquantes, des joints sont lâches,
des pièces sont brisées ou des éléments en tissu
sont déchirés. Vérifier périodiquement l'assem
blage au cours de l'utilisation. Communiquer avec
MDB FAMILY pour obtenir des pièces de
rechange et des instructions, s'il y a lieu. NE PAS
utiliser des pièces de substitution.
● Ne jamais utiliser des sacs de plastique
d'emballage ni toute autre pellicule de plastique
pour recouvrir le matelas s'ils ne sont pas vendus
et conçus à cette fin. Ils peuvent causer une
suffocation.
● Ne jamais utiliser un matelas d'eau dans ce
produit.
● Si vous devez refaire la finition de ce meuble,
utiliser un fini non toxique conçu pour les meubles
pour enfants.
page 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Babyletto 13001 Assembly And Operation Manual

Catégorie
Meubles de bébé
Taper
Assembly And Operation Manual

dans d''autres langues