Flotec FP400C Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
3
Système de pompage
MODÈLE FP400C
des eaux usées INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
LIRE TOUTES CES
INSTRUCTIONS ET LES SUIVRE!
Ce symbole indique qu’il faut être prudent. Lorsque ce
symbole apparaît sur le système ou dans cette Notice,
rechercher une des mises en garde qui suivent, car elles
indiquent un potentiel possible de blessures corporelles.
avertit d’un danger qui causera des blessures
corporelles, la mort ou des dommages matériels importants si on
l’ignore.
avertit d’un danger qui risque de causer des
blessures corporelles, la mort ou des dommages matériels impor-
tants si on l’ignore.
avertit d’un danger qui causera ou qui risquera de
causer des blessures corporelles, la mort ou des dommages
matériels importants si on l’ignore.
Le mot NOTA indique des instructions spéciales et importantes
n’ayant aucun rapport avec les dangers.
Lire attentivement toutes les consignes de sécurité contenues
dans cette Notice.
Avant de procéder à l’installation, consulter les codes de la
municipalité et s’y conformer.
Mettre à l’air libre la fosse des eaux d’égout ou la fosse septique,
conformément aux codes de la municipalité.
Ne pas installer le bassin ni la pompe dans un endroit classé
comme étant dangereux par le United States National Electrical
Code (NEC) ou le Code canadien de l’électricité.
DESCRIPTION
Le système de pompage des eaux usées FLOTEC, numéro de
modèle FP400C, est idéal pour être installé dans les sous-sol,
pour le pompage des toilettes installées au-dessous du niveau du
sol et pour les laveries, buanderies et blanchisseries. Ce modèle
est livré avec un bassin des eaux usées/de puisard léger et résis-
tant à la corrosion, FPW73-15 et avec un couvercle, FPW73-17P.
Ce bassin est utilisé dans les résidences, les commerces et les
industries pour recueillir les eaux usées, les effluents et les eaux
d’infiltration. Le couvercle du bassin comprend un raccord
d’arrivée, un couvercle étanche aux gaz, des bagues de passage
pour les tuyaux de mise à l’air libre et de refoulement, des joints
d’étanchéité et toutes les fixations. L’ouverture d’accès permet
une dépose facile de la pompe sans avoir à déranger le branche-
ment du tuyau de mise à l’air libre. Aucun outil spécial ni produit
d’étanchéité ne sont requis.
NOTA : Cette pompe n’est pas conçue pour pomper de l’eau
salée ni de la saumure! La garantie sera annulée si cette pompe
est utilisée pour pomper de l’eau salée ou de la saumure.
INSTALLATION
Danger d’explosion. Une ventilation
inadéquate des gaz des eaux usées peut causer une fuite de gaz
méthane et l’explosion possible des vapeurs, ce qui risquerait de
causer de graves blessures, voire la mort. Le bassin doit être mis à
l’air libre conformément à tous les codes de la municipalité.
NOTA : Une ventilation adéquate est indispensable pour
empêcher qu’une pression négative ne se forme dans le bassin et
pour un apport d’air nécessaire à l’activité aérobie dans le bassin.
Le bassin doit être placé à l’endroit le plus bas du sous-sol ou dans
la partie à drainer. Les drains de plancher des autres parties du sous-
sol peuvent être branchés sur le bassin. Les tuyaux de drainage
posés autour des fondations de l’habitation peuvent également être
branchés dans le bassin, ce qui permettra d’éliminer efficacement
l’eau et de dissiper la pression de cette partie de l’habitation.
Le couvercle empêche les débris de tomber dans le bassin.
NOTA : Avant de couler le béton du plancher, lire et bien com-
prendre les instructions figurant dans cette notice.
Instructions d’installation
1. Creuser le trou nécessaire pour la pose du bassin des eaux
usées et la couche portante sur laquelle il reposera. Le trou
doit être suffisamment profond de façon que le haut du bassin
affleure la partie supérieure du plancher lorsqu’il sera collé.
Se reporter à la Figure 1 ci-dessous.
NOTA : La couche portante sur laquelle le bassin reposera
doit se composer de 4 pouces de sable ou de gravillon. Le
diamètre maximum de la roche concassée doit être de 1/2
pouce. Le diamètre maximum du gravillon ne pas dépasser
3/4 de pouce.
2. Étaler la couche portante sur laquelle le bassin reposera
jusqu’à ce qu’elle soit bien lisse. Les roches à arêtes vives
risquent d’endommager le bassin.
3. Poser le bassin sur la couche portante.
4. Remblayer autour du bassin avec de la roche concassée dont
le diamètre maximum ne dépassera pas 1/2 pouce ou avec du
gravillon.
5. Introduire le tuyau d’arrivée de 4 pouces dans la bague en
caoutchouc. Le faire dépasser de 2 pouces dans le bassin. Du
savon à vaisselle peut être utilisé pour lubrifier la bague en
caoutchouc. Au besoin, limer les arêtes vives du tuyau pour
qu’elles n’endommagent pas la bague.
NOTA : Le tuyau doit être incliné vers l’arrivée du bassin à
raison de 1/4 de pouce par pied afin que l’eau puisse couler
dans le bassin.
6. Brancher le tuyau de refoulement sur la pompe des eaux
usées. Le tuyau de refoulement doit dépasser verticalement du
bassin de 6 à 10 pouces.
7. Percer un trou de 3/16 de pouce dans le tuyau de refoule-
ment, à 3 pouces au-dessus des filets du tuyau de refoulement
de la pompe.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Figure 1 - Installation type
FLOW
2" Discharge Pipe
2" Checkvalve
Plug into a Properly
Grounded Outlet
4" Inlet Pipe
Slope @ 1/4"
Per Foot
Inlet Hub/Grommet
Poly Basin
Electric Cord
Grommet
Discharge
Grommet
Finished
Floor
2" Vent Pipe
Grommet
Do Not Mount
Vertically
2" Vent Pipe.
4" Backfill
Requirement
4" Compacted Sub-base
Requirement
Extend through
roof of building
or connect to
existing
vent pipe.
Poly Basin
Cover
3620 1199 INST.
Clapet de non
retour de 2 po
Ne pas le monter
à la verticale
Bague du
cordon
électrique
Bague du tuyau de
mise à l’air libre de 2 po
Plancher
fini
Bague du tuyau
de refoulement
Couvercle
du bassin
en poly
Bague du raccord
de l’arrivée
Tuyau de mise à
l’air libre de 2 po. Il
doit dépasser le
toit du bâtiment ou
être branché sur
un tuyau de mise à
l’air libre existant.
Brancher le cordon électrique dans
une prise de courant mise à la terre
Tuyau d’arrivée
de 4 po incliné à
raison de 1/4 de
po par pied
4 po de
remblai
requis
Couche portante compactée
de 4 po requise
Tuyau de
refoulement
de 2 po
Bassin en poly
4
8. Mettre la pompe et le tuyau dans le bassin.
9. Poser la bague en caoutchouc du tuyau de refoulement dans
le couvercle du bassin. Lubrifier la bague avec du savon à
vaisselle et glisser le couvercle par-dessus le tuyau de refoule-
ment. Au besoin, limer les arêtes vives du tuyau.
10.Faire passer le cordon électrique par le trou central, puis
poser la bague du cordon électrique dans le couvercle.
11.Poser la bague en caoutchouc du tuyau de mise à l’air libre
dans le trou de mise à l’air libre du couvercle. Laisser dépass-
er le tuyau de mise à l’air libre de 2 pouces dans le trou. Le
tuyau de mise à l’air libre doit dépasser le toit du bâtiment ou
bien être branché sur un tuyau de mise à l’air libre existant.
Le bassin des eaux usées doit être mis à l’air libre.
NOTA : Boulonner le couvercle sur le bassin avant de couler
le plancher en béton de façon que le béton liquide ne rem-
plisse pas les trous des boulons et pour que le bassin ne se
déforme pas.
12.Brancher le clapet de non retour de 2 pouces sur la partie
horizontale du tuyau de refoulement. Se reporter à la Figure
1. S’assurer que la flèche indiquant le sens du débit frappé sur
le clapet de non retour est orientée à l’opposé de la pompe.
Ce clapet de non retour empêchera l’eau de retourner dans le
bassin lorsque la pompe ne fonctionnera pas.
13.Vérifier une deuxième fois le branchement du clapet de non
retour entre le tuyau de refoulement et la fosse septique ou la
fosse des eaux usées. Le clapet de non retour doit être
branché avant de brancher la pompe sur le courant élec-
trique.
14.Brancher la fiche à prise arrière de l’interrupteur à flotteur
dans une prise de courant adéquatement mise à la terre.
15.Brancher la pompe dans la fiche à prise arrière.
16.Vérifier le fonctionnement du système en remplissant le
bassin d’eau et en observant le fonctionnement de la pompe
pendant un cycle complet.
Ne pas procéder à cette vérification de fonc-
tionnement risque de provoquer un mauvais fonctionnement,
une panne prématurée et une inondation.
Danger d’explosion. Une ventilation
inadéquate des gaz des eaux usées peut causer une fuite de gaz
méthane et l’explosion possible des vapeurs, ce qui risquerait de
causer de graves blessures, voire la mort. Le bassin doit être mis à
l’air libre conformément à tous les codes de la municipalité.
NOTA : Une ventilation adéquate est indispensable pour
empêcher qu’une pression négative ne se forme dans le bassin et
pour un apport d’air nécessaire à l’activité aérobie dans le bassin.
ENTRETIEN
Le bassin de puisard et le couvercle, la pompe et les tuyauteries
doivent être protégés contre les temps de gel. S’il y a danger de
gel, le système doit être vidé. Consulter le manuel de la pompe
pour connaître les instructions sur la façon de vider la pompe
afin de la protéger contre le gel.
NOTA : Aucune pièce de rechange n’est disponible. Ne pas
installer le bassin ni la pompe dans un endroit classé comme
étant dangereux par le United States National Electrical Code
(NEC) ou le Code canadien de l’électricité.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
FLOW
3620 1199
4
1
3B
5
3A (2 places)
2
3
3A
3F
Réf. Désignation Qté FP400C
1 Bassin des eaux usées 1 FPW73-15
2 Pompe des eaux usées 1 FPSE3200A
3 Couvercle du bassin des eaux usées
(comprend les raccords PW73-43) 1 FPW73-17P
3A Bagues de 2 po (bagues pour les
tuyaux de refoulement et de mise
à l’air libre) 2 *
3B Bague du cordon électrique 1 *
3C Joint d’étanchéité en mousse
avec envers adhésif (#) 6 pi *
3D Boulons de 1/4-20 x 1 po (#) 4 *
3E Rondelles de 5/16 de po (#) 4 *
3F Raccord d’arrivée de 4 po 1
4 Clapet de non retour à battant
de 2 po en PVC 1 FPW212-4
5 Prise de courant adéquatement
mise à la terre (†)
PIÈCES DE RECHANGE
(#) Pièces non illustrées.
(*) Pièces livrées dans le sachet des raccords, numéro de
pièce PW73-43.
(†) Pièces non disponibles.
3A (2 endroits)
FLOTEC LIMITED WARRANTY
FLOTEC warrants to the original consumer purchaser (“Purchaser”) of its products that they are free from defects in material or workmanship.
If within twelve (12) months from the date of the original consumer purchase any such product shall prove to be defective, it shall be repaired or replaced at FLOTEC’s option, subject to the terms
and conditions set forth below. Your original receipt of purchase is required to determine warranty eligibility.
Exceptions to the Twelve (12) Month Warranty
Ninety (90) Day Warranty:
If within ninety (90) days from original consumer purchase any Drill Pump, Pitcher Pump, or In-Line Water Filter Cartridge shall prove to be defective, it shall be replaced, subject to the terms set
forth below.
Two (2) Year Warranty:
If within two (2) years from original consumer purchase any 1/3 HP Submersible Sump Pump or Model FP2800DCC shall prove to be defective, it shall be repaired or replaced at FLOTEC’s
option, subject to the terms and conditions set forth below.
Three (3) Year Warranty:
If within three (3) years from original consumer purchase any 4” Submersible Well Pump, or 1/2 HP Submersible Sump Pump, shall prove to be defective, it shall be repaired or replaced at
FLOTEC’s option, subject to the terms and conditions set forth below.
Four (4) Year Warranty:
If within four (4) years from original consumer purchase any FLOODMATE
TM
7000 or IRONMATE
TM
Submersible Sump Pump shall prove to be defective, it shall be repaired or replaced at
FLOTEC’s option, subject to the terms and conditions set forth below.
Five (5) Year Warranty:
If within five (5) years from original consumer purchase any Pre-Charge water system tank shall prove to be defective, it shall be repaired or replaced at FLOTEC’s option, subject to the terms and
conditions set forth below.
General Terms and Conditions
Purchaser must pay all labor and shipping charges necessary to replace product covered by this warranty. This warranty shall not apply to acts of God, nor shall it apply to products which, in the
sole judgement of FLOTEC, have been subject to negligence, abuse, accident, misapplication, tampering, alteration; nor due to improper installation, operation, maintenance or storage; nor to
other than normal application, use or service, including but not limited to, operational failures caused by corrosion, rust or other foreign materials in the system, or operation at pressures in
excess of recommended maximums.
Requests for service under this warranty shall be made by returning the defective product to the Retail outlet or to FLOTEC as soon as possible after the discovery of any alleged defect. FLOTEC
will subsequently take corrective action as promptly as reasonably possible. No requests for service under this warranty will be accepted if received more than 30 days after the term of the war-
ranty.
This warranty sets forth FLOTEC’s sole obligation and purchaser’s exclusive remedy for defective products.
FLOTEC SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL, OR CONTINGENT DAMAGES WHATSOEVER.
THE FOREGOING WARRANTIES ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WAR-
RANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SHALL NOT EXTEND BEYOND THE DURATION OF THE APPLICABLE EXPRESS WARRANTIES PROVIDED
HEREIN.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusions may not
apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state.
FLOTEC • P.O. Box 342 • Delavan, WI U.S.A. 53115
Phone: 1-800-365-6832 • Fax: 1-800-526-3757 • E-Mail: [email protected] • Web Site: http://www.flotecwater.com
GARANTIE LIMITÉE FLOTEC
FLOTEC garantit à l’acheteur-utilisateur initial de ses produits (“Acheteur”) contre tout défaut de fabrication et de matériaux.
Tout produit reconnu défectueux dans les douze (12) mois qui suivent la date d’achat d’origine sera remplacé ou réparé à la discrétion de FLOTEC, selon les conditions stipulées ci-dessous. La preuve
d’achat est exigée pour déterminer l’admissibilité à la garantie.
Exceptions à la garantie de douze (12) mois
Garantie de quatre-vingt-dix (90) jours :
Si, dans les quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d’achat par le consommateur d’origine, une pompe adaptable sur perceuse, une pompe d’amorçage ou une cartouche de filtre à eau en
ligne s’avérait être défectueuse, elle sera remplacée, conformément aux conditions stipulées ci-dessous.
Garantie de deux (2) ans :
Si, dans les deux (2) ans à compter de la date d’achat par le consommateur d’origine, une pompe d’assèchement submersible de 1/3 ch ou modèle de FP2800DCC s’avérait être défectueuse, elle sera
réparée ou remplacée, au choix de FLOTEC, conformément aux termes et conditions stipulés ci-dessous.
Garantie de trois (3) ans :
Si, dans les trois (3) ans à compter de la date d’achat par le consommateur d’origine, une pompe de puits submersible de 4 pouces ou une pompe d’assèchement submersible de 1/2 ch s’avérait être
défectueuse, elle sera réparée ou remplacée, au choix de FLOTEC, conformément aux termes et conditions stipulés ci-dessous.
Garantie de quatre (4) ans :
Si, dans les quatre (4) ans à compter de la date d’achat par le consommateur d’origine, une pompe d’assèchement submersible FLOODMATE
MD
7000 ou IRONMATE
MD
s’avérait être défectueuse, elle
sera réparée ou remplacée, au choix de FLOTEC, conformément aux termes et conditions stipulés ci-dessous.
Garantie de cinq (5) ans :
Si, dans les cinq (5) ans à compter de la date d’achat par le consommateur d’origine, un réservoir de système d’eau préchargé s’avérait être défectueux, il sera réparé ou remplacé, au choix de
FLOTEC, conformément aux termes et conditions stipulés ci-dessous.
Conditions générales
L’Acheteur s’engage à payer tous les frais de main-d’œuvre et d’expédition nécessaires au remplacement du produit couvert par la garantie. Cette garantie ne couvrira pas les cas de force majeu-
re, et ne s’appliquera pas aux produits qui, du seul avis de FLOTEC, ont fait l’objet de négligence, d’utilisation abusive ou incorrecte, d’accident, de modification ou d’altération ; ni aux produits
qui n’ont pas été installés, utilisés, entreposés ou entretenus correctement ; ni à ceux qui n’ont pas été utilisés ou entretenus normalement, y compris, mais sans s’y limiter, aux produits ayant des
pannes de fonctionnement causées par la corrosion, la rouille ou autre corps étranger dans le système, ou à des produits ayant fonctionné à des pressions dépassant la limite maximale recom-
mandée.
Les demandes de service en vertu de la présente garantie seront faites en retournant le produit défectueux au détaillant ou à FLOTEC dès la découverte de tout défaut allégué. FLOTEC prendra alors les
mesures correctives aussi rapidement qu’il est raisonnablement possible. Aucune demande de service en vertu de la présente garantie ne sera acceptée si elle est reçue plus de 30 jours après l’expiration
de la dite garantie.
La présente garantie énonce la totalité des obligations de FLOTEC et le seul recours possible de l’Acheteur dans le cas de produits défectueux.
FLOTEC NE SERA TENU RESPONSABLE D’AUCUN DOMMAGE INDIRECT, ACCIDENTEL OU FORTUIT QUEL QU’IL SOIT.
LES PRÉSENTES GARANTIES SONT EXCLUSIVES ET TIENNENT LIEU DE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARAN-
TIES IMPLICITES AYANT TRAIT À LA COMMERCIABILITÉ ET À L’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, NE DÉPASSERONT PAS LA DURÉE DES GARANTIES EXPRESSES APPLICABLES STI-
PULÉES DANS LES PRÉSENTES.
Certaines provinces n’autorisent pas d’exclure ou de limiter les dommages fortuits ou indirects ou de limiter la durée d’une garantie implicite ; il se peut donc que les limitations ou exclusions ci-
dessus ne s’appliquent pas à votre cas. La présente garantie vous donne des droits juridiques spécifiques et vous pouvez en avoir d’autres qui varient d’une province à l’autre.
FLOTEC • P.O. Box 342 • Delavan, WI U.S.A. 53115
Téléphone: 1-800-365-6832 • Télécopieur: 1-800-526-3757 • Courrier électronique: [email protected] • Site Web: http://www.flotecwater.com
GARANTÍA LIMITADA DE FLOTEC
FLOTEC garantiza al comprador consumidor original (“Comprador”) de sus productos, que éstos se encuentran libres de defectos de material o mano de obra
.
Si dentro de los doce (12) meses de la fecha original de la compra cualquiera de los productos demostrara estar defectuoso, el mismo será reparado o reemplazado, a opción de FLOTEC con sujeción
a los términos y condiciones expuestos a continuación. Se requiere su recibo original de compra para determinar si se encuentra bajo garantía.
Excepciones a la Garantía por Doce (12) Meses
Garantía de noventa (90) días
Si se comprueba que una Bomba de Perforación, una Bomba de Émbolo Buzo o un Cartucho de Filtro de Agua en línea, tienen defectos, dentro de los noventa (90) días a partir de la compra del con-
sumidor original, éstos serán reemplazados, sujeto a las condiciones indicadas a continuación.
Garantía de dos (2) años
Si se comprueba que una Bomba Sumergible de Sumidero de 1/3 CV o Modelo FP2800DCC tiene defectos, dentro de los dos (2) años a partir de la compra del consumidor original, ésta será repara-
da o reemplazada, a opción de FLOTEC, sujeto a los términos y a las condiciones indicadas a continuación.
Garantía de tres (3) años
Si se comprueba que una Bomba Sumergible de Pozo de 4”, o una Bomba Sumergible de Sumidero de 1/2 CV tienen defectos, dentro de los tres (3) años a partir de la compra del consumidor origi-
nal, éstas serán reparadas o reemplazadas, a opción de FLOTEC, sujeto a los términos y a las condiciones indicadas a continuación.
Garantía de cuatro (4) años
Si se comprueba que una Bomba Sumergible de Sumidero FLOODMATE
MR
7000 o IRONMATE
MR
tiene defectos, dentro de los cuatro (4) años a partir de la compra del consumidor original, ésta será
reparada o reemplazada, a opción de FLOTEC, sujeto a los términos y a las condiciones indicadas a continuación.
Garantía de cinco (5) años
Si se comprueba que un tanque precargado del sistema de agua tiene defectos, dentro de los cinco (5) años a partir de la compra del consumidor original, éste será reparado o reemplazado, a opción
de FLOTEC, sujeto a los términos y a las condiciones indicadas a continuación.
Términos y Condiciones Generales
El comprador debe pagar todos los gastos de mano de obra y transporte necesarios para reemplazar el producto cubierto por esta garantía. Esta garantía no se aplicará a hechos de fuerza mayor,
ni se aplicará a los productos que, a juicio exclusivo de FLOTEC, hayan sido objeto de negligencia, abuso, accidente, aplicaciones contraindicadas, manejo indebido, alteraciones; ni debido a
instalación, funcionamiento, mantenimiento o almacenaje incorrectos; ni a ninguna otra cosa que no sea su aplicación, uso o servicio normales, incluyendo, pero no limitado a, fallas operacio-
nales causadas por corrosión, oxidación u otros elementos extraños en el sistema, o funcionamiento a presión por encima del máximo recomendado.
Los pedidos de servicio bajo los términos de esta garantía serán efectuados mediante la devolución del producto defectuoso al Vendedor o a FLOTEC, tan pronto como sea posible, después de
localizado cualquier supuesto defecto. FLOTEC tomará luego acción correctiva, tan pronto como sea razonablemente posible. Ningún pedido de servicio bajo esta garantía será aceptado si se
recibe más de 30 días después del término de la garantía.
Esta garantía establece la obligación única de FLOTEC y el remedio exclusivo del comprador en el caso de productos defectuosos.
FLOTEC NO SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO CONSECUENTE, INCIDENTAL O CONTINGENTE DE NINGUNA NATURALEZA.
LAS GARANTÍAS ANTERIORES SON EXCLUSIVAS Y REEMPLAZAN CUALESQUIERA OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS. LAS GARANTÍASIMPLÍCITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A,
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, NO DEBERÁN EXCEDER EL PERÍODO DE DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS EX-
PRESAS APLICABLES AQUÍ PROVISTAS.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes ni las limitaciones respecto a la duración de garantías implícitas; de modo que las limitaciones o ex-
clusiones precedentes pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le concede derechos legales específicos. Usted puede tener, además, otros derechos que varían de un estado a otro.
FLOTEC • P.O. Box 342 • Delavan, WI U.S.A. 53115
Teléfono: 1-800-365-6832 • Fax: 1-800-526-3757 • e-Mail (correo electrónico): [email protected] • Dirección web: http://www.flotecwater.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Flotec FP400C Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues