FOCAL NAIM Deutschland ISUB-ACTIVE Le manuel du propriétaire

Catégorie
Amplificateurs audio de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire
Thank you for choosing Focal and for sharing our passion for the “Spirit of Sound”. To obtain the best results
from this product, we recommend that you follow carefully all the information contained in this user’s manual.
If not correctly followed, any fault observed may not be covered by the guarantee.
Warning
Continuous listening at high sound level (above 110dB) can durably damage your hearing.
Listening above 130dB can damage your hearing permanently.
The Focal guarantee only applies if the enclosed guarantee card
is returned to us within 10 days of purchase.
Due to constant technological advances, Focal reserves its right to modify specifications without notice. Images may not conform exactly to specific product..
INTEGRATION FlAT AmplIFIEd bAss ENclOsuRE
User manual English version
Focal-JMlab® - BP 374 - 108, rue de l'Avenir - 42353 La Talaudière cedex - France - www.focal.com
Tel. (+33) 04 77 43 57 00 - Fax. (+33) 04 77 43 57 04
8 9 10 11 12 14
13
7
6 4 5
INTEGRATION FlAT AmplIFIEd bAss ENclOsuRE
User manual 2
12 3
INTEGRATION FlAT AmplIFIEd bAss ENclOsuRE
User manual 3
+12V: The +BATT power supply connector is dedicated to receiving the power supply cable ensuring the link between
the amplifier and the postive (+) terminal of the battery.
GND: The GND power supply connector (ground) is dedicated to receive the negative power supply wire linking the
amplifier and the vehicle chassis.
REM: The REM connector ensures the link between the IBUS 20 and the source (the car radio) via a REM or REMOTE
output of the car radio. It permits to automatically switch on the amplifier as soon as the source (the car radio) is turned
on). In some cases, the original head unit (OEM) does not have the remote wiring so they cannot send a signal for
the start up of the IBUS20 enclosure. We advise to put out the cable of the ISO plug and connect the blue cable on a
“plus” terminal after contact. Be careful to put off the AUTOPOWER ON connector (Nb 13). If you do not follow these
guidelines, the IBUS20 may not give optimum performance.
HI LEVEL INPUT: The HI LEVEL INPUT terminal permits to connect the car radio to the amplifier via the car radio
speaker outputs and the high-level connector supplied in the packaging.
INPUT: The RCA sockets permit to convey the low level signal of the head unit to the amplifier.
FUSE: The FUSE connector is dedicated to receive the fuse(s) of the amplifier. In case of replacement, make sure of the
perfect conformity of the amperage.
REMOTE CONTROL PLUG: the REMOTE CONTROL connector is dedicated to the wiring of the remote control
supplied.
GAIN: The GAIN rotary potentiometer permits to adjust the signal level coming in the amplifier. CAUTION: increasing
the input gain doesn’t mean more power, but more noise. The tension gain varies from 0.2V to 5V.
SUBSONIC: The SUBSONIC rotary potentiometer permits to set the high-pass filter value. The chosen value defines
the frequency from which the signal is amplified.
BASS BOOST: The BASS BOOST rotary potentiometer permits to increase the bass level from 0 to +18dB. The central
frequency is 60Hz.
LO PASS: The LO PASS rotary potentiometer permits the setting of the low-pass filter value. The selected value defines
the frequency until which the signal is amplified.
PHASE: The PHASE selector permits to adjsut the phase setting of the bass chanel according to the installation. To
determine the correct position of this inverter, simply check if it provides the maximum of bass frequencies.
Auto Power On: In ON mode, it's not necessary to connect the remote cable if you're using the high level inputs.
Do not function with the RCA inputs. However, we prefer the direct remote wiring on a “plus after contact” (cf Nb 3).
LED: The light indicator permits to check the correct working of the amplifier. When the LED is green, it means the amplifier
is on and it's working correctly. WHen the LED is red, it means the amplifier is in protection mode following a dysfunction
(overheating, wrong wiring, ...).
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
INTEGRATION FlAT AmplIFIEd bAss ENclOsuRE
User manual 4
Conditions of guarantee
All Focal loudspeakers are covered by guarantee drawn up by the official Focal distributor in your country. Your distributor
can provide all details concerning the conditions of guarantee. Guarantee cover extends at least to that granted by the
legal guarantee in force in the country where the original purchase invoice was issued.
Warning: If the general fuse that protects your car radio is above 20A (see your car user manual), please follow the
connection procedure in pictures (from page 13).
Warning: If the general fuse that protects your car radio burns out, please carry out a traditional wiring.
Warning: If the general fuse that protects your car radio is below 20A (see your car user manual), please carry out a
traditional wiring.
Traditional wiring:
INTEGRATION FlAT AmplIFIEd bAss ENclOsuRE
User manual 5
APower supply wire +12 Volts (yellow) FSpeaker connector
BGround cable (Black) GHigh level connector
CRemote cable (Blue) HPower supply connector and car speakers
DPower supply connector ICar radio connectors
EPower supply connector and speakers JRemote control wire
KRemote control
If your car radio is without ISO connector, you must get an ISO adapter.
Installation
Photo legend page 12
Nous vous remercions d’avoir choisi nos produits et de partager avec nous notre philosophie "the Spirit of
Sound".
Afin d’exploiter toutes les performances de ce caisson plat amplifié, nous vous conseillons de lire ce livret, puis
de le conserver avec précaution pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Tout problème dû au non-respect des règles d’utilisation peut entraîner l’invalidation de la garantie.
Avertissement
L’écoute prolongée à fort niveau au-delà de 110 dB peut détériorer durablement l’audition. Des
écoutes même brèves à plus de 130 dB peuvent provoquer des lésions auditives irrémédiables.
Pour validation de la garantie Focal,
merci de nous retourner la garantie jointe dans les 10 jours.
Dans un but d'évolution, Focal-JMlab se réserve le droit de modifier les spécifications techniques de ses produits sans préavis. Images non contractuelles.
INTÉGRATION cAIssON plAT AmplIFIÉ
Manuel d'utilisation
Focal-JMlab® - BP 374 - 108, rue de l'Avenir - 42353 La Talaudière cedex - France - www.focal.com
Tél. (+33) 04 77 43 57 00 - Fax. (+33) 04 77 43 57 04
Version Française
8 9 10 11 12 14
13
7
6 4 512 3
INTÉGRATION cAIssON plAT AmplIFIÉ
Manuel d'utilisation 8
+12V : Le connecteur d’alimentation +BATT est dédié à recevoir le câble d’alimentation assurant la liaison entre
l’amplificateur et la borne positive (+) de la batterie.
GND : Le connecteur d’alimentation GND (ground) est dédié à recevoir le câble d’alimentation négatif (-)
assurant la liaison entre l’amplificateur et le châssis du véhicule.
REM : Le connecteur REM assure la liaison entre le IBUS 20 et la source (autoradio) via une sortie REM ou REMOTE
de l’autoradio. Cela permet la mise sous tension automatique de l’amplificateur dès la mise sous tension de la source
(autoradio)... Dans certains cas, les autoradios d’origine (OEM) n’ont pas de câblage du Remote donc ne peuvent
envoyer un signal pour le démarrage du caisson IBUS20. Nous préconisons alors de sortir le cable de la fiche ISO et
de connecter le cable bleu sur un « plus » après contact. Veillez à mettre le connecteur « auto power on » (n°13) sur la
position OFF. Sans le respect de ces consignes, le IBUS 20 risque de ne pas avoir un fonctionnement optimal.
HI LEVEL INPUT : Le bornier HI LEVEL INPUT permet de connecter l’autoradio à l’amplificateur via les sorties haut-
parleurs de l’autoradio et le connecteur haut niveau fourni dans l’emballage.
INPUT : Les fiches RCA permettent d'acheminer le signal bas
FUSE : Le connecteur FUSE est dédié à la connection des fusibles de l’amplificateur. En cas de remplacement, bien
vérifier la conformité de l’ampérage.
REMOTE CONTROL : Le connecteur REMOTE CONTROL est dédié au branchement de la commande déportée
fournie.
GAIN : Le potentiomètre rotatif GAIN permet d’ajuster le niveau du signal entrant dans l’amplificateur.
ATTENTION : augmenter le gain d’entrée ne signifie pas plus de puissance, mais plus de bruit. Le gain en tension varie
de 0,2 V à 5 V.
SUBSONIC : Le potentiomètre rotatif SUBSONIC permet de régler la valeur du filtre passe-haut. La valeur sélectionnée
définit la fréquence à partir de laquelle le signal sera amplifié.
BASS BOOST : Le potentiomètre rotatif BASS BOOST permet de rehausser le niveau sonore de 0 à + 9 dB. La
fréquence centrale est de 60 Hz.
LO PASS : Le potentiomètre rotatif LO PASS permet de régler la valeur du filtre passe-bas. La valeur sélectionnée définit
la fréquence jusqu'à laquelle le signal sera amplifié.
PHASE : Le sélecteur PHASE permet d’ajuster la mise en phase du canal grave en fonction de l’installation. Pour
déterminer la bonne position de cet inverseur, il suffit de vérifier si le sens choisi correspond à celui procurant (en
association avec le système avant) le maximum de grave)
AUTO POWER ON : En mode ON, il n’est pas nécessaire de brancher le câble remote si vous utilisez les entrées haut
niveau. Ne fonctionne pas avec les entrées RCA. Cependant nous privilégions la solution du câblage direct du cable
remote sur un « plus après contact » (cf n°3).
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
INTÉGRATION cAIssON plAT AmplIFIÉ
Manuel d'utilisation 9
TÉMOIN LUMINEUX : Le témoin lumineux permet de vérifier le bon fonctionnement de l’amplificateur. La couleur
verte de la DEL (diode électroluminescente) signifie que l’amplificateur est sous tension et que son fonctionnement est
normal. La couleur rouge de la DEL indique que l’amplificateur se trouve en protection suite à un dysfonctionnement
quelconque (surchauffe, câblage défectueux, …).
Conditions de garantie
En cas de problème, adressez-vous en premier lieu à votre revendeur Focal.
La garantie pour la France sur tout matériel Focal est de 2 ans. En cas de matériel défectueux, celui-ci doit être expédié à
vos frais, dans son emballage d’origine auprès du revendeur, lequel analysera le matériel et déterminera la nature de la
panne. Si celui-ci est sous garantie, le matériel vous sera rendu ou remplacé en “franco de port”. Dans le cas contraire,
un devis de réparation vous sera proposé. La garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une mauvaise utilisation
ou d’un branchement incorrect (bobines mobiles brûlées par exemple...).
En dehors de la France, le matériel Focal est couvert par une garantie dont les conditions sont fixées localement par le
distributeur officiel Focal de chaque pays, en accord avec les lois en vigueur sur le territoire concerné.
Attention : Si le fusible général protégeant votre autoradio (voir manuel de la voiture) est supérieur à 20A, merci de suivre
la procédure de raccordement en photos (à partir page 13).
Attention : Si le fusible général protégeant votre autoradio est hors d'usage, merci de procéder à un câblage traditionnel.
Attention : Si le fusible général protégeant votre autoradio (voir manuel de la voiture) est inférieur à 20A, merci de
procéder à un câblage traditionnel.
Câblage traditionnel :
INTÉGRATION cAIssON plAT AmplIFIÉ
Manuel d'utilisation 10
14
INTÉGRATION cAIssON plAT AmplIFIÉ
Manuel d'utilisation 11
ACâble d'alimentation +12 volts (Jaune) FConnecteur haut-parleur
BCâble de masse (Noir) GConnecteur haut niveau
CCâble remote (Bleu) HConnecteur alimentation et
haut-parleur de la voiture
DConnecteur d'alimentation IConnecteurs autoradio
EConnecteur d'alimentation et haut-parleurs JCâble remote contrôle
KRemote contrôle (télécommande)
Si votre autoradio n'est pas équipé d'un connecteur ISO vous devez vous procurez un adaptateur "ISO".
Légende photo page 12
Installation
cONNEcTION / cONNEXION
User manual / Manuel d'utilisation 12
ABC
DE
F
G
HE
cONNEcTION / cONNEXION
User manual / Manuel d'utilisation 13
H
I I
D
F
E
cONNEcTION / cONNEXION
User manual / Manuel d'utilisation 14
I
F 4
G
D
A
B
C
2
2
3
3
1
1
cONNEcTION / cONNEXION
User manual / Manuel d'utilisation 15
Подключите проводной пульт управления REMOTE CONTROL:
K
7
J
J
АВТОМОБИЛЬНЫЙ САБВУФЕР FOCAL INTEGRATION
Руководство пользователя 16
Поздравляем Вас с приобретением автомобильных акустических систем FOCAL. Мы счастливы, что Вы разделяете
вместе с нами нашу «Философию Звука» (the Spirit of Sound). Качество инсталляции автомобильных акустических
систем в значительной степени влияет и на качество звучания и на безопасность их эксплуатации, поэтому для
достижения оптимальных результатов мы рекомендуем ознакомиться с данным руководством. Несоблюдение
инструкций может привести к повреждениям, не покрываемым гарантией.
Предупреждение
Длительное прослушивание музыки с высоким уровнем звукового давления (более 110 децибел) может вызвать
длительное нарушение слуха. Звуковое давление более 130 децибел может привести к перманентному нарушению
слуха.
На это изделие распространяется гарантия, действующая в соответствии с законодательством Вашей страны.
В связи с постоянно прогрессирующей технологией, Focal оставляет за собой право вносить изменения в спецификации без предварительного
уведомления. Визуальные изображения могут не точно соответствовать определенному продукту.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: FOCAL, Франция, 42354 Ла Талодьер седекс, рю де л’Авенир 108, ВР 50401,
тел. (33)04 77 43 5700, www.focal.com
АВТОМОБИЛЬНЫЙ САБВУФЕР FOCAL INTEGRATION
Руководство пользователя 17
8 9 10 11 12 14
13
7
6 4 512 3
Описание разъемов и органов управления
Традиционная схема подключения питания:
АВТОМОБИЛЬНЫЙ САБВУФЕР FOCAL INTEGRATION
Руководство пользователя 18
+12V: клемма для подключения «плюсового» («+») кабеля питания. Проверьте номинал штатного предохранителя,
защищающего провод питания штатной магнитолы. Если он более 20 А, тогда для подключения питания (+12
V и GND) Вы можете воспользоваться проводами А и В многофункционального комплекта проводов (входит в
комплект поставки). Если номинал штатного предохранителя меньше 20 А (или он постоянно выходит из строя),
подключите питание по традиционной схеме – отдельным проводом от плюсовой клеммы аккумулятора защищенным
предохранителем.
GND (ground - «масса»): клемма для подключения «минусового» («-») кабеля питания.
REM: клемма для подключения кабеля, управляющего автоматическим включением/выключением усилителя (RE-
MOTE). При такой схеме, во избежание путаницы мы рекомендуем отключить функцию AUTOPOWER ON (п. 13).
Штатные головные устройства (OEM) как правило не имеют кабеля включения внешнего усилителя (или антенны)
remote и, в этом случае, не могут включать сабвуфер IBUS20. В этом случае мы рекомендуем отключить синий
провод от ISO коннектора и подключить его к проводу на котором появляется +12 В (АСС на замке зажигания или
дополнительно установленный тумблером).
HI LEVEL INPUT: - входные разъемы усилителя для подключения прямо к акустическим выходам головного
устройства с помощью кабелей входящих в комплект поставки.
INPUT(S): - входные разъемы усилителя для подключения выхода источника сигнала (головного устройства,
процессора) так называемого «низкого уровня» (low level) межкомпонентными кабелями RCA.
FUSE: разъем для защитного предохранителя. При замене вышедшего из строя предохранителя, установите новый
такого же номинала.
REMOTE CONTROL: разъем для подключения комплектного проводного пульта управления (не путать клеммой
REM для подключения кабеля REMOTE, управляющего включением усилителя).
GAIN: - регулировка уровня входной чувствительности усилителя.
SUBSONIC: вращающийся потенциометр регулировки фильтра инфранизких частот (SUBSONIC-фильтр, действует
как фильтр высоких частот с крутизной 24 дБ на октаву). Этот фильтр уменьшает слышимые искажения, возникающие
из-за того, что движение диффузора сабвуфера не демпфируется акустическим оформлением. Включите фильтр и
настройте его в диапазоне 20 – 50 Гц.
BASS BOOST: вращающийся потенциометр, дополнительно усиливающий низкие частоты с коэффициентом от 0 до
18 дБ: на частоте 60 Гц.
LOW PASS: вращающийся потенциометр регулирулировки частоты среза фильтра низких частот. Частота среза
фильтра обычно выбирается в диапазоне от 60 до 100 Гц в зависимости от целого ряда параметров (тип акустического
оформления, размеры транспортного средства, место установки сабвуфера, типоразмер акустических систем и т.д.).
Начните с частоты 80 Гц и далее сравните звучание системы при разных её значениях.
PHASE: переключатель фазы (0 или 180°). Правильным является такое положение регулятора, с которым с точки
зрения слушателя сабвуфер лучше согласуется с фронтальной акустикой.
AUTO POWER ON: в положении ON сабвуфер включается автоматически при появлении сигнала на входе высокого
уровня (HI LEVEL INPUT). В качестве приоритетной схемы включения мы рекомендуем прямую подачу питания на
клемму remote (п. 3).
LED: светодиод, отображающий состояние усилителя. Когда светодиод горит зеленым светом, это значит, что
он включен и работает нормально. Если светодиод красный, значит сработала одна из цепей защиты (перегрев,
неправильное подключение и т.д.).
Выберите место установки активного сабвуфера, хорошо защищенное от влаги и пыли. Благодаря компактным
размерам плоские сабвуферы FOCAL INTEGRATION легко могут быть установлены под передними сиденьями
автомобиля. Надежно закрепите сабвуфер в выбранном для установки месте.
Описание многофункционального комплекта проводов
Многофункциональный комплект проводов предназначен для простого и быстрого подключения сабвуфера к
штатным головным устройствам оснащенным разъемами типа ISO.
А – «плюсовой» кабель питания для подключения к клемме +12 V сабвуфера (желтый)
В – «минусовой» кабель питания для подключения к клемме GND сабвуфера (черный)
С - управляющий кабель REMOTE (голубой)
D – разъем с проводами питания
E – комбинированный разъем с акустическими и питающими проводами
F – разъем с акустическими проводами
G – разъем для подключения к входу высокого уровня HI LEVEL INPUT
H – штатный комбинированный разъем (питание и акустика)
I – разъем в корпусе магнитолы
J – кабель для подключения проводного пульта управления REMOTE CONTROL
K – проводной пульт управления REMOTE CONTROL
Предупреждение: Проверьте номинал штатного предохранителя, защищающего провод питания штатной
магнитолы. Если он более 20 А, тогда для подключения питания (+12 V и GND) Вы можете воспользоваться
проводами А и В многофункционального комплекта проводов (входит в комплект поставки). Если номинал штатного
предохранителя меньше 20 А (или он постоянно выходит из строя), подключите питание по традиционной схеме –
отдельным проводом от плюсовой клеммы аккумулятора защищенным предохранителем.
Предупреждение: перед отключением питания штатной магнитолы убедитесь в наличии раскодирующего кода.
АВТОМОБИЛЬНЫЙ САБВУФЕР FOCAL INTEGRATION
Руководство пользователя 19
ABC
DE
F
G
Описание многофункционального комплекта проводов
Отключите от магнитолы штатный разъем Н и подключите его к разъему Е:
H E
H E
АВТОМОБИЛЬНЫЙ САБВУФЕР FOCAL INTEGRATION
Руководство пользователя 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

FOCAL NAIM Deutschland ISUB-ACTIVE Le manuel du propriétaire

Catégorie
Amplificateurs audio de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire