Numatic HAS750 Owner Instructions

Taper
Owner Instructions
20
HAS 750-2 Incertitude
Niveau de pression sonore
Lpa
dB(A)
70 dB 0.2 dB
Niveau de puissance sonore
Lwa
dB(A)
78 dB 0.2 dB
Il est nécessaire de porter un
protège-oreilles pour utiliser cette
machine.
L’aspirateur, ses accessoires et son emballage doivent être triés pour un recyclage écologique.
Pays de l’UE uniquement :
Ne jetez pas l’aspirateur avec les ordures ménagères.
Selon la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE) et à sa transposition au droit national,
les aspirateurs qui ne sont plus utilisables doivent faire l’objet d’une collecte sélective et être traités
d’une manière respectueuse de l’environnement.
EPI
(Equipement de protection individuelle) Il peut être nécessaire pour certaines opérations.
Gilet de haute
visibilité
Panneau de signalisation au sol
Protection des
Oreille
Chaussures de
sécurité
Casque de
protection
Gants de sécurité
Protection contre
la poussière/les
allergènes
Protection des
yeux
Vêtements de
protection
Plaque signalétique
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Nom et adresse du fabricant
Description machine
Tension d’alimentation Fréquence
Puissance
Poids brut
Numéro de série année semaine
Norme CE
Norme ESD
Logo-DEEE
1
2
3
4
5
6
7 8
9
Remarque :
Il est nécessaire de mener une évaluation des risques pour décider de l’EPI à porter.
À propos de la machine
21
Informations relatives aux aspirateurs A SEC
ATTENTION
Lisez le mode d’emploi avant d’utiliser la machine.
Les opérateurs doivent recevoir des instructions appropriées sur l’utilisation de ces machines.
Comme pour tous les équipements électriques, il convient d’être prudent et vigilant à tout instant lors
de son utilisation, et de s’assurer que l’entretien de routine et préventif est effectué régulièrement an
d’en assurer le bon fonctionnement.
Faute d’effectuer l’entretien nécessaire, y compris le remplacement des pièces par des pièces conformes aux normes,
l’utilisation de cet équipement peut devenir dangereuse et le fabricant n’assumera aucune responsabilité à cet égard.
La machine est exclusivement conçue pour une UTILISATION A SEC et ne doit pas être rangée à l’extérieur ou utili-
sée dans un environnement humide.
La machine doit être déconnectée du secteur en débranchant la prise d’alimentation de la prise de courant pendant
les opérations de nettoyage ou d’entretien, lors du remplacement de pièces ou si la machine est convertie pour une
autre fonction.
MISE EN GARDE
Vériez que le système de ltration installé sur la machine convient au type de matériau aspiré.
Cette machine est conçue pour une utilisation à sec uniquement.
Cette machine est conçue pour un usage intérieur uniquement.
Cette machine doit impérativement être rangée à l’intérieur.
REMARQUE
Cette machine est également adaptée à un usage commercial, par exemple dans les hôtels, les écoles, les hôpitaux,
les usines, les magasins et les bureaux à des ns autres que les besoins ménagers normaux.
● Maintenir la propreté de votre machine.
● Maintenir la propreté de vos ltres.
● Utiliser des sacs-ltres. Ils amélioreront la performance et aideront à maintenir la propreté de la machine.
● Utiliser un sac-ltre Numatic d’origine pour les environnements de poussières nes.
● S’assurer que les tuyaux et exibles sont exempts de débris.
● Remplacer immédiatement toute pièce usée ou endommagée.
● Examiner régulièrement le câble d’alimentation. En cas de traces d’endommagement telles que des ssures ou une
usure, le câble d’alimentation doit être remplacé par une personne compétente en utilisant la pièce conforme Numatic
correcte.
● Changer régulièrement le sac à poussière.
● Maintenir la propreté du ltre diffuseur (le cas échéant).
● Utiliser uniquement la prise d’alimentation de la machine pour les ns spéciées dans le mode d’emploi.
•Utiliser seulement les brosses fournies avec la machine. L’utilisation de brosses d’un autre type peut nuire à la sécu-
rité.
● Remplacer uniquement le câble d’alimentation par la pièce de rechange correcte approuvée par Numatic.
● Dérouler le câble en tirant sur le câble pour débrancher la machine de la prise d’alimentation.
● Utiliser la machine pour aspirer des cendres chaudes ou des mégots de cigarette allumés.
● Utiliser des nettoyeurs à vapeur ou des nettoyeurs haute pression pour nettoyer la machine ou l’utiliser
sous la pluie.
● Immerger la machine dans l’eau pour la nettoyer.
● Tenter de procéder à l’entretien ou au nettoyage de la machine tant qu’elle est branchée à la prise de
courant.
● « Ne jamais placer d’objets étrangers dans le ltre supérieur de la machine, notamment des assainisseurs d’air,
capsules d’assainisseur d’air ou perles parfumées de toute nature. Cette pratique dangereuse risquerait
d’endommager la machine et d’en annuler la garantie. »
ASPIRATEURS POUSSIERES TYPE H.A.S. (HEPA ANTI-STATIQUE)
Tous les raccordements électriques devront être Classe 1
Aspirateurs poussières de type E.S.D. (ou D.E.S décharge électrostatique) inadaptés à l’aspiration de poussières ou
de liquides comportant un risque d’explosion ; inadaptés à l’aspiration de mélanges de poussières combustibles avec
liquides
ATTENTION
Utiliser uniquement des accessoires en conformité avec la norme E.S.D. (ou D.E.S.)
L’utilisation d’autres accessoires risque de provoquer des décharges électrostatiques.
L’aspirateur doit être utilisé uniquement lorsque tous les ltres, y compris les ltres refroidissement moteur, sont en
place et en bon état.
NOTE :
Les lois propres à chaque pays peuvent contenir des recommandations particulières concernant l’installation de
câblages et de prises spéciques pour le matériel E.S.D (ou D.E.S.)
Il est de la responsabilité de l’utilisateur de s’y conformer.
À FAIRE
À NE PAS FAIRE
22
Avant toute utilisation, les opérateurs doivent recevoir des informations, des instructions et une formation sur
l’utilisation de la machine et les substances pour lesquelles elle doit être utilisée, y compris la méthode d’élimination
en toute sécurité des matériaux recueillis.
Cet aspirateur est muni d’un voyant qui s’allume lorsque la vitesse de l’air descend au-dessous d’un niveau prédéni,
ce qui indique que le sac doit être remplacé.
Tous les ltres, y compris le sac, doivent être intacts et se trouver dans une position correcte avant que cet appareil
ne puisse être utilisé en toute sécurité.
Ne pas aspirer de cendres ou de poussières incandescentes ni tout autre matière présentant un risque
d’inammation.
Ne pas utiliser le câble d’alimentation pour déplacer la machine.
MISE EN GARDE :
1. Cet appareil ne doit être utilisé que par du personnel dûment formé et autorisé
2. Cette machine ou ses accessoires ne doivent pas être modiés
3. La machine ne doit pas être entreposée ou utilisée dans un environnement humide
4. Ne pas laisser le sac à poussière (NVM-4B) se remplir au point de réduire la capacité d’aspiration de
l’aspirateur
5. N’utiliser le sac à poussière (NVM-4B) qu’une seule fois
6. Cet appareil ne doit être réparé que par du personnel dûment formé et autorisé.
7. N’utiliser que des pièces Numatic International Ltd d’origine pour les réparations.
8. Cette machine ne doit pas être installée comme système d’extraction xe ni être laissée sans surveillance
pendant son fonctionnement.
Ne pas réutiliser l’élément de ltre essentiel après son retrait de la machine
Les opérateurs doivent respecter toutes les réglementations de sécurité applicables aux matériaux concernés.
Cette machine ne doit être utilisée que lorsque tous les ltres, y compris les ltres de refroidissement du moteur, sont
en position et intacts.
Cette machine est conçue pour une utilisation à sec uniquement.
PRÉPARATION POUR L’UTILISATION
Déballer et identier chaque élément du matériel d’après le bon de livraison.
Vérier que les détails fournis correspondent aux informations gurant sur la plaque signalétique montée sur le bloc
moteur.
Installation / retrait / élimination du sac à poussière.
Le sac à poussière qui contient les poussières et les débris ne doit être retiré et remplacé que par du personnel
autorisé portant un équipement de protection individuelle adéquat, dans une zone de décontamination spécique.
Ne jamais utiliser la machine sans avoir mis en place la totalité du système de ltration.
Processus d’élimination :
Débranchez le exible, mettez en place le bouchon anti-poussière sur la collerette de branchement, détachez les
deux pattes de xation inférieures.
(Les deux pattes de xation supérieures ont des goupilles fendues qui ne doivent pas être retirées par du personnel
non autorisé).
Retirer le ltre textile de la cuve.
Retirez le sac à poussière de la collerette de branchement du exible à l’intérieur de la cuve et colmatez le trou du sac
à poussière.
Placez le sac à poussière à l’intérieur d’un sac en plastique étanche et scellez ce dernier.
Jetez le sac en plastique d’une façon appropriée selon la contamination.
Placez un sac à poussière neuf sur la collerette de branchement du exible, à l’intérieur de la cuve.
Remettez en place le ltre textile, puis le bloc moteur et l’ensemble d’interception en refermant les deux pattes de
xation.
Important User Information
AVERTISSEMENT
N’utilisez que des accessoires certiés ESD. L’utilisation d’autres accessoires peut provoquer
des décharges électrostatiques.
Assurez-vous que la prise d’alimentation soit conforme aux exigences des normes EPA et ESD.
HAS
23
Toutes les pièces de la machine doivent être considérées comme étant contaminées lorsqu’elles sont retirées de la zone
dangereuse, et des mesures adéquates doivent être prises pour éviter la dispersion des poussières.
Débranchez la machine de l’alimentation électrique pendant le nettoyage et l’entretien ou lors du remplacement de pièces.
Assurez-vous que la prise a été débranchée de la prise murale.
L’entretien doit être effectué dans une zone non dangereuse adéquate comportant des installations pour le nettoyage de la zone
après le travail et avec une ventilation appropriée.
Décontaminer avant le démontage - Le travail d’entretien et de nettoyage doit toujours être effectué par du personnel compétent
autorisé, muni d’un équipement de protection individuelle adéquat.
Le ltre textile doit être retiré et son niveau de contamination, ainsi que l’endommagement du textile ou des joints d’étanchéité,
doivent être vériés.
En cas d’endommagement ou de forte contamination du joint d’étanchéité textile, vous devez le remplacer.
S’il n’est que légèrement contaminé, essuyez-le ou lavez-le avec un détergent doux (assurez-vous qu’il est sec avant de le
remettre en place).
Les éléments qui ne peuvent pas être nettoyés de façon satisfaisante (par exemple, des ltres) doivent être placés dans un sac en
plastique étanche et jetés conformément aux réglementations en vigueur.
Remplacez les éléments qui ne peuvent pas être nettoyés de façon satisfaisante en utilisant des pièces agréées par le fabricant.
Examinez régulièrement le câble d’alimentation en vériant l’absence d’endommagement, comme des ssures ou une usure.
S’il est endommagé, remplacez-le avant toute nouvelle utilisation.
Toutes les pièces de cet aspirateur sont d’une importance essentielle pour la sécurité ; ne les remplacez qu’avec des pièces
Numatic d’origine.
Pour l’entretien effectué par l’utilisateur, la machine doit être démontée, nettoyée et entretenue dans la mesure où cela est possible
dans la pratique sans poser de risque pour le personnel d’entretien ou d’autres personnes.
Les précautions appropriées comprennent la décontamination avant le démontage, la présence d’une ventilation d’extraction ltrée
locale à l’endroit où la machine est démontée, le nettoyage de la zone d’entretien et des équipements de protection individuelle
adéquats.
Dans les machines de classe H, l’extérieur de la machine doit être décontaminé par aspiration puis essuyé ou traité avec un agent
d’étanchéité avant que la machine ne sorte de la zone dangereuse et des mesures appropriées doivent être prises pour éviter la
dispersion des poussières. (Une évaluation des risques HSE est nécessaire.)
Une personne qualiée doit effectuer au moins une fois par an une inspection technique comprenant, par exemple, une inspection
des ltres pour rechercher des signes d’endommagement, un contrôle de l’étanchéité de la machine et du fonctionnement correct
du mécanisme de commande.
L’efcacité de la ltration doit également être testée au moins une fois par an, ou plus fréquemment si des exigences nationales
l’imposent.
Les méthodes d’essai qui peuvent être utilisées pour vérier l’efcacité du ltre de la machine sont spéciées dans la norme CEI
60335-2-69 Annexe AA (AA22.201.2). En cas d’échec du test, il convient de le répéter avec un nouveau ltre essentiel.
ENTRETIEN
24
Le sac à poussière qui contient les poussières et les débris doit être retiré et remplacé par un personnel autorisé
portant un équipement de protection individuelle adéquat dans une zone spécique pour contaminants. Ne jamais
utiliser sans avoir mis en place la totalité du système de ltration.
Processus d’élimination :
Débranchez le exible, placez le capuchon sur la collerette de branchement du exible, dégagez les trois pattes de
xation inférieures (les pattes de xation supérieures comportent des goupilles fendues qui ne doivent pas être re-
tirées par un personnel non autorisé).
Déposer le ltre textile situé dans la cuve. Retirez le sac à poussière de la collerette de branchement du exible à
l’intérieur de la cuve et colmatez le trou du sac à poussière.
Placez le sac à poussière à l’intérieur d’un sac en plastique étanche et scellez ce dernier.
Jetez le sac en plastique d’une façon appropriée selon la contamination.
Placez un sac à poussière neuf sur la collerette de branchement du exible à l’intérieur de la cuve.
Remettez en place le ltre textile puis le bloc moteur et l’ensemble d’interception en refermant les 3 pattes de xation.
PRÉPARATION DE L’APPAREIL POUR UNE UTILISATION NORMALE
Assurez-vous que le sac à poussière (NVM-4BH) a été installé correctement à l’intérieur de la cuve sur la collerette de
branchement du exible en dégageant les trois pattes de xation inférieures et en soulevant l’ensemble d’interception
et le bloc moteur.
S’il n’a pas été installé, insérez complètement le sac à poussière sur la collerette de branchement du exible et
remettez en place l’ensemble d’interception et le bloc moteur.
Déroulez complètement le câble d’alimentation et branchez la prise agréée ATEX dans la prise murale ATEX.
Dévissez le capuchon de la collerette de branchement du exible et installez le exible ainsi que les outils
appropriés pour le travail à accomplir.
Pour utiliser l’appareil, appuyez sur le bouton marche-arrêt. Appuyez une fois pour le mettre en marche et appuyez
à nouveau pour l’arrêter.
25
Processus de remplacement des ltres HEPA :
ENTRÉE du ltre HEPA (voir gure 1)
Dégagez les trois pattes de xation supérieures en déposant à l’avance les goupilles de sécurité fendues.
Retirez le bloc moteur et placez-le en lieu sûr. Dégagez les trois pattes de xation inférieures et retirez l’ensemble
d’interception de la cuve puis placez ce dernier sur un plan de travail adéquat.
Dévissez les 6 vis M5 x 10 situées sur la face inférieure de l’ensemble d’interception pour exposer le ltre HEPA.
Retirez le ltre HEPA contaminé et placez-le dans un sac en plastique étanche adéquat puis jetez ce dernier con-
formément aux réglementations en vigueur.
Remplacez le ltre HEPA par une pièce identique agréée (assurez-vous que la grille de ltre en plastique qui occupe
le logement métallique n’est pas jetée avec le ltre HEPA).
Remontez l’ensemble d’interception dans l’ordre inverse.
En cas d’endommagement du joint d’étanchéité situé entre les pièces métalliques supérieure et inférieure de
l’ensemble d’interception, remplacez – le par un matériau d’étanchéité agréé par le fabricant (il ne doit PAS y avoir de
discontinuité du joint circulaire).
Remontez la machine dans l’ordre inverse.
(Couple de serrage des vis 2,5 N.m).
Assurez-vous d’installer des goupilles fendues neuves et d’en replier les branches.
Pendant ce processus, examinez soigneusement tous les joints d’étanchéité situés entre des pièces en correspon-
dance et vériez l’absence d’endommagement.
Si des joints ont été endommagés, veuillez contacter le fabricant de la machine pour obtenir une pièce de rechange
agréée.
ÉVACUATION du ltre HEPA (voir gure 1)
Dévissez les 8 vis M5 X 10 qui xent le capot du ltre sur le bloc moteur.
Retirez le capot du ltre pour exposer le ltre HEPA.
Retirez le ltre HEPA contaminé et placez-le dans un sac en plastique étanche adéquat puis jetez ce dernier con-
formément aux réglementations en vigueur.
Remplacez le ltre HEPA par une pièce identique agréée.
Remontez le capot du ltre sur le bloc moteur, en piégeant le ltre HEPA et enserrant toutes les vis (couple de serrage
des vis 2,5 N.m)
26
1 x 602111 FLEXIBLE 38 mm HAS
1 x 602112 BROSSE LARGE 400 mm HAS
1 x 602919 TUBE COURBE EN ACIER INOXYDABLE
2 x 602929 TUBE RALLONGE EN ACIER INOXYDABLE
1 x 602923 TUBE BISEAUTÉ 305 mm EN ACIER INOXYDABLE
1 x 604019 SACS À POUSSIÈRE (NVM-4BH) (10 par paquet)
1 x 629445 SACS JETABLES 120 L (10 par paquet)
1 x 602124 BROSSE CONDUCTRICE
1 x 602125 SUCEUR EN CAOUTCHOUC CONDUCTEUR
1 x 602112 BROSSE
LARGE 400 mm HAS
1 x 602111 FLEXIBLE 38 mm ATEX
1 x 602125 SUCEUR EN
CAOUTCHOUC
CONDUCTEUR
1 x 602919 TUBE COURBE EN ACIER
INOXYDABLE
2 x 602929 TUBE RALLONGE EN ACIER INOXYDABLE
1 x 602923 TUBE BISEAUTÉ
305 mm EN ACIER INOXYDABLE
1 x 602124 BROSSE
CONDUCTRICE
1 x 629445 SACS JETABLES 120 L
(10 par paquet)
1 x 604019 SACS À POUSSIÈRE
(NVM-4B) (10 par paquet)
LISTE DE KITS D’ACCESSOIRES HAS 750-2 - 607661
27
Vue en coupe de l’HAS 750-2 (g. 1)
Capot de ltre
Voyant lumineux
Bloc moteur
Patte de xation
(avec goupille fendue)
Entrée du ltre
HEPA
Collerette de branche-
ment du exible
Évacuation du ltre
HEPA
Commutateur
marche-arrêt
Moteur
Ensemble
d’interception
Filtre
textile
Cuve
Compartiment du sac à
poussière
28
PIÈCES DÉTACHÉES
Données relatives à la machine :
Pour garantir que le travail d’entretien peut être effectué sans retard, nous conseillons de maintenir
en stock les pièces suivantes :
Filtre Hepa HAS
604124
Filtre textile
(antistatique)
604144
Sacs ltres
(paquet de 10)
604019
Bruit Suction Aspiration Débit d’air Poids Dimensions Rayon d’action
72.2dB @ 1m 2500 48 L/sec 35 Litres 23 Kg
510 x 510 x
960
25.6m
Données sur le débit
Numatic International SA.,
13/17 rue du Valengelier, EAE la Tuilerie, 77500 Chelles, FRANCE.
Tel: 01 64 72 61 61 Fax: 01 64 72 61 62 www.numatic.fr
40l/s = 144m3h
Mise en garde :
Cette machine contient des poussières dangereuses pour la santé.
Les activités de vidage et de maintenance, y compris le retrait du
sac à poussière, ne doivent être effectuées que par du personnel
agréé portant un équipement de protection individuelle adéquat.
Ne pas utiliser sans avoir installé la totalité du système de ltration.
Étiquette d’avertissement “Type H”
Si vous ne parvenez pas résoudre le problème ou en cas de panne, contactez votre
revendeur Numatic ou le service d’assistance technique Numatic au +33164726161
39
EU Declaration of Conformity - EU Conformiteitsverklaring
EU Konformitätserkärung - Declaration de Confromite CE
EU DECLARATION
OF
CONFORMITY
We hereby declare under our sole responsibility that the
following equipment fulls all the relevant provisions of the
following EU Directives:
Machine Description: Vacuum Cleaner
Type: HAS 750S series
Relevant standards upon which conformity is declared
include:
IEC60335-1:2010
IEC60335-2-2:2009
IEC60335-2-69:2002 +A1+ A2
EN 55014-1 2001 +A1 2001, +A2 2002
EN 55014-2 1997 + A1 2001 (Cat II)
EN 50366 2003 + A1 2006
A technical construction le for this equipment is retained at
the manufacturers address under the authorisation of the
following signatory:
Signed:
Date: 20/04/2016
Numatic International Limited,
Chard , Somerset.
TA20 2GB
www.numatic.co.uk
GB
16
Position: Technical ManagerName:Allyn Boyes
Manufactured by: Numatic International Limited
Machinery Directive 2006/42/EC
EMC Directive 2014/30/EU
RoHS Directive 2011/65/EU
EU
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die folgenden
Geräte alle einschlägigen Bestimmungen der folgenden
EU-Richtlinien erfüllen:
Maschinenbezeichnung: Staubsauger
Typ: HAS 750S series
Relevante Normen auf die Konformität erklärt wird beinhalten
IEC60335-1:2010
IEC60335-2-2:2009
IEC60335-2-69:2002 +A1+ A2
EN 55014-1 2001 +A1 2001, +A2 2002
EN 55014-2 1997 + A1 2001 (Cat II)
EN 50366 2003 + A1 2006
Eine technische Dokumentation für diese Geräte wird an
der Adresse des Herstellers unter der Verantwortung des
Unterzeichners aufbewahrt:
Unterschrift:
Datum: 20/04/2016
Numatic International Limited,
Chard , Somerset.
TA20 2GB
www.numatic.co.uk
DE
16
Stellung: Technischer LeiterName: Allyn Boyes
Hersteller: Numatic International Limited
Maschinenrichtlinie 2006/42/EC
EMC Richtlinie 2014/30/EU
RoHS Richtlinie 2011/65/EU
7 Vacuum Cleaner / Staubsauger
8 Scrubber Dryer / Scheuersaugmaschine
9 Floor Machines/ Einscheibenmaschine
13National Deviations / Nationale Abweichungen
14(including Annex AA) (einschließlich Anhang AA)
EU
CONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren hierbij dat de volgende producten zijn
ontwikkeld en geproduceerd in overeenstemming met de
volgende normen en voorschriften:
Omschrijving machine:
Stofzuiger
Model: HAS 750S series
Relevante normen waarop de conformiteit is verklaard, zijn
inclusief:
IEC60335-1:2010
IEC60335-2-2:2009
IEC60335-2-69:2002 +A1+ A2
EN 55014-1 2001 +A1 2001, +A2 2002
EN 55014-2 1997 + A1 2001 (Cat II)
EN 50366 2003 + A1 2006
Technische specicaties m.b.t. de constructie van deze
machines worden bewaard bij de fabrikant onder de
verantwoordelijkheid van hieronder vermelde persoon:
Ondertekend:
Datum: 20/04/2016
Numatic International Limited,
Chard , Somerset.
TA20 2GB
www.numatic.co.uk
NL
16
Functie: Manager Technical Naam: Allyn Boyes
Gefabriceerd door: Numatic International Limited
Machine richtlijn 2006/42/EC
EMC Richtlijn 2014/30/EU
RoHS Richtlijn 2011/65/EU
DECLARATION
DE
CONFORMITE EUROPEENNE
Nous soussignés déclarons sous notre seule et unique
responsabilité que les équipements suivants remplissent
toutes les dispositions concernant les directives
européennes suivantes.
Description Machine: Aspirateur
Type: HAS 750S
La présente conformité inclus les normes d’applications
suivantes:
IEC60335-1:2010
IEC60335-2-2:2009
IEC60335-2-69:2002 +A1+ A2
EN 55014-1 2001 +A1 2001, +A2 2002
EN 55014-2 1997 + A1 2001 (Cat II)
EN 50366 2003 + A1 2006
Un dossier technique concernant la fabrication de cet
équipement est conservé au siege social du fabricant sous
l’autorisation du signataire suivant.
Signé par:
Date: 20/04/2016
Numatic International Limited,
Chard , Somerset.
TA20 2GB
www.numatic.co.uk
FR
16
Position: Responsable TechniqueNom: Allyn Boyes
Fabriqué par: Numatic International Limited
Machinery Directive 2006/42/EC
EMC Directive 2014/30/EU
RoHS Directive 2011/65/EU
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Numatic HAS750 Owner Instructions

Taper
Owner Instructions

dans d''autres langues