Philips GC9222/02 Manuel utilisateur

Catégorie
Stations de repassage à vapeur
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

GC9500
GC9200
User manual
4239_000_8457_3_DFU_Booklet_Luxury.indd 1 7/5/13 1:38 PM
2
4239_000_8457_3_DFU_Booklet_Luxury.indd 2 7/5/13 1:38 PM
1
4239_000_8457_3_DFU_Booklet_Luxury.indd 3 7/5/13 1:38 PM
4
IMPORTANT:
Perform descaling regularly for great steam and prolonged life.
IMPORTANTE:
Elimine los depósitos de cal regularmente para mejorar a salida de vapor
y prolongar la vida útil.
IMPORTANT:
effectuez régulièrement un détartrage pour une vapeur de qualité et une
durée de vie prolongée.
IMPORTANTE:
eseguite regolarmente la procedura di decalcicazione per avere
maggiore vapore e maggiore durata del ferro.
IMPORTANTE:
execute a descalcicação regularmente para um óptimo vapor e uma
duração prolongada.
4239_000_8457_3_DFU_Booklet_Luxury.indd 4 7/5/13 1:38 PM
GC9500, GC9200 series
ENGLISH 6
ESPAÑOL 12
FRANÇAIS 19
ITALIANO 26
PORTUGUÊS 33
4239_000_8457_3_DFU_Booklet_Luxury.indd 5 7/5/13 1:38 PM
6
Introduction
This iron has been approved by The Woolmark Company Pty Ltd for
the ironing of wool only products provided that the garments are ironed
according to the instructions on the garment label and those issued by the
manufacturer of this iron. R1101. In United Kingdom, Eire, HongKong and
India, the Woolmark trademark is a Certication trademark.
General description (Fig. 1)
Important
Read the separate important information leaet and the user manual
carefully before you use the appliance. Save both documents for future
reference.
Preparing for use
Filling the detachable water tank
Do not put hot water, perfume, vinegar, starch, descaling agents,
ironing aids or other chemicals in the water tank.
Fill the water tank before use and as soon as the ‘water tank empty’
light ashes.
1 Removethedetachablewatertankfromthesteamgeneratorandll
the water tank with tap water.
Note: Your appliance has been designed to be used with tap water. If you live
in an area with very hard water, fast scale build-up may occur. In this case, it is
recommended to mix 50% distilled water and 50% tap water to prolong the
life of your appliance.
2 Slide the water tank back into the steam generator (‘click’).
’Water tank empty’ light
When the water tank is almost empty, the ‘water tank empty’ light goes on.
Fill the water tank to continue ironing.
ENGLISH
1 Steam supply hose
2 Iron platform
3 Supply hose storage
compartment
4 Cord storage compartment
5 Mains cord with plug
6 ‘Water tank empty’ light
7 On/off button with ECO mode
8 EASY DE-CALC light
9 EASY DE-CALC knob
10 Water level indication
11 Detachable water tank
12 Filling hole
13 Carry lock release button
(specic types only)
14 Carry lock
(specic types only)
15 Soleplate
16 ’Iron ready’ light
17 Steam trigger
18 Steam boost button
4239_000_8457_3_DFU_Booklet_Luxury.indd 6 7/5/13 1:38 PM
Using the appliance
OptimalTemp technology
Do not iron non-ironable fabrics.
This steam generator is equipped with OptimalTemp technology,
which enables you to iron all types of ironable fabrics without adjusting the
iron temperature or steam setting.
- Fabrics with these symbols are ironable, for example linen, cotton,
polyester, silk, wool, viscose and rayon.
- Fabrics with this symbol are not ironable. These fabrics include synthetic
fabrics such as Spandex or elastane, Spandex-mixed fabrics and
polyolens (e.g. polypropylene), but also prints on garments.
Ironing
1 Place the steam generator on a stable and even surface.
2 Make sure that there is enough water in the water tank
(see section ‘Filling the detachable water tank’).
3 Put the mains plug in an earthed wall socket and press the on/off
button to switch on the steam generator. The ‘iron ready’ light starts
toash,toindicatethatthesteamgeneratorisheatingup
(this takes approx. 2 minutes).
, When the ‘iron ready’ light lights up continuously, the steam
generator is ready for use.
4 Specictypesonly:Pressthecarrylockreleasebuttontounlockthe
iron from the iron platform.
ENGLISH 7
4239_000_8457_3_DFU_Booklet_Luxury.indd 7 7/5/13 1:38 PM
5 Press and hold the steam trigger to start ironing. Keep the steam
trigger constantly pressed when you move the iron over the fabric.
Never direct steam at people.
Steam boost function
There are two steam boost functions for removing stubborn creases.
- Press the steam boost button for extra-strong steam output.
- Press the steam trigger twice quickly for a high continuous steam
output. You do not have to press the steam trigger continuously,
which gives a more comfortable ironing experience.
Vertical ironing
Hot steam is emitted from the iron. Never attempt to remove creases
from a garment that someone is wearing. Do not apply steam near your
or someone else’s hand.
You can use the iron in vertical position to remove wrinkles from hanging fabrics.
1 Hold the iron in vertical position, press the steam trigger and touch
the garment lightly with the soleplate.
Putting down the iron during ironing
- During ironing, you can place the iron either on the iron platform
or horizontally on the ironing board. Thanks to the OptimalTemp
technology, the soleplate will not damage the ironing board cover.
ENGLISH8
4239_000_8457_3_DFU_Booklet_Luxury.indd 8 7/5/13 1:38 PM
Energy saving
ECO mode
By using ECO mode (reduced amount of steam), you can save energy
without compromising on the ironing result.
1 To activate the ECO mode, press and hold the on/off button for
2 seconds. The light turns green.
2 To switch back to the ‘OptimalTemp’ setting, switch the steam
generator off and on again.
Safety Auto-off (specic types only)
The Safety Auto-off function automatically switches off the appliance if it
has not been used for 10 minutes, to save energy.
IMPORTANT - Cleaning and maintenance
IMPORTANT - Descaling the steam generator
To ensure a long life for your steam generator, it is very important that
you perform the descaling procedure when the EASY DE-CALC light
startstoash.
- The EASY DE-CALC light starts ashing after approx. one month or
10 ironing sessions to indicate that the steam generator needs to be
descaled. To descale the steam generator, perform the steps below.
Never remove the EASY DE-CALC knob when the steam generator is hot.
1 Press the on/off button to switch off the steam generator and
remove the plug from the wall socket.
2 Place the steam generator on a stable table with the EASY
DE-CALC knob sticking out beyond the edge of the table or take
the steam generator to a sink.
3 Hold a cup under the EASY DE-CALC knob. Turn the EASY
DE-CALC knob anti-clockwise and let the water with scale particles
owintothecup.Whennomorewatercomesoutofthesteam
generator, reinsert the EASY DE-CALC knob. Turn the knob
clockwise to fasten it and put the plug back into the socket again.
You can now use the steam generator again.
ENGLISH 9
4239_000_8457_3_DFU_Booklet_Luxury.indd 9 7/5/13 1:38 PM
Cleaning the soleplate
Clean the soleplate regularly to remove stains from the soleplate.
- To maintain a good gliding of your soleplate, it is recommended to
clean it regularly (once every 2 months). You can do that by heating up
the iron and moving the soleplate over a moist cloth.
- Descaling the soleplate: if you do not descale your steam generator
regularly, scale may build up on the soleplate. You can remove scale by
following the instructions below:
1 Descale the steam generator before you clean the soleplate
(see section ‘IMPORTANT - Descaling the steam generator’).
2 Tilt the steam generator and pour 500ml distilled water into the
opening. Reinsert the EASY DE-CALC knob and turn the knob
clockwise to fasten it.
3 Press the on/off button and wait for 5 minutes.
4 Put a piece of thick cloth on your ironing board. Place your iron on
the cloth, press and hold the steam trigger. While pressing the steam
trigger, slowly move the iron back and forth across the cloth until no
water comes out anymore or when steam comes out.
Hot, dirty water comes out of the soleplate.
5 Switch off the steam generator and let it cool down for 2 hours.
6 RemovetheEASYDE-CALCknobandletthewaterowintoacup.
Reinsert the EASY DE-CALC knob and turn the knob clockwise to
fasten it.
7 Repeat steps 2 to 6 of this cleaning procedure.
Storage
1 Switch off the steam generator and unplug it.
2 Remove the water tank and empty it.
3 Puttheironontheironplatform.Specictypesonly:pushthecarry
lock to lock the iron onto the platform.
4 Fold the supply hose and mains cord. Put them in their respective
storage compartments.
5 Specictypesonly:Youcancarrytheappliancewithonehandbythe
handle of the iron.
Do not carry the appliance by holding the water tank release lever.
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could encounter
with the appliance. If you are unable to solve the problem with the
information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently
asked questions or contact the Consumer Care Centre in your country.
ENGLISH10
4239_000_8457_3_DFU_Booklet_Luxury.indd 10 7/5/13 1:38 PM
Problem Possible cause Solution
The ironing board
cover becomes
wet.
Steam has condensed on the
ironing board cover after a
long ironing session.
Replace the ironing board cover if the foam
material has worn out. You can also add an extra
layer of felt material under the ironing board cover
to prevent condensation on the ironing board.
Water droplets
come out of the
soleplate.
The steam that was still present
in the hose has cooled down
and condensed into water.
Point the iron away from the garment and let it
produce steam for a few seconds.
Steam and/or
water comes out
from under the
EASY DE-CALC
knob.
The EASY DE-CALC knob is
not tightened properly.
Switch off the appliance and wait for two hours
for steam generator to cool down. Unscrew the
EASY DE-CALC knob reattach it properly. Note:
When you remove the knob, water comes out
of the steam generator. If steam continues to
escape, switch off the appliance and contact an
authorised Philips service centre.
Dirty water
and impurities
come out of the
soleplate.
Impurities or chemicals
present in the water have
deposited in the steam vents
and/or on the soleplate.
Descale the steam generator regularly. See
section ‘Cleaning the soleplate’ in chapter
‘Cleaning and maintenance’.
Too much scale and minerals
have accumulated inside the
steam generator.
Descale the steam generator regularly.
See section ‘IMPORTANT - Descaling the steam
generator’ in chapter ‘Cleaning and maintenance’.
The iron leaves a
shine or an imprint
on the garment.
The surface to be ironed was
uneven, for instance because
you were ironing over a seam
or a fold in the garment.
Perfect Care is safe on all garments. The shine or
imprint is not permanent and will come off if you
wash the garment. Avoid ironing over seams or
folds or you can place a cotton cloth over the
area to be ironed to avoid imprints.
The steam
generator does
not produce any
steam.
There is not enough water in
the water tank (the ‘water tank
empty’ light ashes).
Fill the water tank.
The steam generator is not
hot enough to produce steam.
Wait until the ‘iron ready’ light on the iron lights
up continuously.
You did not press the steam
trigger.
Press the steam trigger and keep it pressed while
you iron.
The water tank is not placed
properly in the steam
generator.
Slide the water tank rmly back into the steam
generator (‘click’).
The steam
generator
produces a
pumping sound.
Water is pumped into the
boiler inside the steam
generator. This is normal.
If the pumping sound continues nonstop, switch
off the steam generator and remove the plug
from the wall socket. Contact an authorised
Philips service centre.
ENGLISH 11
4239_000_8457_3_DFU_Booklet_Luxury.indd 11 7/5/13 1:38 PM
Introducción
Esta plancha ha sido aprobada por The Woolmark Company Pty Ltd
para el planchado de productos realizados solo con lana, siempre que las
prendas se planchen según las instrucciones de la etiqueta de la prenda y
las proporcionadas por el fabricante de esta plancha. R1101. En el Reino
Unido, Irlanda, Hong Kong y la India, la marca registrada Woolmark es una
marca registrada certicada.
Descripción general (g. 1)
Importante
Lea el folleto de información importante independiente y el manual
de usuario con atención antes de utilizar el aparato. Guarde ambos
documentos para consultarlos en el futuro.
Preparación para su uso
Llenado del depósito de agua desmontable
No eche en el depósito de agua perfume, vinagre, almidón, productos
desincrustantes, productos que ayuden al planchado ni otros productos
químicos.
Llene el depósito de agua antes de utilizarlo y en cuanto parpadee el piloto
‘depósito de agua vacío’.
1 Quite el depósito de agua desmontable del generador de vapor y
llene el depósito con agua del grifo.
Nota: El aparato se ha diseñado para utilizarse con agua del grifo. Si vive en
una zona con agua muy dura, la cal se puede acumular rápidamente. En ese
caso, es recomendable mezclar un 50% de agua destilada con un 50% de
agua del grifo para prolongar la vida útil del aparato.
ESPAÑOL12
1 Manguera de vapor
2 Plataforma de la plancha
3 Compartimento para guardar
la manguera
4 Compartimento para guardar
el cable
5
Cable de alimentación con clavija
6 Piloto ‘depósito de agua vacío’
7 Botón de encendido/apagado
con modo ECO
8 Piloto EASY DE-CALC
9 Rueda EASY DE-CALC
10 Indicación del nivel del agua
11 Depósito de agua extraíble
12 Abertura de llenado
13 Botón de liberación del
bloqueo para transporte (solo
en modelos especícos)
14 Bloqueo para transporte (solo
en modelos especícos)
15 Suela
16 Piloto de “plancha lista”
17 Botón de vapor
18 Botón Supervapor
4239_000_8457_3_DFU_Booklet_Luxury.indd 12 7/5/13 1:38 PM
13
2 Vuelva a colocar el depósito de agua en el generador de vapor
(oirá un clic).
Piloto ‘depósito de agua vacío’
Cuando el depósito de agua esté casi vacío, el piloto “depósito de agua
vacío” se ilumina. Llene el depósito de agua para seguir planchando.
Uso del aparato
Tecnología OptimalTemp
No planche tejidos que no se puedan planchar.
Este generador de vapor está equipado con tecnología OptimalTemp, que
le permite planchar toda clase de tejidos que se puedan planchar sin ajustar
la temperatura o la posición de vapor de la plancha.
- Los tejidos con estos símbolos se pueden planchar, por ejemplo, el lino,
el algodón, el poliéster, la seda, la lana, la viscosa y el rayón.
- Los tejidos con este símbolo no se pueden planchar. Estos tejidos
incluyen tejidos sintéticos como el Spandex o el elastano,
tejidos mezclados con Spandex y poliolena (por ejemplo,
el polipropileno). Tampoco se puede planchar la ropa con impresiones.
Planchado
1 Coloqueelgeneradordevaporsobreunasupercieplanayestable.
2 Asegúresedequehayasucienteaguaeneldepósitodeagua
(consulte el apartado “Llenado del depósito de agua desmontable”).
3
Conecte la clavija a un enchufe con toma de tierra y pulse el botón de
encendido/apagado para encender el generador de vapor. El piloto de
“plancha lista” comienza a parpadear para indicar que el generador de
vapor se está calentando (esto tarda aproximadamente 2 minutos).
, Cuando el piloto de “plancha lista” permanezca encendido, el
generador de vapor estará listo para su uso.
ESPAÑOL
4239_000_8457_3_DFU_Booklet_Luxury.indd 13 7/5/13 1:38 PM
4 Sólomodelosespecícos:Pulseelbotóndeliberacióndelbloqueo
para transporte para desbloquear la plancha de su plataforma.
5 Mantenga pulsado el botón de vapor para comenzar a planchar.
Mantenga pulsado el botón de vapor de forma continua cuando
mueva la plancha sobre el tejido.
No dirija nunca el vapor hacia las personas.
Función supervapor
Hay dos funciones de supervapor para eliminar las arrugas rebeldes.
- Pulse el botón de supervapor para que la salida de vapor sea extrafuerte.
- Pulse el botón de vapor dos veces rápidamente para que la salida de
vapor sea alta y continua.
Planchado vertical
La plancha emite vapor caliente. Nunca intente eliminar arrugas de una
prenda que alguien lleva puesta. No aplique vapor cerca de su mano ni
de la de otra persona.
Puede utilizar la plancha en posición vertical para eliminar las arrugas en
prendas colgadas.
1 Sostenga la plancha en posición vertical, pulse el botón de vapor y
toque la prenda ligeramente con la suela.
ESPAÑOL14
4239_000_8457_3_DFU_Booklet_Luxury.indd 14 7/5/13 1:38 PM
Cómo dejar la plancha durante el planchado
- Mientras plancha, puede colocar la plancha en su plataforma u
horizontalmente en la tabla de planchar. Gracias a la tecnología
OptimalTemp, la suela no dañará la funda de la tabla de planchar.
Ahorro de energía
Modo ECO (Ecológico)
Con el modo ECO (cantidad de vapor reducida), puede ahorrar energía
sin sacricar los resultados.
1 Para activar el modo Eco, mantenga pulsado el botón de encendido/
apagado durante 2 segundos. El piloto se enciende en verde.
2 Para volver al ajuste “OptimalTemp”, apague y encienda de nuevo el
generador de vapor.
Desconexión automática de seguridad (solo modelos
especícos)
La función de desconexión automática de seguridad apaga el aparato si no
se utiliza durante 10 minutos para ahorrar energía.
IMPORTANTE: Limpieza y mantenimiento
IMPORTANTE: Eliminación de los depósitos de cal del
generador de vapor
Para garantizar una larga vida útil del generador de vapor, es muy
importante que realice el procedimiento de eliminación de los depósitos
de cal cuando el piloto EASY DE-CALC empiece a parpadear.
- El piloto EASY DE-CALC empieza a parpadear después de
aproximadamente un mes o 10 sesiones de planchado para indicar que
debe eliminar los depósitos de cal del generador de vapor. Para eliminar
los depósitos de cal del generador de vapor, realice los pasos siguientes.
Nunca extraiga la rueda EASY DE-CALC cuando el generador de vapor
esté caliente.
1 Pulse el botón de encendido/apagado para apagar el generador de
vapor y retire el enchufe de la toma de corriente.
2 Coloque el generador de vapor sobre una mesa estable con la rueda
EASY DE-CALC sobresaliendo por el borde de la mesa o lleve el
generador de vapor a un fregadero.
ESPAÑOL 15
4239_000_8457_3_DFU_Booklet_Luxury.indd 15 7/5/13 1:38 PM
3 Sostenga un vaso debajo de la rueda EASY DE-CALC. Gire la rueda
EASY DE-CALC a la izquierda y deje que el agua con partículas de cal
uyahaciaelvaso.Cuandonosalgamásaguadelgeneradordevapor,
vuelva a colocar la rueda EASY DE-CALC. Gire la rueda a la derecha
para apretarla y enchufe de nuevo el aparato a la toma de corriente.
Ya puede volver a utilizar el generador de vapor.
Limpieza de la suela
Limpie la suela regularmente para eliminar las manchas de la suela.
- Para mantener un deslizamiento adecuado de la suela, es recomendable
limpiarla regularmente (una vez cada 2 meses). Puede hacerlo
calentando la plancha y moviendo la suela sobre un paño húmedo.
- Eliminación de los depósitos de cal de la suela: si no elimina
los depósitos de cal del generador de vapor regularmente, se
puede acumular cal en la suela. Puede eliminar la cal siguiendo las
instrucciones que se indican más abajo:
1 Elimine los depósitos de cal del generador de vapor antes de limpiar
lasuela(consultelasección“IMPORTANTE:Eliminacióndelos
depósitos de cal del generador de vapor”).
2 Incline el generador de vapor y vierta 500 ml de agua destilada en
la abertura. Vuelva a insertar la rueda EASY DE-CALC y gírela a la
derecha para apretarla.
3 Pulse el botón de encendido/apagado y espere 5 minutos.
4 Coloque un trozo de paño grueso sobre la tabla de planchar.
Coloque la plancha sobre el paño y mantenga pulsado el botón de
vapor. Mientras pulsa el botón de vapor, mueva la plancha atrás y
adelante por el paño hasta que no salga agua o comience a salir
vapor.
Sale agua caliente y sucia por la suela.
5 Apague el generador de vapor y deje que se enfríe durante 2 horas.
6 QuitelaruedaEASYDE-CALCydejequeelaguauyahaciaun
vaso. Vuelva a colocar la rueda EASY DE-CALC y gírela a la derecha
para apretarla.
7 Repita pasos del 2 al 6 de este procedimiento de limpieza.
ESPAÑOL16
4239_000_8457_3_DFU_Booklet_Luxury.indd 16 7/5/13 1:38 PM
Almacenamiento
1 Apague el generador de vapor y desenchúfelo.
2 Extraiga el depósito de agua y vacíelo.
3 Coloquelaplanchaensuplataforma.Solomodelosespecícos:pulse
el bloqueo de transporte para bloquear la plancha en la plataforma.
4 Doble la manguera y el cable de alimentación. Colóquelos en sus
respectivos compartimentos.
5 Solomodelosespecícos:puedetransportarelaparatoconuna
mano mediante la empuñadura de la plancha.
No transporte el aparato sujetándolo por la palanca para liberar el
depósito de agua.
Guía de resolución de problemas
En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden
surgir con el aparato. Si no puede resolver el problema con la siguiente
información, visite www.philips.com/support para consultar una lista
de preguntas más frecuentes o póngase en contacto con el Servicio de
Atención al Cliente en su país.
Problema Posible causa Solución
La funda de la
tabla de planchar
se moja.
Se ha condensado vapor en la
funda de la tabla de planchar
después de una sesión larga de
planchado.
Sustituya la funda de la tabla de planchar si el
material de espuma se ha desgastado. También
puede añadir una capa adicional de eltro debajo
de la funda de la tabla de planchar para evitar la
condensación en la tabla de planchar.
Salen gotitas de
agua por la suela.
El vapor que había en la
manguera se enfría y se
condensa en forma de agua.
Apunte con la plancha lejos de la prenda y deje
que produzca vapor durante unos segundos.
Sale vapor o agua
por debajo de la
rueda EASY DE-
CALC.
La rueda EASY DE-CALC no
se ha apretado correctamente.
Apague el aparato y espere dos horas a que el
generador de vapor se enfríe. Desenrosque la
rueda EASY DE-CALC y vuelva a enroscarla
correctamente. Nota: Al quitar la rueda, saldrá
agua del generador de vapor. Si sigue saliendo
vapor, apague el aparato y póngase en contacto
con un centro de servicio autorizado por Philips.
Salen agua sucia e
impurezas por la
suela.
Las impurezas o los
componentes químicos del
agua se han depositado en los
oricios de salida del vapor o
en la suela.
Elimine los depósitos de cal del generador
de vapor regularmente. Consulte la sección
“Limpieza de la suela” del capítulo “Limpieza y
mantenimiento”.
Se ha acumulado demasiada cal
y partículas minerales dentro
del generador de vapor.
Elimine los depósitos de cal del generador
de vapor regularmente. Consulte la sección
“IMPORTANTE: Eliminación de los depósitos
de cal del generador de vapor” del capítulo
“Limpieza y mantenimiento”.
ESPAÑOL 17
4239_000_8457_3_DFU_Booklet_Luxury.indd 17 7/5/13 1:38 PM
Problema Posible causa Solución
La plancha deja
brillo o una marca
en la prenda.
La supercie que se desea
planchar es desigual, por
ejemplo porque estaba
planchando sobre una costura
o un pliegue de la prenda.
La plancha PerfectCare es segura en todas las
prendas. El brillo o la marca no son permanentes
y desaparecerán al lavar la prenda. Evite planchar
sobre costuras o pliegues, o bien coloque un
paño de algodón sobre el área que desea
planchar para evitar marcas.
El generador de
vapor no produce
vapor.
No hay suciente agua en el
depósito (el piloto ‘depósito de
agua vacío’ parpadea).
Llene el depósito de agua.
El generador de vapor no está
lo sucientemente caliente
como para producir vapor.
Espere hasta que el piloto de “plancha lista” se
ilumine continuamente.
No ha pulsado el botón de
vapor.
Pulse el botón de vapor y manténgalo pulsado
mientras plancha.
El depósito de agua no se ha
colocado correctamente en el
generador de vapor.
Vuelva a colocar rmemente el depósito de agua
en el generador de vapor (“clic”).
El generador de
vapor produce
un sonido de
bombeo.
El agua se bombea a la caldera
del generador de vapor. Esto
es normal.
Si el sonido de bombeo continúa sin parar,
apague el generador de vapor y extraiga la clavija
de la toma de corriente. Póngase en contacto
con un centro de servicio Philips autorizado.
ESPAÑOL18
4239_000_8457_3_DFU_Booklet_Luxury.indd 18 7/5/13 1:38 PM
19
Introduction
Ce fer a été approuvé par The Woolmark Company Pty Ltd pour le
repassage de vêtements en laine à condition que ceux-ci soient repassés
selon les instructions indiquées sur l’étiquette du vêtement et celles
fournies par le fabricant du fer. R1101. Au Royaume-Uni, en République
d’Irlande, à Hong-Kong et en Inde, la marque commerciale Woolmark est
une marque de certication.
Description générale (g. 1)
Important
Lisez soigneusement le livret séparé d’informations importantes et le mode
d’emploi avant d’utiliser l’appareil. Conservez les deux documents pour un
usage ultérieur.
Avant utilisation
Remplissage du réservoir d’eau amovible
Ne mettez pas d’eau chaude, de parfum, de vinaigre, d’amidon, de
détartrants ou d’autres agents chimiques dans le réservoir d’eau.
Remplissez le réservoir d’eau avant utilisation et chaque fois que le voyant
« Réservoir d’eau vide » clignote.
1 Retirez le réservoir d’eau amovible de la centrale et remplissez-le
avec de l’eau du robinet.
Remarque : Votre appareil a été conçu pour être utilisé avec l’eau du robinet.
Si vous habitez dans une région où l’eau est très calcaire, des dépôts peuvent
se former rapidement. Dans ce cas, il est recommandé de remplir le réservoir
d’eau avec 50 % d’eau distillée et 50 % d’eau du robinet an de prolonger la
durée de vie de votre appareil.
2 Repositionnez correctement le réservoir d’eau sur la centrale (clic).
Voyant « Réservoir d’eau vide »
Lorsque le réservoir d’eau est presque vide, le voyant « Réservoir d’eau
vide » s’allume. Remplissez le réservoir d’eau pour poursuivre le repassage.
FRANÇAIS
1 Cordon d’arrivée de la vapeur
2 Support du fer à repasser
3 Compartiment de
rangement du cordon vapeur
4 Rangement du cordon
5
Cordon d’alimentation avec che
secteur
6
Voyant « Réservoir d’eau vide »
7
Bouton marche/arrêt avec
mode ECO
8 Voyant EASY DE-CALC
9 Bouton EASY DE-CALC
10 Indication de niveau d’eau
11 Réservoir d’eau amovible
12 Orice de remplissage
13 Bouton de déverrouillage
du fer (certains modèles
uniquement)
14 Verrouillage du fer (certains
modèles uniquement)
15 Semelle
16 Voyant « Fer prêt »
17 Gâchette vapeur
18 Bouton Effet pressing
4239_000_8457_3_DFU_Booklet_Luxury.indd 19 7/5/13 1:38 PM
Utilisation de l’appareil
Technologie OptimalTemp
Ne repassez pas des tissus non repassables.
Cette centrale est dotée de la technologie OptimalTemp, qui vous permet
de repasser tous les types de tissus repassables sans avoir à régler la
température du fer ou la vapeur.
- Les tissus avec les symboles suivants sont repassables. Par exemple,
le lin, le coton, le polyester, la soie, la laine, la viscose et la rayonne
(soie articielle).
- Les tissus avec les symboles suivants ne sont pas repassables. Parmi ces
tissus : les tissus synthétiques tels que l’élasthanne, les tissus comprenant
de l’élasthanne et des polyolénes (par exemple du polypropylène),
mais également les impressions sur les vêtements.
Repassage
1 Placez la centrale vapeur sur une surface stable et plane.
2 Assurez-vousqueleréservoircontientsufsammentd’eau
(voir la section « Remplissage du réservoir amovible »).
3 Branchez le cordon d’alimentation sur une prise murale avec mise
à la terre et appuyez sur le bouton marche/arrêt pour allumer la
centrale. Le voyant « Fer prêt » commence à clignoter pour indiquer
que la centrale chauffe (ceci prend environ 2 minutes).
, Lorsque le voyant « Fer prêt » s’allume de manière continue,
la centrale est prête pour l’utilisation.
4 Surcertainsmodèlesuniquement:appuyezsurleboutonde
déverrouillage pour détacher le fer de son support.
FRANÇAIS20
4239_000_8457_3_DFU_Booklet_Luxury.indd 20 7/5/13 1:38 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Philips GC9222/02 Manuel utilisateur

Catégorie
Stations de repassage à vapeur
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à