TFA Wireless Weather Station with Anemometer SPRING BREEZE Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d’emploi
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
Kat. Nr. 35.1140
Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit Zustimmung von TFA Dostmann
veröffentlicht werden. Die technischen Daten entsprechen dem Stand bei Drucklegung
und können ohne vorherige Benachrichtigung geändert werden. Die neuesten techni-
schen Daten und Informationen zu Ihrem Produkt finden Sie auf unserer Homepage
unter Eingabe der Artikel-Nummer in das Suchfeld.
EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt TFA Dostmann, dass der Funkanlagentyp 35.1140 der Richtlinie
2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der
folgenden Internetadresse verfügbar: www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co. KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Deutschland
No part of this manual may be reproduced without written consent of TFA Dostmann. The
technical data are correct at the time of going to print and may change without prior
notice.
The latest technical data and information about this product can be found in our home-
page by simply entering the product number in the search box.
EU declaration of conformity
Hereby, TFA Dostmann declares that the radio equipment type 35.1140 is in compliance
with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at
the following Internet address: www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co. KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Germany
La reproduction, même partielle, du présent mode d'emploi est strictement interdite sans
l'accord explicite de TFA Dostmann. Les caractéristiques techniques de ce produit ont été
actualisées au moment de l'impression et peuvent être modifiées sans avis préalable.
Les dernières données techniques et des informations concernant votre produit peuvent
être trouvées en entrant le numéro de l'article sur notre site.
Déclaration UE de conformité
Le soussigné, TFA Dostmann, déclare que l'équipement radioélectrique du type 35.1140
est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de confor-
mité est disponible à l'adresse Internet suivante :
www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co. KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Allemagne
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una precedente
autorizzazione della TFA Dostmann. I dati tecnici corrispondono allo stato del prodotto al
momento della stampa e possono cambiare senza preavviso.
È possibile trovare dati tecnici e informazioni aggiornate sul prodotto inserendo il numero
di articolo sul nostro sito.
Dichiarazione di conformità UE
Il fabbricante, TFA Dostmann, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio 35.1140 è
conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità
UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co. KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Germania
Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming van TFA Dost-
mann worden gepubliceerd. De technische gegevens van dit apparaat zijn actueel bij het
ter perse gaan en kunnen zonder voorafgaande informatie worden gewijzigd.
De nieuwste technische gegevens en informatie over uw product kunt u vinden door het
invoeren van het artikelnummer op onze homepage.
EU-conformiteitsverklaring
Hierbij verklaar ik, TFA Dostmann, dat het type radioapparatuur 35.1140 conform is met
Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden
geraadpleegd op het volgende internetadres:
www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co. KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Duitsland
Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados sin la autor-
ización de la TFA Dostmann. Los datos técnicos de este producto corresponden al estado
en el momento de la impresión y pueden ser modificados sin previo aviso.
Los actuales datos técnicos e informaciones sobre su producto los puede encontrar bajo
el número de artículo en nuestra página web.
Declaración UE de conformidad
Por la presente, TFA Dostmann declara que el tipo de equipo radioeléctrico 35.1140 es
conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de con-
formidad está disponible en la dirección Internet siguiente:
www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co. KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Alemania
11/19
TFA_No. 35.1140_Anleit_11_19 10.11.2019 11:07 Uhr Seite 1
2726
SPRING BREEZE - Colour wireless weather station
SPRING BREEZE - Station météo radio-pilotée en couleur
Nous vous remercions d'avoir choisi l'appareil de la société TFA.
1. Avant d'utiliser votre appareil
Veuillez lire attentivement le mode d'emploi.
Vous vous familiariserez ainsi avec votre nouvel appareil, vous découvrirez toutes les fonctions et tous les éléments qui le composent, vous note-
rez les détails importants relatifs à sa mise en service et vous lirez quelques conseils en cas de dysfonctionnement.
En respectant ce mode d'emploi, vous éviterez d'endommager votre appareil et de perdre vos droits légaux en cas de défaut si celui-ci
résulte d’une utilisation non-conforme.
Nous n'assumons aucune responsabilité pour des dommages qui auraient été causés par le non-respect du présent mode d'emploi. De
même, nous n’assumons aucune responsabilité pour des relevés incorrects et les conséquences qu’ils pourraient engendrer.
Suivez bien toutes les consignes de sécurité !
Conservez soigneusement le mode d'emploi !
2. Contenu de la livraison
Station météo radio-pilotée (station de base) Adaptateur secteur
Émetteur combiné (réf. 30.3222.02) Support pour émetteur
Mode d'emploi
3. Aperçu du domaine d'utilisation et de tous les avantages de votre nouvel appareil
Transmission sans fil (433 MHz) de la température et de l'humidité extérieures ainsi que de la vitesse du vent, rayon d’action jusqu'à 80 mètres
max. (champ libre)
Température et humidité intérieures
Indication de la tendance, valeurs maximales et minimales
Alarme de température, d'humidité et de vitesse du vent
Prévisions météo avec symboles et tendance de la pression atmosphérique
Représentation graphique de la vitesse du vent
Vitesse maximale du vent avec fonction d'historique (dernière heure, 24 heures, 7 jours, 30 jours et un an)
Température ressentie et température de point de rosée
Horloge radio-pilotée avec date et jour de la semaine (en 6 langues)
Écran couleur avec deux niveaux de luminosité (en utilisation continue avec adaptateur secteur)
En option : peut être complétée de 2 émetteurs thermo-hygro (vendus séparément)
4. Pour votre sécurité
Le produit est destiné uniquement à l'utilisation décrite ci-dessus. N'utilisez jamais l’appareil à d'autres fins que celles décrites dans le présent
mode d'emploi.
Vous ne devez en aucun cas réparer, démonter ou modifier l'appareil par vous-même.
Attention !
Danger de choc électrique !
Branchez l'appareil uniquement sur une prise de courant réglementaire ayant une tension de secteur de 230V !
La prise de courant doit être installée à côté de l'équipement et doit être facilement accessible.
Humidity resolution 1%
Temperature accuracy ±1°C (0….+50°C)
Humidity accuracy ±5% (20%...90% rH)
Wind speed 0 … 120kmh (0…12 BFT)
Wind resolution 1 kmh
Wind accuracy ±3kmh
Transmission range max. 80 m (open area)
Transmission frequency 433 MHz
Maximum radio-frequency power: < 10mW
Transmission time approx. 30 seconds
Power consumption Base station: 2 x 1,5 V AAA batteries (not included) – Use alkaline batteries
AC power adapter 230 V AC / 5.0 V DC
Outdoor transmitter: 2 x 1,5 V C batteries (not included)
Dimensions Base station: 208 x 26 (54) x 140 mm
Outdoor transmitter: 468 x 141 x 163 mm
Weight Base station: 344 g (device only)
Outdoor transmitter: 439 g (device only)
TFA_No. 35.1140_Anleit_11_19 10.11.2019 11:07 Uhr Seite 14
2928
SPRING BREEZE - Station météo radio-pilotée en couleur
SPRING BREEZE - Station météo radio-pilotée en couleur
Touches (Fig. 2)
Avant
B 1 : Touche ALERTS B 2 : Touche HISTORY
Vue du dessus
B 3 : Touche B 4 : Touche TIME SET
B 5 : Touche LIGHT (HI – LOW - OFF) B 6 : Touche HEAT/DEW
B 7 : Touche
Boîtier (Fig. 2)
C 1 : Œillets de suspension C 2 : Compartiment à piles
C 3 : Support (dépliable) C 4: Prise pour adaptateur secteur
C 5 : Guide pour le câble
Émetteur combiné (Fig. 3)
D 1 : Lampe de signalisation à DEL D 2 : Compartiment à piles
D 3 : Trou pour l'installation de l’anémomètre sur un mât ou sur le support fourni
D 4 : 2 vis pour fixer
Support (Fig. 3)
D 5 : Vis de fixation D 6 : Bras-support tournant 90°
D 7 : 4 trous de vis pour l'installation
6. Mise en service
Déposez la station de base et l'émetteur sur une table à une distance d'environ 1,5 mètre les uns des autres. Évitez la proximité de sources de
parasitage (appareils électroniques ou appareils radio).
Retirez le film de protection de l’écran de la station de base.
Raccordez la station de base avec l’adaptateur secteur fourni. Branchez le connecteur sur la prise de la station et la fiche de l'adaptateur sur le
secteur. Important ! S'assurez-vous que la tension du secteur ne dépasse pas 230V. Une autre tension de réseau pourrait endommager votre
appareil.
Un signal sonore se fait entendre et tous les segments s'allument brièvement.
La station de base affiche la température et l'humidité ambiantes sur la gauche de l'écran.
6.1 Installer les piles dans l'émetteur extérieur / réception des valeurs extérieures
Dévissez le couvercle du compartiment à piles de l'émetteur extérieur si nécessaire (livré non monté).
Insérez les piles neuves (2 x 1,5 V C) dans le compartiment à piles. Veillez à la bonne polarité des piles.
Insérez les piles avec le pôle négatif en premier dans le support des piles et faites coulisser le ressort de contact. Attention : ne pas le plier !
Revissez soigneusement le couvercle du compartiment à piles.
Après l'insertion des piles, les paramètres de mesure seront transférés de l'émetteur à la station de base.
Dès que la station de base a reçu les valeurs extérieures, la température et l'humidité extérieure et la vitesse du vent sont affichées en permanence.
La station de base et l'adaptateur secteur ne doivent pas entrer en contact avec de l'eau ou de l'humidité. Ils peuvent seulement être utilisés dans
des locaux secs.
N'utilisez pas l'appareil si le boîtier ou l'adaptateur secteur sont endommagés.
Conservez le produit hors de la portée de personnes (enfants compris) inaptes à évaluer les risques possibles liés au maniement d'appareils élec-
triques.
Retirez immédiatement la fiche de la prise en cas de défaut ou si l'appareil n'est pas utilisé pendant une période prolongée.
Utilisez uniquement avec l'adaptateur secteur fourni.
Commencez par brancher le cordon d'alimentation à l'appareil, branchez ensuite la fiche dans la prise secteur.
Pour débrancher, tirez sur la fiche et non sur le cordon d’alimentation.
Placez le cordon d'alimentation de sorte qu'il n'entre pas en contact avec des objets tranchants ou brûlants.
Attention !
Danger de blessure !
Gardez vos appareils et les piles hors de la portée des enfants.
Les piles contiennent des acides nocifs pour la santé et peuvent être mortelles dans le cas d’une ingestion. Si une pile a été avalée, elle peut
entraîner des brûlures internes graves ainsi que la mort dans l’espace de 2 heures. Si vous craignez qu’une pile ait pu être avalée ou ingérée
d’une autre manière, quelle qu’elle soit, contactez immédiatement un médecin d’urgence.
Ne jetez jamais de piles dans le feu, ne les court-circuitez pas, ne les démontez pas et ne les rechargez pas. Risque d'explosion !
Une pile faible doit être remplacée le plus rapidement possible afin d'éviter toute fuite. N'utilisez jamais simultanément de piles anciennes avec
des piles neuves ou des piles de types différents.
Pour manipuler des piles qui ont coulé, utilisez des gants de protection chimique spécialement adaptés et portez des lunettes de protection !
Conseils importants de sécurité du produit !
Évitez d’exposer l’appareil à des températures extrêmes, à des vibrations ou à des chocs.
Protégez-le contre l'humidité.
5. Composants
Station météo (station de base)
Affichage (Fig. 1)
A 1 : Horloge, jour de la semaine et date A 2 : Symbole de réception DCF
A 3 : MAX/MIN A 4 : Humidité intérieure
A 5 : Température ambiante A 6 : Symbole de réception de l'émetteur extérieur
A 7 : Symbole de l'éolienne A 8 : Diagramme vitesse du vent
A 9 : Vitesse du vent A 10 :Beaufort/KMH
A 11 :Alarme de vitesse du vent OFF/HI A 12 :Vitesse maximale du vent
A 13 :Température ressentie et température de point de rosée
A 14 :Symboles météo et tendance de la pression atmosphérique
A 15 :Symbole d'alarme HI/LOW A 16 :Numéro de canal
A 17 :Symbole pour le changement de canal A 18 :Humidité relative extérieure
A 19 :Température extérieure A 20 :Flèche de tendance
TFA_No. 35.1140_Anleit_11_19 10.11.2019 11:07 Uhr Seite 15
3130
SPRING BREEZE - Station météo radio-pilotée en couleur
SPRING BREEZE - Station météo radio-pilotée en couleur
Ouvrez le compartiment à piles sur le dos de la station de base.
Insérez trois piles neuves 1,5 V AAA et contrôlez la bonne polarité de ces dernières.
Refermez le compartiment à piles.
6.4 Éclairage de fond
Attention : L'éclairage d'écran en permanence ne fonctionne qu'avec l’adaptateur.
La configuration par défaut pour l'éclairage de fond est HI.
Appuyez sur la touche LIGHT (HI – LOW - OFF) une fois (LOW) pour assombrir l'éclairage de fond.
Appuyez sur la touche LIGHT (HI – LOW - OFF) encore une fois (OFF) pour désactiver l'éclairage de fond.
L'éclairage de fond est désactivé.
Pour activer temporairement l'éclairage de fond, appuyez sur une touche de votre choix (alimentation par pile unique).
7. Utilisation
Pendant le réglage, toutes les entrées sont confirmées par une courte tonalité.
L'appareil quitte automatiquement le mode de réglage si aucune touche n’est pressée pendant un certain temps.
Si vous maintenez la touche ou appuyée au cours d'un mode de réglage, vous parviendrez à l'affichage rapide.
7.1 Réglages manuels
Maintenez la touche TIME SET appuyée pendant trois secondes en mode normal pour accéder au mode de réglage.
Beep (ON - par défaut) clignote sur l’écran.
Appuyez sur la touche ou pour activer ou désactiver la fonction sonore des touches.
Appuyez encore une fois sur la touche TIME SETet vous pouvez alors ajuster la réception du signal radio RCC (ON - par défaut), le fuseau horaire
(0H - par défaut), l'affichage 12 heures ou 24 heures (24H - par défaut), les heures, les minutes, l'année, le mois, le jour, l'affichage de la vitesse
de vent (BFT - par défaut), l'affichage de la température (°C - par défaut), et la langue pour le jour de la semaine (GER - par défaut). Vous pouvez
régler ces valeurs à l'aide de la touche ou .
Validez au moyen de la touche TIME SET.
Lorsque la réception du signal DCF a abouti et quand la réception du signal radio est activée, l'heure ajustée manuellement sera remplacée par
l’heure radio.
7.1.1 Réception radio DCF
Par défaut, la réception radio DCF est activée (RCC ON) et après une réception réussie du signal DCF, aucun réglage manuel n’est nécessaire.
Appuyez sur la touche ou en mode de réglage si vous souhaitez désactiver la réception radio DCF (RCC OFF).
Validez au moyen de la touche TIME SET.
7.1.2 Réglage du fuseau horaire
Appuyez sur la touche ou en mode de réglage si vous souhaitez régler la correction du fuseau horaire (+12/-12).
Vous avez la possibilité d'utiliser un autre fuseau horaire si votre horloge radio-pilotée peut recevoir le signal DCF mais l'heure de votre fuseau
horaire est différente de l’heure DCF (par exemple : +1 = une heure plus tard).
Validez au moyen de la touche TIME SET.
Si les valeurs extérieures ne sont pas reçues au bout de trois minutes, «- -.-» apparaît sur l'écran. Contrôlez les piles et effectuez une nouvelle
tentative. Éliminez les éventuelles sources de parasitage.
Vous pouvez activer manuellement la réception radio. Appuyez sur la touche de la station de base pendant deux secondes. Le symbole de la
réception de l'émetteur extérieur clignote. L’ émetteur enregistré (canal) est effacé.
6.2 Réception du signal radio DCF
Après la réception des valeurs extérieures, l'horloge cherche le signal radio et le symbole de réception DCF clignote.
En cas de réception correcte après 3-10 minutes, l’heure radio et le symbole de réception DCF sont affichés en continu sur l'écran.
La réception du signal DCF a lieu à 2 et 3 heures du matin. Si la réception à 3 heures du matin est infructueuse, un nouvel essai de réception sera
effectué à 4 et 5 heures du matin.
Vous pouvez activer manuellement la réception de l’heure radio DCF.
Appuyez sur la touche TIME SET.
Le symbole du signal DCF clignote.
Il y a trois symboles de réception différents :
clignote - réception en cours
allumé en continu - la réception a abouti
aucun symbole - aucune réception
Par défaut, la réception DCF est activée et lorsque la réception du signal DCF a eu lieu, aucun réglage manuel n’est nécessaire.
Si votre horloge radio-pilotée ne peut pas recevoir le signal DCF (par exemple en cas de perturbations, d'une distance de transmission excessive
etc.), vous pouvez régler l'heure manuellement.
L’horloge fonctionne alors comme une horloge à quartz normale (voir Réglages manuels).
6.2.1 Réception de l'heure radio
La transmission de l’heure radio s’effectue via une horloge atomique au césium, exploitée par la Physikalisch Technische Bundesanstalt de Braun-
schweig (Institut Fédéral Physico-Technique de Braunschweig). L’écart de précision de cette horloge est d' 1 seconde pour un million d’années.
L’heure est diffusée à partir de Mainflingen, près de Francfort-sur-le-Main, avec un signal DCF-77 (77,5 kHz) d'une portée d’environ 1500 km. Le
passage de l'heure d'hiver à l'heure d'été et vice-versa s'effectue également automatiquement. Pendant l’heure d’été, «S» est affiché sur l'écran. La
réception dépend de votre position géographique. En règle générale, dans un rayon de 1 500 km autour de Francfort, aucun problème de transmis-
sion ne devrait survenir.
Veillez noter s’il vous plait les points suivants :
Nous vous recommandons de respecter une distance de 1,5 - 2 m entre l'appareil et d’éventuelles sources de signaux parasites, comme les
écrans d'ordinateurs et les postes de télévision.
Dans les bâtiments en béton armé (caves, greniers aménagés), le signal reçu est affaibli. Dans les cas extrêmes, nous vous conseillons de placer
l’appareil près d’une fenêtre de manière à améliorer la réception du signal radio.
La nuit, les perturbations s’affaiblissent en règle générale et la réception DCF est possible dans la plupart des cas. Une seule réception par jour
suffit pour garantir la précision de l’affichage de l’heure et pour maintenir d’éventuels écarts en dessous d'1 seconde.
6.3 Insertion des piles dans la station de base
Les piles servent de source d'énergie de secours en cas de panne d'électricité.
Pour prolonger un éclairage de fond en permanence et pour économiser les piles, utilisez l'adaptateur secteur compris.
TFA_No. 35.1140_Anleit_11_19 10.11.2019 11:07 Uhr Seite 16
3332
SPRING BREEZE - Station météo radio-pilotée en couleur
SPRING BREEZE - Station météo radio-pilotée en couleur
7.3 Vitesse du vent
L'icône de l'éolienne est animée et se déplace en fonction de la vitesse du vent.
Le diagramme en couleur indique la vitesse actuelle du vent dans des sections de couleurs différentes clignotantes :
Bleu = 0-20 KMH
Jaune = 20-30 KMH
Orange = 30-50 KMH
Rouge = > 50 KMH
La vitesse du vent actuelle (CURRENT SPEED) est affichée dans l'unité sélectionnée (Beaufort ou km/h). Appuyez sur la touche HEAT/DEW pen-
dant trois secondes pour passer de Beaufort à km/h et inversement.
La vitesse maximale du vent (TOP SPEED) est celle de la dernière heure. Appuyez sur la touche HISTORY, vous pouvez maintenant obtenir l'une
après l'autre les valeurs des 24 dernières heures, 7 derniers jours, 30 derniers jours et de l'année avec l'heure et la date de l'enregistrement.
7.4 Affichage du point de rosée
Appuyez sur la touche HEAT/DEW pour afficher le point de rosée actuel.
DEW et la température de point de rosée sont affichés sur l'écran.
L'affichage revient automatiquement à l'affichage actuel de la température ressentie (FEELS LIKE).
Si l'air se refroidit de manière continue l'humidité absolue constante de même que l'humidité relative augmentent jusqu'à un maximum de 100%.
Si l'air continue à se refroidir, la vapeur d'eau en excès sera éliminée sous forme de gouttelettes.
7.5 Prévisions météo avec symboles
La station météo radio-pilotée a 6 différents symboles météo (ensoleillé, partiellement nuageux, nuageux, pluvieux, orageux et neige).
Les prévisions de l'affichage par symboles couvrent une période de temps de 12 heures et proposent uniquement une tendance météorologique.
Par exemple, si le ciel est nuageux et le symbole de pluie s'affiche, cela ne signifie pas que l'appareil est en panne, cela signifie simplement que la
pression atmosphérique a baissé et qu'il faut s'attendre à une dégradation du temps, mais cela ne signifie pas forcément qu'il va pleuvoir.
Le symbole de soleil est affiché également la nuit s'il s'agit d'une nuit étoilée.
Remarque !
Veuillez noter que le symbole de prévisions deviendra plus précis avec le temps. Le symbole de prévisions est actif dès le début, cependant, la
fiabilité des prévisions augmente avec la quantité des données recueillies. Initialement, le capteur doit être réglé à un niveau de référence du lieu
d'utilisation.
7.6 Réglage de l'alarme de vitesse du vent, température et d'humidité
Assurez-vous que vous avez sélectionné le canal 1 (changement de canal avec la touche ).
Maintenez la touche ALERTS appuyée en mode normal.
La valeur d'alarme de la vitesse du vent clignote.
Réglez la limite supérieure désirée avec la touche ou .
Validez chaque réglage au moyen de la touche ALERTS.
HI apparait sur l'écran et 99 % (par défaut) ou la limite supérieure d'humidité extérieure réglée précédemment clignote.
Réglez la limite supérieure désirée avec la touche ou .
Validez chaque réglage au moyen de la touche ALERTS.
LOW apparait sur l'écran et 1 % (par défaut) ou la limite inférieure d'humidité extérieure réglée précédemment clignote.
Réglez la limite inférieure désirée avec la touche ou .
7.1.3 Réglage de l'affichage de 12 heures et de 24 heures
En mode de réglage, vous pouvez configurer le système horaire de 12 heures ou de 24 heures.
Appuyez sur la touche ou .
En format 12 heures, AM (avant 12 h) ou PM (après 12 h) est affiché sur l'écran.
Validez au moyen de la touche TIME SET.
7.1.4 Réglage de l'unité de la vitesse du vent
En mode de réglage, vous pouvez régler la vitesse du vent en BFT (Beaufort) ou km/h (kilomètre par heure).
Appuyez sur la touche ou .
Validez au moyen de la touche TIME SET.
7.1.5 Réglage de l'unité de température
En mode de réglage vous pouvez régler la température en °C (Celsius) ou en °F (Fahrenheit).
Appuyez sur la touche ou .
Validez au moyen de la touche TIME SET.
7.1.6 Réglage de la langue des jours de la semaine
En mode de réglage vous pouvez régler la langue pour les jours de la semaine.
Appuyez sur la touche ou .
Allemand - GER, Anglais - ENG, Français - FRE, Italien - ITA, Espagnol - ESP et Néerlandais - NET sont affichés sur l'écran.
Validez au moyen de la touche TIME SET.
7.2 Température et humidité
7.2.1 Valeurs maximales et minimales
Appuyez sur la touche en mode normal.
MAX apparaît sur l'écran.
La température et l'humidité maximales intérieures et extérieures, depuis la dernière réactualisation, s'affichent
Appuyez une nouvelle fois sur la touche .
MIN apparaît sur l'écran.
La température et l'humidité minimales intérieures et extérieures, depuis la dernière réactualisation, s'affichent.
Appuyez une nouvelle fois sur la touche et les valeurs actuelles apparaissent sur l'écran.
L'appareil quittera automatiquement le mode MAX/MIN si aucune touche n'est utilisée pendant un certain temps.
Maintenez la touche appuyée pendant 3 secondes, en même temps que les valeurs maximales ou minimales sont affichées, les valeurs seront
effacées et remplacées par les valeurs actuelles.
Les valeurs MAX-MIN sont automatiquement remises à zéro à minuit.
7.2.2 Flèches de tendance
Les flèches de tendance indiquent si la température et l'humidité actuelles montent, descendent ou restent stables.
TFA_No. 35.1140_Anleit_11_19 10.11.2019 11:07 Uhr Seite 17
3534
SPRING BREEZE - Station météo radio-pilotée en couleur
SPRING BREEZE - Station météo radio-pilotée en couleur
8.2 Émetteurs extérieurs supplémentaires (en option) Réf. 30.3221.02
Si vous désirez raccorder plusieurs émetteurs, sélectionnez un canal différent (CH2 ou CH3) pour chaque émetteur à l'aide de l'interrupteur CH
1/2/3 dans le compartiment à piles de l'émetteur. Insérez deux piles neuves de type 1,5 V AAA en respectant la polarité +/-. Mettez alors la station
de base en service ou démarrez la recherche de l'émetteur manuellement.
S'il vous plaît noter que l'émetteur combiné doit toujours opérer sur le canal 1.
Choisissez l'émetteur souhaité avec la touche .
Appuyez sur la touche de la station de base pendant deux secondes. L’émetteur enregistré (canal) est effacé.
Appuyez sur la touche TX dans le compartiment à piles de l'émetteur correspondant. Le transfert des données est immédiat et en cas de récep-
tion correcte, l'utilisation est confirmée par la station de base par un son aiguë.
Les valeurs extérieures et le numéro de canal apparaissent sur l'écran de la station de base. Si vous avez plus d'un émetteur, vous pouvez
appuyer sur la touche pour passer des canaux 1 à 3.
Il est possible également de régler un changement de canal automatique. Après l'enregistrement du dernier émetteur appuyez pour cela de nou-
veau sur la touche , le symbole circulaire de changement automatique de canal apparaît. Appuyez de nouveau sur la touche pour arrêter la
fonction.
Après la mise en service de l'émetteur extérieur, replacez soigneusement le couvercle du compartiment à piles.
9. Entretien et maintenance
Pour le nettoyage de votre appareil, utilisez un chiffon doux et humide. N’utilisez pas de solvants ou d'agents abrasifs !
Veillez à ce que les éoliennes puissent tourner librement et soient libres de saleté, dépôts ou toiles d’araignée.
Retirez les piles et retirez la fiche de la prise si vous n’utilisez pas votre appareil pendant une durée prolongée.
9.1 Remplacement des piles
Si le symbole de pile apparaît sur l'écran des valeurs extérieures, changez les piles de l'émetteur extérieur.
Si le symbole de pile apparaît sur l'écran des valeurs intérieures, changez les piles de la station de base.
Attention : Il faut rétablir le contact entre l'émetteur et le récepteur après le remplacement des piles - Il faut donc toujours remplacer les piles
dans les deux appareils ou bien lancer la recherche manuellement.
10. Dépannage
Problème Solution
Aucun affichage sur la station de base
Fonctionnement avec adaptateur Raccordement de la station de base avec adaptateur
Activer l'éclairage de fond en permanence
Vérifiez l'adaptateur secteur
Fonctionnement sur piles
Contrôlez la bonne polarité des piles
Activer l’éclairage de fond temporairement avec une des touches
Changez les piles
Validez chaque réglage au moyen de la touche ALERTS.
HI apparait sur l'écran et 60°C (par défaut) ou la limite supérieure de température extérieure réglée précédemment clignote.
Réglez la limite supérieure désirée avec la touche ou .
Validez chaque réglage au moyen de la touche ALERTS.
LOW apparait sur l'écran et -40°C (par défaut) ou la limite inférieure de température extérieure réglée précédemment clignote.
Réglez la limite inférieure désirée avec la touche ou .
Validez chaque réglage au moyen de la touche ALERTS.
Réglez la limite supérieure et inférieure pour la température et humidité intérieure de la même manière.
(Plage de mesure 0 °C… +50 °C, 1… 99% rH)
7.6.1 Activer et désactiver les limites d'alarme
Appuyez sur la touche ALERTS en mode normal.
ALERT clignote sur l'écran.
Appuyez sur la touche pour activer la fonction d'alarme.
HI apparaît à côté de la valeur d'alarme de la vitesse de vent.
Appuyez sur la touche pour désactiver la fonction d'alarme.
OFF apparaît à côté de la valeur d'alarme de la vitesse de vent.
Appuyez sur la touche ALERTS pour contrôler d'autres fonctions d'alarmes et les activer ou désactiver avec la touche ou .
Le symbole d'alarme apparaît/disparaît à côté des limites d'alarme supérieures et inférieures.
Appuyez sur la touche ALERTS, afin de retourner au mode normal.
7.6.2 Cas d'alarme
Si la valeur d'alarme est atteinte, le symbole d'alarme correspondant clignote et un signal sonore se fait entendre.
Appuyez sur une touche de votre choix pour déclencher l'alarme.
8. Positionnement de la station de base
La station de base peut être placée sur une surface plate à l'aide du pied au dos de l'appareil.
Avec les œillets à l'arrière la station de base peut être montée sur un mur intérieur. Évitez de la placer à proximité d'autres appareils électriques
(téléviseur, ordinateur, téléphone sans fil) ou d'objets métalliques.
8.1 Installation de l'émetteur combiné
Nous vous conseillons de vous assurer avant le montage que l’émetteur fonctionne correctement et est bien reçu par la station de base.
Assurez-vous également que l’émetteur soit facile d’accès pour le nettoyage et la maintenance. L’émetteur doit être nettoyé régulièrement car
saleté et dépôts peuvent fausser les mesures.
Assurez-vous que le vent puisse souffler librement autour de l’éolienne et n’est pas bloquée par des bâtiments, arbres ou autres obstacles
Afin d’obtenir les meilleurs résultats possibles, placez l’émetteur combiné à la verticale et de manière idéale 3 mètres au-dessus de tout obstacle
éventuel. Le sol sous l’unité est source de friction de vent et diminue ainsi le résultat de la mesure.
Montez l’émetteur combiné de manière à ce qu’il soit exposé le mieux possible aux conditions de vent normales de votre région.
Placez l’émetteur combiné avec l’ouverture du dessous sur un mât.
Si vous fixez l’émetteur sur une surface, utilisez le socle contenu dans la livraison. Le bras de soutien peut être tourné à 90 °. Dévissez la vis de
fixation et débloquez le bras de soutien. Tournez-le à 90°, replacez-le dans le socle et resserrez la vis de fixation.
TFA_No. 35.1140_Anleit_11_19 10.11.2019 11:07 Uhr Seite 18
3736
SPRING BREEZE - Station météo radio-pilotée en couleur
SPRING BREEZE - Station météo radio-pilotée en couleur
Plage de mesure extérieur
Température -40 °C… 60 °C (-40 °F …140 °F)
Humidité 1 %rH...99 %rH
Résolution température 0,1°C
Résolution humidité 1%
Précision température ±1°C (0….+50°C)
Précision humidité ±5% (20%...90% rH)
Vitesse du vent 0 … 120kmh (0…12 BFT)
Résolution 1 kmh
Précision vitesse du vent ±3kmh
Rayon d’action env. 80 mètres (champ libre)
Fréquence de transmission 433 MHz
Puissance de radiofréquence
maximale transmise < 10mW
Temps de transmission env. 30 secondes
Alimentation Station de base : 3 x 1,5 V AAA (non incluses) – Utilisez de piles alcalines
Adaptateur secteur: 230 V AC / 5.0 V DC
Émetteur : 2 x 1,5 V C (piles non incluses)
Dimensions du boîtier Station de base : 208 x 26 (54) x 140 mm
Émetteur : 468 x 141 x 163 mm
Poids Station de base : 344 g (appareil seulement)
Émetteur : 439 g (appareil seulement)
Pas de réception de l'émetteur extérieur Aucun émetteur installé
Affichage «---» Vérifiez les piles de l'émetteur extérieur (n'utilisez pas d'accus)
Remettez l'émetteur et la station de base en service, conformément aux instructions
Recherche de l'émetteur manuellement, conformément aux instructions
Sélectionnez une autre position pour l'émetteur et la station de base
Modifiez la distance entre l'émetteur et la station de base
Éliminez les sources de parasitage.
Pas de valeur "FEELS LIKE"
(température ressentie) Changez sur canal 1
Affichage incorrect Changez les piles
11. Traitement des déchets
Ce produit a été fabriqué avec des matériaux de haute qualité qui peuvent être recyclés et réutilisés.
Les piles usagées ne doivent pas être jetées dans les détritus ménagers.
En tant qu'utilisateur, vous avez l'obligation légale de rapporter les piles et piles rechargeables usagées à votre revendeur ou de les
déposer dans une déchetterie proche de votre domicile conformément à la réglementation nationale et locale.
Les métaux lourds sont désignés comme suit :
Cd=cadmium, Hg=mercure, Pb=plomb.
Cet appareil est conforme aux normes de l'UE relatives au traitement des déchets électriques et électroniques (WEEE).
L'appareil usagé ne doit pas être jeté dans les ordures ménagères. L’utilisateur s’engage, pour le respect de l’environnement, à dépo-
ser l’appareil usagé dans un centre de traitement agréé pour les déchets électriques et électroniques.
12. Caractéristiques techniques
Plage de mesure intérieure
Température 0 °C… 50°C (+32 °F …+122 °F)
Humidité 1 %rH...99 %rH
Résolution température 0,1°C
Résolution humidité 1%
Précision température ±1°C (0….+50°C)
Précision humidité ±5% (30%...80% rH)
TFA_No. 35.1140_Anleit_11_19 10.11.2019 11:07 Uhr Seite 19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

TFA Wireless Weather Station with Anemometer SPRING BREEZE Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur