Hydrofarm ACF16 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

6
www.Hydrofarm.com
INSTRUCTIONS
IMPORTANTES PRECAUTIONS D’USAGE
Prière de bien lire les informaons de sécurité avant
d’opérer cet élément.
1. Uliser le venlateur comme décrit dans le
manuel. Tout autre usage peut être la cause
d’incendie, de choc éléctrique ou d’accident.
2. e venlateur a été conçu pour un usage personnel
et non un usage commercial ou industriel.
3. Veiller à ce que le venlateur soit monté sur une
structure sûre.
4. Toujours débrancher le venlateur après usage,
avant de le changer de place, avant d’ajouter ou
d’enlever des pièces (comme la grille de sécurité)
et avant de le neoyer.
5. An d’éviter tout choc électrique, ne pas mere le
venlateur, ni le cordon électrique dans l’eau, et
ne pas asperger d’aucun liquide.
6. NE PAS uliser le venlateur à l’extérieur ou au
bord d’une fenêtre. Pluie ou humidité peuvent
provoquer un accident.
7. Ne pas placer le venlateur ou ses pièces près d’un
feu ouvert, ou de tout autre appareil chauant
électrique ou ménager.
8. Ne pas uliser sans la grille de sécurité.
9. Eviter le contact avec les pièces mobiles Ne jamais
introduire vos doigts, des crayons, ni aucun autre
object à travers la garde quand le venlateur est
en marche.
10. Une supervision très serrée est nécessaire lorsque
tout appareil ménager est ulisé en présence
d’enfants.
11. L’usage d’accessoires non recommandés par le
fabricant peut être dangereux.
12. Ne pas faire marcher le venlateur si le cordon ou
la prise sont endommagés, s’il fonconne mal, s’il
est tombé ou s’il ne fonconne pas correctement.
S’il ne fonconne plus, s’en débarrasser ou
l’amener à un réparateur agréé par le fabricant
pour tout examen ou réparaon.
13. Ne pas laisser le cordon électrique pendre d’une
table ou d’un comptoir, ne pas le laisser au contact
d’une surface chauante.
14. Ne pas faire passer le cordon sous une moquee.
Ne pas recouvrir le cordon de tapis, ou tout autre
couverture. Ne pas faire passer le cordon sous
des meubles ou des appareils ménagers. Placer
le cordon loin de tout passage, an d’éviter toute
chute.
15. Pour débrancher le venlateur, araper la prise et
la dégager de la prise murale. Ne jamais rer sur
le cordon.
16. Par sécurité, cet appareil dispose d’une che
polarisée (une broche est plus large que l’autre).
Pour réduire le risque de décharge électrique,
cee che ne peut être insérée dans une prise
polarisée que d’une seule manière. Si la che
ne s’insère pas complètement dans la prise,
la retourner. Si elle ne s’insère toujours pas,
contacter un électricien qualié. NE PAS essayer
d’annuler ce disposif.
17. Ce produit est équipé d’un fusible de protecon
contre les surcharges. Un fusible grillé indique
une surcharge ou un court-circuit. Si le fusible
grille, débrancher l’appareil de la prise. Remplacer
le fusible selon les instrucons d’entreen de
l’ulisateur. Observer les indicaons relaves au
calibre du fusible et vérier l’appareil. Si le fusible
de recharge grille, il peut y avoir eu un court-circuit
et il faut se débarrasser du venlateur ou l’amener
à un réparateur agrée par le fabricant pour tout
examen ou réparaon.
18. RISQUE D’INCENDIE: Ne pas remplacer la prise
avec fusible—elle conent un disposif de sécurité
(fusible) qui ne doit pas être ôté. Jeter l’appareil si
la prise est endommagée.
MISE EN GARDE
Pour réduire le risque d’incendie ou de décharge
électrique, ne pas uliser ce venlateur avec une
commande de vitesse transistorisée.
Débrancher ou déconnecter ce venlateur avant
entreen.
NOTICE DE MONTAGE
1. Dévisser l’écrou en plasque sur la boîte du
moteur en tournant dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
2. Monter la grille arrière à l’avant du boier du
moteur en alignant les 3 trous sur la grille avec
les 3 boutons sur le boier. Pousser fermement
jusqu’à ce que les 3 boutons ressortent par les 3
trous.
3. Resserrer la grille arrière à l’aide de l’écrou, et
vérier que l’écrou est susamment serré de
façon à ce que la grille arrière soit extérieurement
à niveau avec le boier du moteur.
4. Mere la pale du venlateur sur la manche du
moteur en alignant bien les fentes de la pale.
Resserrer la pale à l’aide du capuchon de la pale en
tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre.
5. Tester le venlateur en faisant tourner la pale à la
main. S’assurer qu’il n’y a pas contact avec l’écrou.
La pale devrait tourner librement. Si ce n’est pas le
cas, démonter la pale et recommencer les étapes
de 3 à 5.
6. Monter la grille avant sur la grille arrière en
ulisant la bande de support de grille. Couvrir à la
FR
7
INSTRUCTIONS
fois avant et la grille arrière , sécurisée avec la vis
cruciforme sur la bande.
7. Uliser 2 vis à tête hexagonale pour monter
le support dans la posion désirée. Pousser
fermement le venlateur monté sur le support de
montage.
FONCTIONNEMENT
1. Brancher la prise du venlateur dans une prise
murale.
2. Tirer sur le cordon de droite pour ajuster la vitesse
du venlateur.
3. Pour faire osciller le venlateur, rer sur le cordon
de gauche.
NETTOYAGE DES PALES
1. Toujours bien débrancher le venlateur avant de le
neoyer. Soulever les clips sur l’anneau des grilles
et dégager la grille de devant.
2. Uliser un ssu doux, humidié et légèrement
savonneux pour neoyer grille et venlateur. NE
PAS uliser de produits abrasifs.
3. NE PAS immerger le venlateur dans l’eau et éviter
absolument toute eau dans la pare moteur.
4. NE PAS uliser d’essence et de diluant à peinture
ou d’autres produits chimiques pour neoyer le
venlateur.
NOTICE D’ENTRETIEN A L’INTENTION DE
L’UTILISATEUR
Ce venlateur est pourvu d’une prise à fusible,
prévue pour supprimer l’alimentaon d’électricité du
venlateur en cas de problème électrique. Prière de
lire les informaons qui suivent an d’uliser votre
venlateur correctement et remplacer le fusible de la
prise, si nécessaire.
IMPORTANT: Risque d’incendie. Remplacer le fusible
uniquement par un fusible de 2.5 A, 125 volts.
1. Prendre la che et la rerer de la prise ou tout
autre disposif d’alimentaon électrique. Ne pas
débrancher en rant sur le cordon.
2. Au cas où votre venlateur ne marche plus et
qu’il y ait une chance que le fusible soit grillé, oter
tout d’abord le container du fusible de rechange
aaché au cordon éléctrique. Oter le fusible de
rechange de son container en plasque, et sorr le
fusible de rechange.
3. Accès au fusible grillé en ouvrant le disposif
de verrouillage sur le coté de la prise. Glisser le
disposif de verrouillage vers l’exterieur jusqu’à ce
que le fusible soit complétement visible.
4. Oter le fusible grillé et le remplacer par le fusible
de rechange. Refermer correctement le disposif
de verrouillage à sa place.
5. Si le fusible de recharge grille, il peut y avoir eu
un court-circuit. Se débarrasser de l’appareil ou
l’amener à un réparateur agrée par le fabricant
pour tout examen ou réparaon.
FR
Glisser
la porte
ouvre
Le
fusible
1. Garde avant
2. Pale de venlateur
3. Garde arrière
4. Couverture de moteur
5. Base
6. Cordon électrique
7. Interrupteur à cordon
8. Cordon d’oscillaon
9. Bouton d’interrupteur
10. Écrou de plasque
11. Capuchon de pale
12. Souen des bandes
DÉTAIL D’ASSEMBLAGE
Pour neoyer le venlateur, débranchez le avant
d’enlever le garde.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
WARRANTY
www.Hydrofarm.com
ACF16 - rev.05.05.2015
LIMITED WARRANTY
Hydrofarm warrants the ACF16 to be free from defects in materials and workmanship. The warranty
term is for one year beginning on the date of purchase. Misuse, abuse, or failure to follow instrucons
is not covered under this warranty. Hydrofarm will, at our discreon, repair or replace the ACF16
covered under this warranty if it is returned to the original place of purchase. To request warranty
service, please return the ACF16 , with original sales receipt and original packaging, to your place of
purchase. The purchase date is based on your original sales receipt.
GARANTÍA LIMITADA
Hydrofarm garanza el ACF16 de estar libre de defectos en materiales y mano de obra. El plazo de
garana es de uno año a parr de la fecha de compra. El mal uso, abuso o incumplimiento de las
instrucciones no están cubiertos por esta garana. Hydrofarm será a nuestra discreción, reparará o
reemplazará, el ACF16 cubierto bajo esta garana si se devuelve al lugar original de compra. Para
solicitar el servicio de garana, por favor devuelva el ACF16, con el recibo de compra original y el
embalaje original, a su lugar de compra. La fecha de compra se basa en su recibo de compra original.
GARANTIE LIMITÉE
Hydrofarm juse l’ACF16 pour être exempts de défauts de matériaux et de fabricaon. La durée de la
garane est de un an au à compter de la date d’achat. Une ulisaon abusive, ou de l’échec de suivre
les instrucons ne sont pas couverts par cee garane. Hydrofarm sera, à notre discréon, réparer ou
remplacer le ACF16 couvert par cee garane si elle est retournée à l’endroit d’achat originale. Pour
obtenir le service de garane, s’il vous plaît retourner le ACF16, avec facture et emballage d’origine, à
votre lieu d’achat. La date d’achat est basé sur votre facture originale.
BEGRENZTE GARANTIE
Hydrofarm gewährleistet die ACF16 frei von Fehlern in Material und Verarbeitung sind. Die
Gewährleistungsfrist beträgt ein Jahr ab dem Kaufdatum. Missbrauch ist Missbrauch oder
Nichtbefolgung von Anweisungen von dieser Garane nicht abgedeckt. Hydrofarm wird nach unserer
Wahl reparieren oder ersetzen das ACF16 im Rahmen dieser Garane gedeckt, wenn sie auf den
ursprünglichen Händler zurückgegeben wird. Um Garaneleistungen zu beantragen, senden Sie die
ACF16, mit Original-Kaueleg und Originalverpackung, um Ihre Verkaufsstelle. Das Kaufdatum ist auf
dem Original-Kaueleg basiert.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Hydrofarm ACF16 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues