Foster FHC291XM, FHC540XM Operation Instructions Manual

Taper
Operation Instructions Manual
By Appointment to
Her Majesty Queen Elizabeth II
Suppliers of Commercial Refrigeration
Foster Refrigerator, King’s Lynn
ISO 9001
ISO 14001
FHC Heated Cabinets
FHC291XM, FHC540XM
AT1-5 Controller
Original Operation Instructions
Call: +44 (0)843 216 8800 Fax: +44 (0)843 216 4700 Email: support@foster-uk.com
www.fosterrefrigerator.co.uk
A Division of ITW Ltd
Foster Refrigerator
Oldmedow Road
King’s Lynn
Norfolk, PE30 4JU
United Kingdom
00-570284 December 2017 v1
English
Français
Nederlands
Deutsch
English
Models Applicable to This Manual
FHC540XM
FHC291XM
Cabinet Model Designaon :- FHC540/291XM FHC540XM/FHC291XM
Range Cabinet size reference
Temperature Class High Temperature Class Low Temperature Range
L1 -15 -18
L2 -12 -18
L3 -12 -15
M1 +5 -1
M2 +7 -1
H1 +10 +1
H2 +10 -1
Climate Class Ambient Temperature Relave Humidity
3 25 60
4 30 55
5 40 40
Important Note to the Installer:
Please ensure that this document is passed to the user
as it contains important guidelines on operaon, loading,
cleaning and general maintenance and should be kept for
reference.
Electrical Safety
Foster Refrigerator recommends that the equipment is electrically connected via a Residual Current Device;
such as a Residual Current Circuit Breaker (RCCB) type socket, or through a Residual Current Circuit Breaker
with Overload Protecon (RCBO) supplied circuit.
General Safety
Do not store explosive substances such as aerosol cans with a ammable propellant in this appliance.
Keep all venlaon openings in the appliance or in the structure of a built in unit clear of any obstrucons.
Do not use electrical appliances inside the storage compartment.
The appliance is air ght when the door is closed therefore under no circumstances should any living body be
stored or ‘locked in’ the applicance.
Model Idencaon
Example:-
EP
Model Range
700
Capacity/Dimension
H
Temp/Feature
Temperature/Features:-
H = Refrigerator
M = Meat
L = Freezer
F = Fish
W = Wine
G = Glass Door
U = Undermount
RH = Reduced Height
RW = Reduced Width
FHC = Heated Cabinet
All other leers are non-customer or performance related designaons
1
English
The moving of the appliance should be carried out by competent personnel taking care to maintain the
stability of the equipment at all mes.
The emied sound level of this appliance is 70db(A)
To ensure stability the appliance should be located on a at, level surface, correctly loaded with the castors
locked.
When moving the appliance, ensure that two or more people are used to guide and support the appliance.
The appliance should not be moved over uneven surfaces.
Disposal Requirements
If not disposed of properly, these cabinets have components that can be harmful to the environment. All
cabinets must be disposed of by appropriately registered and licensed waste contractors, and in accordance
with naonal laws and regulaons.
General Requirements
Check that the food stored does not block the air grills. This will ensure a good air ow and circulaon of
the hot air in the appliance.
Loading
Ensure a free space of approximately 15mm is le between each stored product so that air can
circulate.
Loading the appliance with products may only be undertaken when the temperature set by the thermostat
is reached.
Warning: Loading the cabinet with products at a temperature above 120°C may release the safety
thermostat.
Care must be taken when loading the cabinet, as the inside of the cabinet will be hot, ensure that suitable
protecon is worn.
Venlaon
Internal venlaon is permanently maintained , even when the door is opened.
Heang is automacally stopped when the door is opened. In the instance of prolonged opening of the
door, it is advisable to turn the cabinet o at the mains.
2
English
SAFETY THERMOSTAT
To avoid any risk of overheang, the cabinet is equipped with a safety thermostat with a manual reset.
When the safety thermostat has been engaged, the cabinet will not operate.
To reset the safety thermostat, it is necessary to wait for the temperature to cool down.
The safety thermostat is located on the back of the unit and can be reset by using a screwdriver (Picture
below)
Reset Buon
Screwdriver with a
max Ø4 mm rod.
Plasc Plug
3
To remove the container, pull it up-
wards in the direcon of arrow 1 and
swing it according to arrow 2.
To ensure correct air
ow, it is necessary to
put the container in
place, even if empty.
Also take care to avoid
introducing foreign
objects through the
container opening
that might impede the
oulow of hot air.
REMOVAL OF THE WATER CONTAINER
Hygrometry
To avoid drying of products, a water container with a maximum volume of 1 litre is housed in the casing.
Care must be taken when loading the cabinet, as the inside of the cabinet will be hot, ensure that suitable
protecon is worn.
CLEANING
WARNING
Before any cleaning can commence, please ensure that the cabinet is switched o and the mains lead
lead is removed from the plug socket.
THE APPLICATION OF A CLEANING PRODUCT, WHEN CABINET TEMPERATURE IS ABOVE 60°C, IS STRICTLY
PROHIBITED.
The use of a water jet or a high pressure hose is strictly prohibited.
Suitable P.P.E (Personal Protecve Equipment) should be warn at all mes.
Remove dirty marks daily.
INNER FITTING
To make cleaning of the cabinet easier, the interior storage racks can be easily removed.
As and when required remove all product and shelving from the unit (beware of hot surfaces and/or
sharp components) . Clean the exterior and interior surfaces with a mild liquid detergent, following the
diluon instrucons at all mes. Rinse surfaces with a damp cloth containing clean water. Never use
wire wool, scouring pads/powder or high alkaline cleaning agents i.e bleaches, acids and chlorines as
these may cause damage.
4
English
Storage
Racks
Rack
Hooking
Pins
If the problem connues to occur, even aer reseng of the safety thermostat, please contact
your aer sales team.
To prevent unnecessary operaon of the safety thermostat, product should not be loaded with a
temperature higher than 120°C.
5
English
Control Panel
IMPORTANT - The thermostat does not switch o the appliance.
In case of the cabinet not being used for a long period, it is recommended that the cabinet is switched o
and the mains lead is unplugged at the socket.
Door Lock
Door Switch
Lock Plate
On/O Switch
Thermostat
Thermometer
Door
Door gasket
Ensure the door gasket is cleaned with a wet sponge.
Door & Gasket Cleaning
STAINLESS STEEL SURFACES
Wash these surfaces with water and soap or any neutral, non abrasive detergent. RINSE THROUGHLY and
wipe.
Never use abrasive products, metallic or plasc pads as these may scratch your appliance.
Never rub stainless steel with steel wool.
Indicators and Buons – AT1-5
Symbol Reason Button Use
Alarm Decreased Button
Thermostat Output Increased Button
Auxiliary Output Exit/Stand-By Button
Information/Set Point Button
English
6
During normal operaon the display shows either the temperature measured or one of the following
indicators:
Symbol Reason Symbol Reason
OFF Controller in stand-by HI Cabinet high temperature alarm
DO Door open alarm LO Cabinet low temperature alarm
E1 Probe T1 failure
The informaon available in the menu is shown below:
Symbol Reason Symbol Reason
T1 Probe 1 temperature CND Not available for this model
THI Maximum Probe 1 temperature recorded LOC Keypad state lock
TLO Minimum probe 1 temperature recorded
Access to Menu & Informaon Displayed
Pressing and releasing acvates the informaon menu. From this menu you can display the
temperature relang to T1 (air probe), the maximum temperature (THI) and the minimum temperature
(TLO) the cabinet has achieved since it was last re-set, (CND) Is not used on this model.
The informaon to be displayed can be selected by pressing repeatedly or scrolling through the
menu using the or buons.
Once selected press to display the value.
If no buons are pressed for 10 seconds, the menu will exit.
7
English
Checking the temperature Set Point.
Press Buon for at least half a second, to display the setpoint value.
By keeping pressed, use buons or to set the desired value (adjustment is within the
minimum SPL and the maximum SPH limit).
When Buon is released, the new value is stored.
Press display shows OFF
This indicaon is displayed while the unit is not operang but with mains power supplied to the unit.
In case of the cabinet not being used for a long period, it is recommended that the cabinet is switched o
and the mains lead is unplugged at the socket.
Troubleshoong
Alarms/Warnings
Symbol Reason Symbol Reason
DO Door open alarm HI Cabinet high temperature alarm
OFF Controller in stand-by LO Cabinet low temperature alarm
E1 Probe T1 failure
Before contacng your supplier please make sure that:
a. The plug has not come out of the socket and the mains power supply is on i.e. is the controller
illuminated?
b. Check to see if the unit is in standby
c. The fuse for the cabinet is intact
d. The products are placed in the unit correctly
If the reason for the malfuncon cannot be idened, disconnect the electrical supply to the unit and
contact your supplier. When requesng a service call, please quote the model and serial number which can
be found on the silver label located on the inside of the unit (starts 212 and is nine numbers long).
To reset the temperature seng recorded in THI and TLO, access the informaon menu by pressing
to display the value, whist keeping buon pressed, press simultaneously for reseng to be
completed.
To check the LOC status, move through to LOC, press to display status - YES to lock keys. - NO to leave
keys accessible.
FR
9
Modèles concernés par ce manuel
FHC540XM
FHC291XM
Désignaon du modèle d'armoire :- FHC540/291XM FHC540XM/FHC291XM
Plage Référence de la taille d'armoire
Classe de température Classe de température élevée Classe de température basse
L1 -15 -18
L2 -12 -18
L3 -12 -15
M1 +5 -1
M2 +7 -1
H1 +10 +1
H2 +10 -1
Classe climaque Température ambiante Humidité relave
3 25 60
4 30 55
5 40 40
Idencaon du modèle
Exemple :-
EP
Plage du modèle
700
Capacité/Dimensions
H
Temp./Foncon
Température/Foncons :-
H = Réfrigérateur
M = Viande
L = Congélateur
F = Poisson
W = Vin
G = Porte en verre
U = Support inférieur
RH = Hauteur réduite
RW = Largeur réduite
FHC = Armoire chauée
Toutes les autres leres ne sont pas des désignaons associées aux performances ou
aux clients
Sécurité électrique
Foster Refrigerator recommande de brancher l'appareil au secteur par l'intermédiaire d'un disposif
à détecon de courant résiduel, tel qu'une prise à disjoncteur diérenel ou un circuit à disjoncteur
diérenel avec protecon contre les surtensions.
Consignes générales de sécurité
Ne stockez pas de substances explosives telles que des aérosols avec agent propulseur inammable dans
cet appareil.
Veillez à ce qu’aucun orice de venlaon de l’appareil ou de la structure d’une unité intégrée ne soit
obstrué.
Remarque importante à l'aenon de l'installateur :
veuillez vous assurer que ce document contenant
des consignes importantes relaves à l'ulisaon, au
chargement, au neoyage et à la maintenance générale de
l'appareil est bien transmis à l'ulisateur et conservé par
ce dernier en vue d'une consultaon ultérieure.
FR
10
N'ulisez pas d'appareils électriques à l'intérieur du comparment de stockage.
L'appareil est herméque lorsque la porte est fermée. Vous ne devez en aucun cas stocker ou enfermer un
corps vivant dans l'appareil.
Le déplacement de l’appareil doit être eectué par des personnes compétentes, lesquelles devront veiller à
tout instant à la stabilité de l’équipement.
Le niveau sonore émis par l’appareil est de 70 db(A)
Pour assurer la stabilité de l’appareil, celui-ci doit être placé sur une surface plane de niveau, char
correctement, roulees bloquées.
Lorsque vous déplacez l’appareil, assurez-vous que deux personnes ou plus orientent et souennent l’appareil.
Lappareil ne doit pas être déplacé sur des surfaces irrégulières.
Exigences relaves à l’éliminaon
Certains composants des armoires peuvent nuire à l’environnement si ces dernières ne sont pas éliminées
correctement. Toutes les armoires doivent être éliminées par des entrepreneurs dûment enregistrés et
autorisés, conformément à la réglementaon et aux lois naonales.
Exigences générales
Vériez que les aliments stockés ne bloquent pas les grilles d’aéraon. Lappareil bénéciera ainsi d’un bon
débit d’air et d’une bonne circulaon d’air chaud.
Chargement
Veillez à ce qu’un espace d’environ 15 mm soit dégagé entre chaque produit stocké an d’assurer la circula-
on de l’air.
Le chargement de produits dans l’appareil ne peut être eectué que lorsque la température réglée par le
thermostat est aeinte.
Averssement : le chargement de produits dans l’armoire à une température supérieure à 120 °C peut
déclencher le thermostat de sécurité.
Prenez vos précauons lorsque vous chargez l’armoire car la pare interne sera très chaude. Veuillez porter
les équipements de protecon appropriés.
Venlaon
La venlaon interne fonconne en permanence, même lorsque la porte est ouverte.
Le chauage s’arrête automaquement lorsque la porte est ouverte. En cas d’ouverture prolongée de la
porte, il est conseillé de couper l’alimentaon électrique de l’armoire.
FR
11
Hygrométrie
Pour éviter que les produits sèchent, un récipient contenant au maximum 1 l d'eau est placé dans le cof-
frage.
Prenez vos précauons lorsque vous chargez l'armoire car la pare interne sera très chaude. Veuillez porter
les équipements de protecon appropriés.
RETRAIT DU RÉCIPIENT D'EAU
Pour assurer un débit
d'air approprié, il est
nécessaire de placer un
récipient, même vide.
Veillez également à ce
qu'aucun corps étranger
ne s'introduise par
l'ouverture du récipient
et ne vienne entraver
le débit sortant d'air
chaud.
Pour rerer le récipient, rez-le vers le
haut dans le sens de la èche 1, puis
tournez en suivant la èche 2.
THERMOSTAT DE SÉCURITÉ
Pour éviter tout risque de surchaue, l'armoire est dotée d'un thermostat de sécurité avec un bouton de
réinialisaon. Lorsque le thermostat de sécurité se déclenche, l'armoire ne fonconne plus.
Pour réinialiser le thermostat de sécurité, il est nécessaire de paenter le temps que la température
baisse.
Le thermostat de sécurité se situe à l'arrière de l'unité. Vous pouvez le réinialiser à l'aide d'un tournevis
(illustraon ci-dessous)
Bouton de réinialisaon
Tournevis d'une pointe de
diamètre max. de Ø4 mm.
Capuchon en plasque
FR
12
Si le problème persiste, même après la réinialisaon du thermostat de sécurité, veuillez contac-
ter votre service après-vente.
An d'éviter tout fonconnement inule du thermostat de sécurité, l'appareil ne doit pas être
chargé lorsque la température dépasse 120 °C.
NETTOYAGE
AVERTISSEMENT
Avant de procéder au neoyage, veuillez vérier que l'armoire est éteinte et que le cordon d'alimenta-
on est débranché de la prise de courant.
L'APPLICATION D'UN AGENT NETTOYANT EST STRICTEMENT INTERDITE LORSQUE LA TEMPÉRATURE DE
L'ARMOIRE EST SUPÉRIEURE À 60 °C.
L'ulisaon d'un jet d'eau ou d'un tuyau à haute pression est strictement interdite.
Le port d'un E.P.I. approprié (équipement de protecon individuelle) est obligatoire en permanence.
Éliminez les traces de saleté tous les jours.
FIXATION INTERNE
Pour simplier le neoyage de l'armoire, vous pouvez rerer les grilles de stockage internes.
Selon les besoins, rerez tous les produit et les rayonnages de l'unité (faites aenons aux surfaces
chaudes et/ou aux pares coupantes). Neoyez les surfaces extérieures et intérieures à l'aide d'un
détergent liquide doux, en suivant toujours les instrucons de diluon. Rincez les surfaces à l'aide
d'un chion humidié avec de l'eau claire. Ne jamais uliser de paille de fer, de tampons/poudres de
récurage ni d'agents de neoyage fortement alcalins tels que l'eau de javel et les détergents à l'acide ou
au chlore, sous peine de détériorer l'appareil.
Disposifs
de retenue
des grilles
Grilles de
stockage
FR
13
SURFACES EN ACIER INOXYDABLE
Neoyez ces surfaces avec de l'eau et du savon ou tout détergent neutre non abrasif. RINCEZ
SOIGNEUSEMENT, puis essuyez.
N'ulisez jamais de produits abrasifs, ni de tampons métalliques ou en plasque, an de ne pas rayer votre
appareil.
N'ulisez jamais de paille de fer sur une surface en acier inoxydable.
Neoyage de la porte et du joint d'étanchéité
Porte
Joint
d'étanchéité
de la porte
Le joint d'étanchéité de la porte doit être neoyé avec une éponge humide.
IMPORTANT : le thermostat n'éteint pas l'appareil.
En cas de non ulisaon de l'armoire pendant une période prolongée, il est recommandé d'éteindre
l'armoire et de la débrancher de la prise.
Panneau de commande
Serrure de porte
Palâtre
Commutateur de la porte
Marche/Arrêt
Thermomètre
Thermostat
FR
14
Voyants et boutons – AT1-5
Sym-
bole
Raison Bouton Utilisation
Alarme Bouton de diminution
Sortie du thermostat Bouton d'augmentation
Sortie auxiliaire Bouton Quitter/Veille
Bouton Info/Point de consigne
En fonconnement normal, l'achage indique soit la température mesurée, soit l'une des indicaons
suivantes :
Symbole Raison Symbole Raison
OFF Panneau de contrôle en veille HI Alarme de température élevée de l'armoire
DO Alarme d'ouverture de porte LO Alarme de température basse de l'armoire
E1 Sonde T1 en panne
Les informaons disponibles dans le menu sont indiquées ci-dessous :
Sym-
bole
Raison
Sym-
bole
Raison
T1 Sonde de température 1 CND Non disponible pour ce modèle
THI Température maximale enregistrée par la sonde 1 LOC État de verrouillage du clavier
TLO Température minimale enregistrée par la sonde 1
Accès au menu et aux informaons achées
Appuyez sur puis relâchez pour acver le menu d'informaons. Dans ce menu, vous pouvez acher la
température associée à T1 (sonde d'air), la température maximale (THI) et la température minimale (TLO)
aeintes par l'armoire depuis sa dernière réinialisaon. CND n'est pas ulisé sur ce modèle.
Les informaons à acher peuvent être séleconnées en appuyant sur à plusieurs reprises ou en
faisant déler le menu à l'aide des boutons ou .
Une fois votre sélecon eectuée, appuyez sur pour acher la valeur.
Si aucun bouton n'est aconné au bout de 10 secondes, le menu disparaît.
FR
15
Pour réinialiser le réglage de température enregistré dans THI et TLO, accédez au menu d'informaons en
appuyant sur pour acher la valeur puis, tout en maintenant le bouton enfoncé, appuyez sur
simultanément pour terminer la réinialisaon.
Pour consulter l'état LOC, accédez à LOC, appuyez sur pour acher l'état - YES pour verrouiller les
touches. - NO pour maintenir l'accès aux touches.
Vérier le point de consigne de température.
Appuyez sur le bouton pendant au moins une demi-seconde pour acher la valeur du point de
consigne.
Tout en maintenant appuyé, ulisez les boutons ou pour régler la valeur souhaitée
(ajustement entre la limite minimale SPL et maximale SPH).
Lorsque le bouton est relâché, la nouvelle valeur sera enregistrée.
Appuyez sur l'écran ache OFF
Cee indicaon s'ache lorsque l'unité n'est pas en cours de fonconnement mais est raccordée à
l'alimentaon électrique.
En cas de non ulisaon de l'armoire pendant une période prolongée, il est recommandé d'éteindre
l'armoire et de la débrancher de la prise.
Dépannage
Alarmes/Averssements
Symbole Raison Symbole Raison
DO Alarme d'ouverture de porte HI Alarme de température élevée de l'armoire
OFF Panneau de contrôle en veille LO Alarme de température basse de l'armoire
E1 Sonde T1 en panne
Avant de contacter votre fournisseur, veuillez contrôler les points suivants :
a. La prise du cordon d'alimentaon n'a pas été débranchée et l'alimentaon secteur fonconne (le
panneau de commande est-il allumé ?)
b. L'appareil n'est pas en mode veille
c. Le fusible de l'armoire est intact
d. Les produits sont correctement disposés dans l'appareil
Si la raison de la défaillance ne peut être idenée, débranchez l'alimentaon électrique de l'appareil et
contactez votre fournisseur. Lors de la demande d'une intervenon pour réparaon, veuillez menonner le
modèle et le numéro de série gurant sur l'équee argentée à l'intérieur de l'unité (commence par 212 et
comprend neuf chires).
NL
16
Modellen waarvoor deze gebruiksaanwijzing geldig is
FHC540XM
FHC291XM
Beschrijving kastmodel:- FHC540/291XM FHC540XM/FHC291XM
Bereik Referene kastgrooe
Temperatuurklasse Hoge temperatuurklasse Lage temperatuurbereik
L1 -15 -18
L2 -12 -18
L3 -12 -15
M1 +5 -1
M2 +7 -1
H1 +10 +1
H2 +10 -1
Klimaatklasse Omgevingstemperatuur Relaeve vochgheid
3 25 60
4 30 55
5 40 40
Modelidencae
Voorbeeld:-
EP
Modelbereik
700
Inhoud/Afmengen
H
Temp/Kenmerk
Temperatuur/Kenmerken:-
H = Koelkast
M = Vlees
L = Vriezer
F = Vis
W = Wijn
G = Glazen deur
U = Sokkel
RH = Verlaagd model
RW = Smal model
FHC = Warmhoudkast
Alle andere leers hebben geen betekenis voor de klant of voor de prestaes
Belangrijke opmerking voor de installateur:
Dit document moet aan de gebruiker worden gegeven
omdat hierin belangrijke richtlijnen staan over werking,
inladen, reiniging en algemeen onderhoud. Het is
raadzaam dit document ter referene te bewaren.
Elektrische veiligheid
Foster Refrigerator raadt aan het apparaat aan te sluiten via een aardlekschakelaar, zoals een
contactdoos die beschermd is met een aardlekschakelaar of via een installaeautomaat met ingebouwde
aardlekschakelaar.
Algemene veiligheid
Bewaar geen explosieve stoen zoals spuitbussen met een brandbaar drijfgas in dit apparaat.
Houd alle venlaeopeningen van het apparaat of in de construce van een inbouwunit vrij van obstakels.
Gebruik geen elektrische apparaten in het bewaarcomparment.
NL
17
Het apparaat is luchtdicht afgesloten als de deur dicht is. Daarom is het te allen jde streng verboden levende
wezens op te bergen of ‘op te sluiten’ in het apparaat.
Het verplaatsen van het apparaat moet gebeuren door deskundig personeel waarbij de stabiliteit van de
apparatuur te allen jde behouden moet blijven.
Het geluidsemissieniveau van dit apparaat is 70db(A)
Om de stabiliteit van het apparaat te waarborgen moet het worden geplaatst op een vlakke, horizontale vloer
en correct worden beladen met de zwenkwielen geblokkeerd.
Het verplaatsen van het apparaat moet gebeuren door twee of meer persoenen om het apparaat te sturen
en te ondersteunen.
Het apparaat mag niet worden verplaatst over een oneen vloer.
Afvoervoorschrien
Omdat deze kasten onderdelen bevaen die schadelijk zijn voor het milieu, moeten zij op een
verantwoorde manier worden afgevoerd. Alle kasten moeten afgevoerd worden door erkende en
geregistreerde afvalbedrijven, en in overeenstemming met de naonale wet- en regelgeving.
Algemene vereisten
Controleer of het te bewaren voedsel de luchtroosters niet blokkeert. om een goede luchtstroming en cir-
culae van warme lucht in het apparaat te garanderen.
Inladen
Zorg ervoor dat er een vrije ruimte is van ongeveer 15 mm rondom elk te bewaren product zodat de lucht
kan circuleren.
Het apparaat mag pas met producten worden gevuld als de op de thermostaat ingestelde temperatuur is
bereikt.
Waarschuwing: Als de kast wordt gevuld met producten warmer dan 120 °C komt de
veiligheidsthermostaat in werking.
Pas op bij het vullen van de kast. Omdat de binnenkant van de kast warm is, is het dragen van een passende
bescherming verplicht.
Venlae
De venlae van de binnenkant is permanent in werking, ook als de deur open is.
De verwarming schakelt automasch uit als de deur wordt geopend. Wanneer de deur langere jd open
moet blijven, dan is het raadzaam om de kast uit te schakelen met de schakelaar.
NL
18
Luchtvochgheid
Om uitdroging van producten te voorkomen, is er een waterbak met een maximuminhoud van 1 liter in de
behuizing aangebracht.
Pas op bij het vullen van de kast. Omdat de binnenkant van de kast warm is, is het dragen van een passende
bescherming verplicht.
VERWIJDEREN VAN DE WATERBAK
Om een correct
luchtstroming te
garanderen moet
de bak aljd op zijn
plaats zijn, zelfs als
deze leeg is. Let ook op
dat er geen vreemde
voorwerpen in de
opening van de bak
vallen waardoor de
uitstroom van warme
lucht kan worden
belemmerd.
Trek de bak omhoog in richng van de
pijl 1 en kantel hem dan volgens pijl 2
om hem te verwijderen.
VEILIGHEIDSTHERMOSTAAT
Om elk risico op oververhing te voorkomen is de kast voorzien van een handmag te reseen veiligheids-
thermostaat. Als de veiligheidsthermostaat in werking is gekomen kan de kast niet werken.
Voor het reseen van de veiligheidsthermostaat moet worden gewacht tot de temperatuur is afgekoeld.
De veiligheidsthermostaat bevindt zich aan de achterkant van de unit en kan worden gereset met behulp
van een schroevendraaier (zie de aeelding hieronder)
Plasc dop
Schroevendraaier met
max. Ø4 mm steel.
Resetknop
NL
19
Als het probleem blij terugkomen, zelfs na het reseen van de veiligheidsthermostaat, neem
dan contact met onze serviceafdeling.
Om onnodig in werking komen van de veiligheidsthermostaat te voorkomen de kast niet vullen
met producten warmer dan 120 °C.
REINIGING
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat voordat met het reinigen wordt begonnen de kast is uitgeschakeld en de stekker van de
netvoedingskabel uit het stopcontact is gehaald.
HET GEBRUIK VAN EEN REINIGINGSPRODUCT IS STRENG VERBODEN ALS DE TEMPERATUUR VAN DE
KAST HOGER IS DAN 60 °C.
Het gebruik van een waterstraal of een hogedrukreiniger is streng verboden.
Geschikte persoonlijke beschermingsmiddelen moeten te allen jde worden gedragen.
Verwijder vuilresten dagelijks.
BINNENINDELING
Om het reinigen van de kast te vergemakkelijken, kunnen de bewaarrekken eenvoudig uit de kast worden
verwijderd.
Verwijder indien nodig alle producten en roosters uit de unit (pas op voor hete oppervlakken en of
scherpe onderdelen). Reinig alle oppervlakken aan de binnen- en buitenkant met een mild vloeibaar
reinigingsmiddel. Volg hierbij aljd de richtlijnen voor de verdunning. Veeg de oppervlakken af met
een met schoon water bevochgde doek. Gebruik nooit staalwol, schuursponzen of -poeder, of sterk
alkalische reinigingsmiddelen d.w.z. bleekmiddelen, zuren en chloor, omdat deze schade kunnen
veroorzaken.
Rekbevesgingspennen
Bewaarrekken
NL
20
ROESTVASTSTALEN OPPERVLAKKEN
Maak deze oppervlakken schoon met water en zeep of een neutraal, niet-schurend reinigingsmiddel.
GRONDIG AFSPOELEN en afvegen.
Gebruik nooit schurende producten, metalen of plasc blokjes omdat deze krassen in uw apparaat kunnen
veroorzaken.
Schuur roestvast staal nooit met staalwol.
Deurrubber
Deur
Reinig het deurrubber met een nae spons.
Bedieningspaneel
BELANGRIJK - De thermostaat schakelt het apparaat niet uit.
Wanneer de kast voor een langere periode niet wordt gebruikt, wordt aangeraden om de kast uit te
schakelen en de stekker van de netvoedingskabel uit het stopcontact te halen.
Aan/uit-schakelaar
Deurschakelaar
Deurslot
Slotplaat
Thermostaat
Thermometer
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Foster FHC291XM, FHC540XM Operation Instructions Manual

Taper
Operation Instructions Manual

dans d''autres langues