Liberty Pumps P382PRG101SD-2/A2W Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

IMPORTANT :
Avant l’installation, noter les numéros de modèle, de
série et de code qui figurent sur la plaque
signalétique pour éventuellement s’y référer.
MODÈLE ______________________________
SÉRIE ________________________________
CODE _______________________________
DATE
D’INSTALLATION __________
___________
7000 Apple Tree Avenue
Bergen (NY) 14416
Téléphone : 800 543-2550
Télécopieur : 585 494-1839
www.libertypumps.com
Table des matières
1.) Renseignements généraux
2.) Le bassin
3.) Installation et raccordements
4.) QuickTreeᴹᴰ et couvercle d’accès
5.) Entretien et fonctionnement des
composants électriques
6.) Entretien et dépannage
Manuel d’installation 8337000E
Séries PROVOREᴹᴰ 380 et PROVORE
ᴹᴰ
680
1 HP. Systèmes de broyeurs résidentiels
Modèles simples
P382XPRG101 – 1 HP, 115 volts
Pompes
P382XPRG102 – 1 HP, 230 volts
P382PRG101SD – 1 HP, 115 volts
Modèles doubles
Panneau de commande intérieur
P682XPRG101 – 1 HP, 115 volts
P682XPRG102 – 1 HP, 230 volts
Panneau de commande extérieur
P682XPRG101W – 1 HP, 115 volts
P682XPRG102W – 1 HP, 230 volts
© Liberty Pumps Inc., 2015. Tous droits réservés.
1. Renseignements généraux
Le système de broyeur résidentiel ProVoreᴹᴰ 1 HP traite facilement les résidus solides et d’égout que l’on retrouve dans les utilisations
domestiques types. Son système de couteau unique broie les déchets problématiques, puis les élimine par une ligne d’évacuation de
3,8 cm (1½ po) ou 5 cm (2 po). Le système ProVoreᴹᴰ est fourni avec une sortie de 5 cm (2 po). Ne pas augmenter la dimension de
ce tuyau à plus de 5 cm (2 po), puisque les débits nécessaires au bon fonctionnement pourraient ne pas être atteints. La
dimension des lignes d’évacuation peut être réduite à 3,8 cm (1½ po) ou 3,2 cm (1¼ po). Veuillez consulter le fabricant pour connaître
la dimension adéquate du tuyau et du système.
Lire attentivement les directives avant d’effectuer l’installation. Chaque pompe de marque Liberty est testée individuellement en usine
pour assurer un bon fonctionnement. Le fait de suivre ces directives à la lettre éliminera les risques de dysfonctionnement et assurera
des années de fonctionnement sans soucis.
Danger d’é
lectrocution. Afin de réduire les dangers d’électrocution, toujours débrancher la pompe de sa source
d’alimentation électrique avant de la manipuler.
Les raccords électriques et le câblage pour l’installation de la pompe ne devraient être effectués que par des professionnels qualifiés.
Cette pompe est fournie avec un conducteur de mise à la terre et une fiche de branchement de type mise à la terre. Afin de
réduire les dangers d’électrocution, s’assurer que le conducteur de mise à la terre est raccordé seulement à un panneau de
commande correctement mis à la terre, ou, s’il est muni d’une fiche avec mise à la terre, qu’elle est correctement mise à la terre.
Ne pas dévier les fils de mise à la terre ou retirer la broche de mise à la terre des fiches de branchement.
Ne pas retirer le cordon ni le réducteur de tension, et ne pas raccorder la canalisation électrique à la pompe.
Ne pas utiliser de rallonge.
Cette pompe nécessite un circuit de dérivation à part correctement protégé par un fusible et mis à la terre. S’assurer que la
source d’alimentation électrique est suffisante pour répondre aux exigences de tension et d’intensité du courant électrique du
moteur, tel qu’indiqué sur la plaque signalétique de la pompe.
La prise électrique ou le panneau doivent se trouver à la portée du cordon d’alimentation de la pompe et à au moins 1,2 m
(4 pieds) au-dessus du niveau du plancher pour minimiser les dangers possibles pouvant être causés par une inondation.
Cette pompe ne doit pas être installée dans un endroit classé dangereux selon la norme ANSI/NFPA 70 du NEC (code
national de l’électricité).
L’installation doit être faite en respectant le code national de l’électricité et tous les codes locaux et règlements en vigueur.
Ne pas utiliser
ces pompes dans de l’eau dont la température est supérieure à 60 °C (140 °F).
Le Uniform Plumbing Code (UPC, Code de plomberie universel) indique que les systèmes d’égout doivent être munis d’une d’alarme
sonore et visuelle qui signale tout mauvais fonctionnement du système, afin de réduire les risques de dommages à la propriété.
Système : Le système de broyeur résidentiel ProVoreᴹᴰ est expédié de l’usine entièrement monté. La grille suivante répertorie les
pompes broyeuses disponibles. Votre modèle de pompe est identifié par le numéro de modèle figurant sur la plaque signalétique fixée
sur le couvercle des systèmes de la série Pro.
Les systèmes Pro 380 commandés avec l’alarme facultative ont un suffixe « /A » qui désigne l’alarme. « /A2 » …ALM-2, « /A2W » …ALM-2W;
tous les systèmes Pro 680 sont munis d’un système de commande intégrée avec alarme. Les systèmes sont également disponibles avec une
rallonge de 20,32 cm (8 po) pour augmenter la hauteur du bassin. On identifie ces modèles par un X8, par exemple : P382X8XPRG101.
Nº de modèle du
système
Pompe
Modèle
HP Volts Phase
Pleine charge
Maximale
FNPT
Évacuation
Longueur min.
d’arrêt (aucun débit)
test de colonne de
3 m (10 pi)
P382XPRG101(V)
P382XPRG102
P382PRG101SD
PRG101M
PRG102M
PRG101A
1
1
1
115
230
115
1
1
1
12
6
12
5 cm (2 po)
5 cm (2 po)
5 cm (2 po)
13,5 M (45 PI)
13,5 M (45 PI)
13,5 M (45 PI)
OUI
OUI
NON
P682XPRG101
P682XPRG102
PRG101M
PRG102M
1
1
115
230
1
1
12
6
5 cm (2 po)
5 cm (2 po)
13,5 M (45 PI)
13,5 M (45 PI)
OUI
OUI
Remarque : Tous les systèmes à évacuation verticale P380 simples ou P680 doubles sont expédiés avec des 16 boulons de couvercle
et ont passé le test de colonne de 3 m (10 pi). Le (V) optionnel signifie qu’un système est disponible avec un flotteur vertical.
Les flotteurs de la pompe et de l’alarme du système QuickTreeᴹᴰ sont réglés en usine au bon niveau de fonctionnement. Ne pas
ajuster les flotteurs.
Les dimensions de votre système ont-elles été déterminées par un spécialiste? Un débit minimum de liquide est nécessaire dans les
systèmes d’égout. Consulter le fabricant pour déterminer la taille de la pompe avant l’installation.
Technologie QuickTreeᴹᴰ : Les systèmes à évacuation verticale P380 et P680 de ProVoreᴹᴰ par Liberty Pumps sont dotés de la
technologie de flotteur QuickTree
ᴹᴰ. Le système QuickTreeᴹᴰ est situé sous un couvercle d’accès séparé pour faciliter l’entretien et les
réparations. Les flotteurs pour actionner la pompe et l’alarme (le cas échéant) sont fixés sur un arbre d’acier inoxydable (tige), indépendant
de la pompe. Il n’est pas nécessaire de défaire les raccords de plomberie ou de retirer la pompe pour examiner, entretenir ou remplacer
les flotteurs. Les flotteurs QuickTreeᴹᴰ sont réglés en usine pour un fonctionnement optimal et ne doivent pas être ajustés.
© Liberty Pumps Inc., 2015. Tous droits réservés. 2
2. Le bassin
Les systèmes
à évacuation verticale P380 et P680 de la gamme Provoreᴹᴰ comportent un couvercle transparent de construction
jetable conçu pour protéger le système durant les travaux d’installation et de maçonnerie. Le couvercle protecteur doit demeurer en
place jusqu’à ce que les travaux de plomberie soient exécutés; cependant, il peut être démonté et réinstallé au besoin. Le couvercle est
enclenché sur les orifices filetés du couvercle. Pour retirer le couvercle transparent, le soulever tout simplement des orifices filetés.
Installation dans le sol des bassins de la gamme Pro
A. Excavation : Creuser le trou le plus petit possible, avec un dégagement minimum recommandé de 20,32 cm (8 po) tout autour
du réservoir. Ne jamais placer le bassin directement en contact avec des roches ou d’autres objets contondants. Placer
uniquement du concassé fin lavé de 3 à 19 mm (1/8 à ¾ po) ou 3 à 13 mm (1/8 à ½ po) comme matériau de remplissage entre le
bassin et les parois du trou. Ne pas utiliser de sable ni de terre d’origine pour remplir le trou. Compacter convenablement sous le
bassin afin de fournir une base solide et bien au niveau capable de supporter le poids du bassin, une fois rempli. Il est
recommandé de placer la bride supérieure du bassin au même niveau que le plancher fini.
B. Remplissage initial : Utiliser uniquement du concassé fin lavé de 3 à 19 mm (de 1/8 à ¾ po) ou de 3 à 13 mm (de 1/8 à ½ po)
entre le fond du trou et le bassin pour le maintenir en place. Ne pas utiliser de sable ni de terre d’origine pour remplir le trou.
Raccorder l’arrivée des eaux usées au bassin selon les besoins.
C. Raccord d’admission : Les bassins des séries Liberty P380 et P680 sont munis d’une ouverture d’admission de 10,2 cm (4 po)
moulée dans le côté du réservoir. La dimension de cette entrée est faite pour convenir à un raccordement de 10,2 cm (4 po) sans
emboîtement. Raccorder la canalisation d’écoulement provenant des accessoires à ce raccord.
D. Remplissage final : Les grosses roches, les mottes et autres corps étrangers ne doivent pas être laissés dans le matériau de
remplissage. Seul le concassé fin lavé de 3 à 19 mm (1/8 à ¾ po) ou 3 à 13 mm (1/8 à ½ po) est recommandé comme matériau de
remplissage. Ne pas utiliser de sable ni de terre d’origine pour remplir le trou. Faire un petit monticule avec le matériau de remplissage,
afin de le laisser se tasser naturellement. Prévoir un accès au couvercle du bassin pour les travaux d’entretien et de réparation.
Ne pas exercer de pression importante ni utiliser de matériel lourd sur le matériau de remplissage,
car cela pourrait causer l’affaissement du réservoir.
Donn
ées sur les dimensions :
TIGE D’ÉVACUATION DE
5 CM
(
2 PO
)
EN PVC
SORTIE DU CORDON D’EMBOÎTEMEN
T
DE 5 CM (2 PO) EN PV
C
© Liberty Pumps Inc., 2015. Tous droits réservés. 3
Évacuation latérale Pro380
Système simple
Système
simple Pro380
Système
double Pro380
SYSTÈME P380
SYSTÈME P680
© Liberty Pumps Inc., 2015. Tous droits réservés. 4
A. Évacuation : Raccorder le tuyau d’évacuation à l’orifice fileté de
5 cm (2 po) ou 7,6 cm (3 po) fourni sur le couvercle à l’aide d’un
adaptateur (ou à la tige de 5 cm en PVC sur les modèles à
évacuation latérale). IMPORTANT : REMARQUE : Ce système
ProVoreᴹᴰ est fourni avec une sortie de 5 cm (2 po). Ne pas
augmenter la dimension de ce tuyau à plus de 5 cm (2 po),
puisque les débits nécessaires au bon fonctionnement
pourraient ne pas être atteints. La dimension des lignes
d’évacuation peut être réduite à 3,8 cm (1½ po) ou 3,2 cm
(1¼ po). Communiquer avec Liberty Pumps pour toute question
au sujet des dimensions de tuyaux et débits adéquats.
Installer le tuyau d’évacuation qui reste. Dans les applications à
évacuation verticale, il est conseillé d’installer un raccord union juste
au-dessus du couvercle, pour faciliter le retrait de la pompe. Les
applications à évacuation latérale comprennent un raccord
préinstallé dans le bassin. On recommande l’installation d’un clapet
antiretour après le raccord union afin de prévenir le refoulement du
liquide après chaque cycle de la pompe. Un robinet-vanne ou clapet
à bille doit suivre le clapet antiretour afin de permettre le nettoyage
périodique du clapet antiretour ou le retrait de la pompe. Le reste de
la canalisation d’évacuation devrait être le plus court possible et
comporter un nombre minimum de coudes, afin de réduire la perte
de puissance due à la friction. Communiquer avec Liberty Pumps
ou un autre spécialiste pour toute question au sujet des dimensions
des tuyaux et débits adéquats.
B. Raccord : Un raccordement fileté de 5 cm (2 po) ou 7,6 cm
(3 po) est fourni au sommet du couvercle du SYSTÈME P380 à
évacuation verticale ou un Uni-Seal à montage rapide de 5 cm
(2 po) ou 7,6 cm (3 po) sur un SYSTÈME P680; l’évent doit être
relié à la colonne de ventilation existante du bâtiment, ou dirigé
vers l’extérieur par sa propre colonne montante. La dimension de l’évent doit respecter les codes en vigueur, mais jamais être
inférieure à celle du tuyau d’évacuation. Les modèles à évacuation verticale doivent être ventilés dans le respect du code local.
ENTRÉE
Sortie du cordon d’emboîtement
de 5 cm
(
2
p
o
)
en PVC
SYSTÈME À ÉVACUATION LATÉRALE P380
Évacuation – Tige de
5 cm (2 po) en PVC
PLAQUE SIGNALÉTIQUE
Modèle et numéro de série
Couvercle
d’inspection/d’accès
3. Installation et raccordements
PLAQUE SIGNALÉTIQUE
Modèle et numéro de série
Évacuation
Évent
Inspection /
Couvercle d’accès
Entrée
PLAQUE SIGNALÉTIQUE
Modèle et numéro de série
Tuyau d’évacuation
de 2 po NPT
Évent
Inspection /
Couvercle d’accès
Entrée
Entrée facultative
Installation type
Il s’agit d’une forme d’installation recommandée fournie à titre
d’exemple. Les installations particulières peuvent varier.
ÉVACUATION
CLAPET ANTIRETOUR
CLAPET À BILLE
UNIONÉVENT
ALARME (FACULTATIVE)
CLAPET ANTIRETOUR
ÉVENT
UNION
ÉVACUATION
SYST
È
ME DE COMMANDE
PROVORE DOUBLE
UTILISER UN RACCORD
SANS EMBOÎTEMENT
TUYAU D’ALIMENTATION
DE 10,2 CM (4 PO)
UTILISER UN RACCORD SANS
EMBOÎTEMENT TUYAU D’ALIMENTATION
DE 10,2 CM (4 PO)
CLAPET À BILLE
© Liberty Pumps Inc., 2015. Tous droits réservés. 5
Les systèmes P380 et P680 de ProVoreᴹᴰ sont dotés de la technologie QuickTreeᴹᴰ. Le système de flotteur QuickTreeᴹᴰ comprend
une tige de fixation en acier inoxydable (arbre) et des pinces de support à cordon conçues pour fixer le flotteur de la pompe et le
flotteur de l’alarme (facultative) du système. Tous les flotteurs sont réglés en usine pour un fonctionnement optimal et ne
nécessitent aucun ajustement. REMARQUE : Tout réglage des flotteurs effectué sur le terrain risque de causer le mauvais
fonctionnement de la pompe et de l’alarme facultative.
Retrait du QuickTree
ᴹᴰ et inspection du flotteur : Le système QuickTreeᴹᴰ est situé sous un couvercle d’accès séparé pour faciliter
l’inspection, l’entretien et la réparation des flotteurs. Déboulonner tout simplement le couvercle d’accès et soulever le module
QuickTree
ᴹᴰ de son support pour inspecter le ou les flotteurs. Il n’est pas nécessaire de défaire les raccords de plomberie ni de retirer
la pompe. Les systèmes de la Série Pro sont munis d’une pompe broyeuse manuelle (sans interrupteur raccordé directement à la
pompe). Le fonctionnement de la pompe est assuré par le système QuickTree
ᴹᴰ.
Remise en place du QuickTree
ᴹᴰ : Après les travaux d’entretien ou d’inspection des flotteurs, remettre le QuickTreeᴹᴰ en place sur
son support. Il est important d’assurer adéquatement l’étanchéité des cordons de la pompe, de l’interrupteur à flotteur et de l’alarme
facultative, tel que décrit ci-dessous dans le paragraphe sur le système intégré d’étanchéité des cordons.
Système intégré d’étanchéité des cordons : Il est important d’assurer adéquatement l’étanchéité des cordons du moteur de la
pompe, de l’interrupteur à flotteur et de l’alarme facultative dans les tuyaux d’étanchéité spécialement conçus situés sous le couvercle
d’accès. Une bonne étanchéité est nécessaire pour que les émanations d’égout ne s’échappent pas du système. Placer les cordons
solidement en place dans les tuyaux de caoutchouc, tel qu’illustré à la FIGURE B en prenant soin d’éviter que les cordons n’aient trop
de jeu dans le système. IMPORTANT : Trois tuyaux à cordons sont fournis. Dans le cas des systèmes sans alarme facultative, seuls
deux canaux seront utilisés et le troisième doit être bouché à l’aide d’un bouchon d’étanchéité de caoutchouc fourni. VOIR FIGURE C.
S’il y a un cordon d’alarme, les trois canaux serviront. Tous les joints d’étanchéité en caoutchouc du couvercle sont fixés de manière
permanente et n’ont pas besoin d’être remplacés.
IMPORTANT : Bien assurer l’étanchéité des cordons, derrière la tige QuickTree
ᴹᴰ.
© Liberty Pumps Inc., 2015. Tous droits réservés. 6
4. QuickTreeᴹᴰ et couvercle d’accès
BOUCHON
D’ÉTANCHÉITÉ DE
CAOUTCHOUC
Paramètres QuickTree
ᴹᴰ
pour les systèmes ProVore
®
à flotteur grand-angle :
Série P380
ARBRE À FLOTTEUR
AVEC ALARME
Flotteur avec alarme
Flotteur de commande
de la
p
om
p
e
LONGUEUR DE
LA SANGLE
LONGUEUR DE LA SANGLE (DE
L’INTERRUPTEUR À LA BRIDE)
P380 et P680
TIGE
POSITION
Flotteur de l’alarme Commande à flotteur
1 8,9 cm (3,5 po)
2
3 7,6 cm (3,0 po)
4
Les flotteurs de commande et d’alarme sont
dotés de sangles de différentes longueurs.
Voir le tableau ci-dessus pour connaître la
bonne longueur de sangle et position de tige.
Les positions de flotteur 1, 2, 3 et
4 sont identifiées par une
marque plate estampée dans la
tige d’acier inoxydable. 1 est le
niveau le plus haut, 4 le plus bas.
Pour effectuer l’entreti
en du QuickTree
ᴹᴰ, placer le cordon de l’interrupteur dans le canal ou tuyau, puis faire glisser la tige d’acier
inoxydable à travers la pince et visser la vis à l’aide d’un tournevis cruciforme Philips; ne pas trop serrer. La tige a été aplatie pour
désigner l’emplacement du flotteur. Il faut resserrer la vis pour qu’elle s’appuie sur la marque plate. La longueur de la sangle représente
la longueur de cordon entre la pince et le flotteur.
© Liberty Pumps Inc., 2015. Tous droits réservés. 7
5. Entretien et fonctionnement des composants électriques
Danger d’électrocution. Toujours débrancher la pompe de l’alimentation électrique avant de la manipuler ou d’y effectuer des réglages.
Les raccords électriques et le câblage pour l’installation de la pompe ne devraient être effectués que par des professionnels qualifiés.
Cette pompe est fournie avec un conducteur de mise à la terre et une fiche de branchement de type mise à la terre. Afin de réduire
les dangers d’électrocution, s’assurer que le conducteur de mise à la terre est raccordé seulement à un panneau de commande
correctement mis à la terre, ou, s’il est muni d’une fiche avec mise à la terre, qu’elle est correctement mise à la terre.
Ne pas dévier les fils de mise à la terre ou retirer la broche de mise à la terre des fiches de branchement.
Ne pas retirer le cordon ni le réducteur de tension, et ne pas raccorder la canalisation électrique à la pompe.
Ne pas utiliser de rallonge.
Cette pompe nécessite un circuit de dérivation à part correctement protégé par un fusible et mis à la terre. S’assurer que la source
d’alimentation électrique est suffisante pour répondre aux exigences de tension et d’intensité du courant électrique du moteur, tel
qu’indiqué sur la plaque signalétique de la pompe.
La prise électrique ou le panneau doivent se trouver à la portée du cordon d’alimentation de la pompe et à au moins 1,2 m
(4 pieds) au-dessus du niveau du plancher pour minimiser les dangers possibles pouvant être causés par une inondation.
L’installation doit être faite en respectant le code national de l’électricité et tous les codes locaux et règlements en vigueur.
Tous les modèles P380 à évacuation verticale sont munis d’un flotteur en usine et l’interrupteur à flotteur est fixé sur le module
QuickTree
ᴹᴰ. Ces modèles sont munis de deux cordons : l’un relié à l’interrupteur à flotteur et l’autre au moteur de la pompe. Le cordon
de l’interrupteur est muni d’un connecteur en série (siamois) permettant de brancher le cordon de la pompe (moteur) sur son dos (voir
Fig.4). Ce système a pour but de permettre le fonctionnement manuel de la pompe. Remarque : Le disjoncteur doit commander la mise
en marche et la mise hors fonction de la pompe.
Pour un fonct
ionnement automatique, les deux cordons doivent être interconnectés et branchés dans une prise d’une intensité en
ampères suffisante pour le modèle de pompe choisi, avec fusibles indépendants et mise à la terre. (Voir section 1, Renseignements
généraux, ou la plaque signalétique de la pompe pour connaître les caractéristiques électriques du modèle.) Les deux cordons sont
munis de fiches à trois broches et doivent être branchés dans
une prise à trois broches avec mise à la terre adéquate. NE
PAS RETIRER LA BROCHE DE MISE À LA TERRE.
En cas de défaillance de l’interrupteur, le cordon de la pompe
peut être séparé et branché dans la prise électrique, en
contournant directement l’interrupteur. On doit uniquement faire
fonctionner les pompes 115 et 230 volts monophasées sans
l’interrupteur à flotteur en utilisant le disjoncteur ou l’interrupteur
du panneau. Ne pas laisser la pompe fonctionner à sec.
© Liberty Pumps Inc., 2015. 8 Tous droits réservés.
Si la p
ompe doit être branchée directement dans un dispositif de commande ou une boîte de connexion, et qu’il est nécessaire de
retirer les fiches, faire raccorder le câblage par un électricien autorisé en respectant les normes du
Co
de nati
onal de l’électricité et des codes locaux en vigueur.
Dans les installations 230 V, un côté
du câble al
lant vers la pompe est
toujours sous tension, que
l’interrupteur à flotteur soit en position
de marche ou d’arrêt. Pour éviter les
risques d’électrocution, installer un
interrupteur bipolaire près de
l’installation de la pompe.
Câblage direct de pompes
monophasées, automatiques, 115 V ou 230 V
Boîte de jonction
Pom
p
e
Interrupteur
à flotteur
Blanc
Noir
Noir
Noir
NON!
OUI!
Figure 4 Installation de prises siamoises.
A
limentation
électrique
Mise à la terre
Vert
Vert
Blanc
Blanc
Les systèmes P680 doubles sont reliés à un régulateur qui surveille le fonctionnement des pompes. Le régulateur activera
automatiquement les deux pompes en alternance à chaque cycle afin de répartir l’usure uniformément. Il surveillera également les
situations de niveau d’eau élevé et les alarmes si nécessaire. Le régulateur dispose d’indicateurs visuels qui montrent le fonctionnement
du puisard ainsi que de commandes de l’opérateur pour tester les fonctionnalités. Le régulateur identifie également les composants qui ne
fonctionnent pas. Pour bien comprendre le fonctionnement du régulateur, veuillez consulter le manuel de l’utilisateur.
Liberty offre une version intérieure et extérieure du régulateur. Il est à noter qu’il est nécessaire de retirer l’extrémité du cordon afin de
raccorder la version extérieure.
boutons d’interface utilisateur
MODÈLES :
PDC-115
PDC-230
(INTÉRIEUR)
9 volts
batterie de secours
Indicateurs à DEL
Cordon d’alimentation
PDC-115 : 115 V 20 A
PDC-230 : 230 V 15 A
sectionneu
r
-interrupteu
r
prises
pompes 1 et 2
MODÈLES :
PDCW-115
PDCW-230
(EXTÉRIEUR)
20 A (115 V)
15 A (230 V)
Dis
j
oncteurs réarmables
Connecteurs étanches
Boutons d’interface utilisateur
Indicateurs à DEL
Voyant ROUGE de l’alarme
Alarme
Sonnerie
20
A
(115
V
)
15 A (230 V)
disjoncteurs réarmables
Interru
p
teur de l’alarme sonore
Lo
q
uet verrouillable
Pile de 9 V
© Liberty Pumps Inc., 2015. Tous droits réservés. 9
Danger d’électrocution. Toujours débrancher la pompe de l’alimentation électrique avant de la manipuler ou d’y
effectuer des réglages.
Problème Cause Mesure correctrice
Fusible brûlé ou autre interruption
d’alimentation, tension inadéquate.
S’assurer que le branchement de l’appareil est
sécuritaire. Demander à un électricien de vérifier tous
les câbles au niveau des branchements et de s’assurer
que la capacité et l’intensité sont adéquates.
* L’interrupteur ne peut se mettre en
position de marche en raison de
l’interférence du côté du bassin ou d’un
autre type d’obstacle.
Placer la pompe ou l’interrupteur de manière à ce que
le dégagement soit suffisant pour bien fonctionner.
Niveau de liquide insuffisant.
S’assurer que le niveau de liquide peut s’élever
suffisamment pour activer le ou les interrupteurs.
La pompe ne
fonctionne pas.
Interrupteur défectueux. Remplacer l’interrupteur s’il est défectueux.
Les interrupteurs ne peuvent se mettre
en position d’arrêt en raison de
l’interférence du côté du bassin ou d’un
autre type d’obstacle.
Placer la pompe ou l’interrupteur de manière à ce que
le dégagement soit suffisant pour bien fonctionner.
La pompe refuse de
s’éteindre.
Interrupteur défectueux. Remplacer l’interrupteur s’il est défectueux.
Conduits d’évacuation bloqués ou
restreints.
Vérifier dans la canalisation d’évacuation qu’il n’y ait
pas de corps étrangers, y compris de formation de
glace si la canalisation d’évacuation se trouve dans
des zones froides ou les traverse.
Clapet antiretour bloqué en position
fermée ou incorrectement installé.
Retirer tout clapet antiretour et vérifier qu’il fonctionne
librement et est bien installé.
Robinet-vanne ou clapet à bille fermé. Ouvrir le robinet-vanne ou le clapet à bille.
La charge ascensionnelle totale
dépasse la capacité de la pompe.
Essayer de rediriger le tuyau à un niveau inférieur. Si
c’est impossible, il faut probablement se procurer une
pompe plus puissante. Consulter le fabricant.
La pompe tourne ou
gronde, mais ne
pompe pas.
Le rotor de la pompe est bloqué ou le
corps de pompe en spirale est bouché.
* Retirer la pompe du bassin, retirer le couteau et la
plaque de coupe, nettoyer la zone entourant le rotor,
remonter et réinstaller. Utiliser un tournevis hexagonal
de 6 mm pour la vis centrale. On peut chauffer la vis
pour en retirer le composé frein-filet.
Clapet antiretour non installé, bloqué en
position ouverte ou qui fuit.
Retirer tout clapet antiretour et vérifier qu’il fonctionne
librement et est bien installé.
La pompe tourne
périodiquement
lorsque les
accessoires ne sont
pas utilisés.
Les accessoires coulent.
Réparer les accessoires au besoin pour éliminer
les fuites.
Corps étrangers dans les cavités
du rotor.
* Retirer la pompe du bassin, retirer le couteau et la
plaque de coupe, nettoyer la zone entourant le rotor,
remonter et réinstaller. Utiliser un tournevis hexagonal
de 6 mm pour la vis centrale. On peut chauffer la vis
pour en retirer le composé frein-filet.
Rotor brisé.
Consulter le fabricant pour obtenir de l’information au
sujet du remplacement du rotor.
Coussinets usés.
Retourner la pompe au fabricant ou la faire réparer
par un réparateur autorisé.
La pompe fait
du bruit.
Raccordements des tuyaux à la
structure de la maison trop rigides.
Remplacer une partie du tuyau d’évacuation par un
boyau ou un raccord en caoutchouc.
6. Entretien et dépannage
* REMARQUE
: Liberty Pumps, Inc. n’est pas responsable des dommages ou blessures résultant d’un démontage sur le terrain.
Le démontage effectué ailleurs que chez Liberty Pumps ou à l’un de ses centres de services autorisés annule automatiquement la garantie.
© Liberty Pumps Inc., 2015. Tous droits réservés. 10
Instructions d’installation complémentaires
Bassins de test de colonne de 10 pi - série PRO 380XL et 680XL
Les bassins d’évacuation de la série XL sont conçus pour supporter les tests de colonne de 10 pi exigés par certaines
municipalités. La bride de couvercle doit être adéquatement installée pour assurer le respect des critères de test. Il est essentiel
de respecter rigoureusement ces instructions. En aucun cas l’installation du couvercle ne doit différer de ces instructions.
Types de systèmes :
Plusieurs modèles de bassins de la série XL sont disponibles : système entièrement préassemblé avec pompe et
conduite d’évacuation, système avec bassin et couvercle sans pompe ni tuyauterie, et bassin uniquement. Veuillez suivre
les instructions ci-dessous selon le type de système que vous possédez.
Installation du bassin :
1. Indépendamment du système que vous possédez, vous devez en premier lieu vous référer aux instructions de base
fournies avec le système d’évacuation complet ou le bassin pour tous les renseignements concernant l’excavation du
puits, les raccords de tuyauterie et le remplissage.
2. Si le dessus du bassin est enfoui sous le niveau du sol, un tuyau d’élévation d’accès (modèle ARC 18) est
nécessaire. Le dessus du bassin doit se trouver à une profondeur maximale de 46 cm (18 po) sous le sol. Veuillez
communiquer avec Liberty Pumps ou avec le distributeur de votre région pour obtenir plus de renseignements sur les
tuyaux d’élévation d’accès de la série ARC. 1-800-543-2550.
Installation de la pompe dans le bassin de série XL ou de série XL avec système de couvercle :
1. Les bassins de la série XL de Liberty Pumps achetés séparément devront être utilisés conjointement avec
l’assemblage de couvercle de la série Pro (16 boulons) afin d’offrir un système d’évacuation parfaitement hermétique.
Communiquez avec le fabricant afin de trouver le couvercle adéquat pour votre application.
2. Assurez-vous que la conduite d’évacuation est de longueur suffisante pour être raccordée à la douille d’évacuation à
étanchéité incorporée de la pompe, située sur la face intérieure du couvercle de la série Pro. Les pompes Provoreᴹᴰ
de Liberty Pumps utilisent des embouts filetés d’une longueur de 44,45 cm (17,50 po) pour les bassins de série
PRO 380XL et 680XL. Raccordez le tuyau à la sortie filetée de la pompe.
3. Descendez la pompe dans le bassin en vous assurant d’insérer les pattes de la pompe dans les butées de torsion.
4. Glissez le cordon d’alimentation de la pompe (ainsi que le cordon de l’interrupteur siamois, le cas échéant) par la
partie inférieure de l’orifice du couvercle d’inspection et placez le couvercle sur le mamelon tout en alignant les
orifices des boulons. Utilisez 16 boulons et rondelles 20 UNC ¼ po pour fixer le couvercle au bassin. Serrez les
boulons à 40 pouces-livres. MISE EN GARDE : Ne serrez pas trop les boulons. Le joint souple intégré s’ajustera sur
la paroi supérieure du réservoir. Vous pouvez resserrer les boulons à 60 pouces-livres pour colmater les fuites qui
peuvent survenir lors d’un test de colonne de 10 pi. Vous pouvez également utiliser une petite quantité de silicone
(à vulcanisation à la température de la pièce) si le joint est endommagé.
5. Liberty Pumps recommande d’utiliser des pompes de type manuel avec une trousse Liberty QuickTreeᴹᴰ adaptée pour
assembler la commande de la pompe et les flotteurs d’alarme. Communiquez avec le fabricant pour obtenir de
l’information pertinente. Installez la trousse QuickTreeᴹᴰ selon les instructions fournies. Il est également possible
d’utiliser les pompes Liberty Pumps de type automatique avec interrupteur à flotteur « siamois ». Placez le câble
d’alimentation et le câble de l’interrupteur dans les rainures de l’orifice du couvercle d’inspection, tel qu’il est illustré dans
les instructions de base fournies avec ce système. Fixez le couvercle d’inspection au couvercle principal en utilisant six
boulons et rondelles 20 UNC ¼ po. Serrez d’abord les boulons les plus éloignés des rainures du câble d’alimentation à
40 pouces-livres. MISE EN GARDE : Ne serrez pas trop les boulons. Le joint souple intégré s’ajustera sur la paroi
supérieure du couvercle et des cordons d’alimentation. Vous pouvez resserrer les boulons à 60 pouces-livres pour
colmater les fuites qui peuvent survenir lors d’un test de colonne de 10 pi. Vous pouvez également utiliser une petite
quantité de silicone (à vulcanisation à la température de la pièce) si le joint est endommagé.
Bassins de la série 380XL et 680XL conformes à IAPMO, nº 4361.
© Liberty Pumps Inc., 2015. Tous droits réservés. 11
Garantie limitée de trois ans
* REMA
RQU
E : Liberty Pumps, Inc. n’est pas responsable des dommages ou blessures résultant d’un démontage sur le
terrain. Le démontage effectué ailleurs que chez Liberty Pumps ou à l’un de ses centres de services autorisés annule
automatiquement la garantie.
Liberty Pumps, Inc. garantit que les pompes sortant de son usine sont exemptes de tout défaut de matériau et de
fabrication pour une période de trois ans à partir de la date d’achat. La date d’achat sera établie par une facture d’achat
datée indiquant les numéros de modèle et de série de la pompe. La pompe retournée doit être accompagnée de la
facture d’achat datée si la date de retour se situe à plus de trois ans du numéro de « CODE » (date de fabrication) indiqué
sur la plaque signalétique de la pompe.
L’obligation de garantie du fabricant se limite à la réparation ou au remplacement de toute pièce jugée défectueuse par le
fabricant, à condition que la pièce ou l’appareil soit retourné franco de port au fabricant ou à son centre de service
autorisé et à condition qu’il n’y ait aucune preuve que les critères suivants annulant la garantie sont en cause.
Le fabricant ne peut en aucun cas être tenu responsable, selon les dispositions de cette garantie, si le produit n’a pas été
correctement installé; s’il a été démonté, modifié, soumis à un usage abusif ou endommagé; si le cordon électrique a été
coupé, endommagé ou ligaturé; si la taille du tuyau d’évacuation de la pompe a été réduite; si la pompe a été utilisée pour
pomper de l’eau d’une température supérieure aux recommandations ci-dessus ou de l’eau contenant du sable, de la
chaux, du ciment, du gravier ou autres matières abrasives; si le produit a été utilisé pour pomper des produits chimiques
ou des hydrocarbures; si un moteur non submersible a été exposé à de l’humidité excessive; ou si l’étiquette portant le
numéro de série, de modèle et de code a été retirée. Liberty Pumps, Inc. ne pourra être tenue responsable des pertes,
dommages, frais attribuables à l’installation ou l’utilisation de ses produits ni pour les dommages accessoires ou
consécutifs, y compris les coûts de retrait, de réinstallation ou de transport.
Il n’y a aucune autre garantie expresse. Toute garantie implicite, y compris celles de qualité marchande et d’aptitude à
une fin particulière est limitée à trois ans à partir de la date d’achat.
Cette garantie contient le recours exclusif de l’acheteur et exclut, lorsque permis par la loi, toute responsabilité pour
dommages consécutifs ou accessoires en vertu de toutes autres garanties.
7000 Apple Tree Avenue
Bergen (NY) 14416
Téléphone : 800 543-2550
Télécopieur : 585 494-1839
www.libertypumps.com
© Liberty Pumps Inc., 2015. Tous droits réservés. 12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Liberty Pumps P382PRG101SD-2/A2W Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à