LANAFORM HEATING BLANKET FOR BACK Manuel utilisateur

Catégorie
Couvertures / oreillers électriques
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

A
U
T
O
M
A
T
I
C
S
H
U
T
D
O
W
N
S
O
F
T
T
I
S
S
U
E
For Back
Heating Blanket
Constante warmteChaleur constanteConstant heat
FR
INTRODUCTION
Merci d’avoir choisi le gilet chauffant « Heating Blanket for Back » de LANAFORM®.
Le gilet chauffant « Heating Blanket for Back » de LANAFORM® est soumis à des tests rigoureux correspondant aux
normes européennes en vigueur. De plus, le gilet chauffant offre un contrôle graduel de la température vous permettant
non seulement de vous réchauffer en hiver ou par temps humide.
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE « HEATING
BLANKET FOR BACK », EN PARTICULIER CES QUELQUES CONSIGNES DE SECURITE
FONDAMENTALES :
Pour prévenir le risque de brûlure, d’électrocution, d’incendie ou de blessure :
N’utilisez cet appareil que dans le cadre du mode d’emploi décrit dans ce manuel.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont
pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
N’utilisez pas d’accessoires qui ne soient pas recommandés par LANAFORM® ou qui ne soient pas fournis avec cet
appareil.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un cordon spécial ou similaire disponible chez le
fournisseur ou son service après-vente.
N’utilisez pas cet appareil si la prise de courant est endommagée, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé sur
le sol ou s’il est endommagé ou encore s’il est tombé dans l’eau. Faites alors examiner et réparer l’appareil auprès du
fournisseur ou de son service après-vente.
Ne transportez pas cet appareil en le portant par son cordon électrique ou n’utilisez pas ce cordon comme poignée.
Débranchez toujours l’appareil après l’avoir utilisé ou avant de le nettoyer.
Débranchez immédiatement un appareil tombé dans l’eau avant de le récupérer.
Un appareil électrique ne doit jamais rester branché sans surveillance. Débranchez-le lorsque vous ne l’utilisez pas.
Utilisez votre gilet chauffant uniquement avec la prise électrique fournie.
Ne pliez pas le cordon électrique et n’utilisez pas le gilet chauffant lorsqu’il est plissé, roulé ou plié.
N’utilisez jamais cet appareil dans une pièce où des produits aérosols (sprays) sont employés ou dans une pièce où de
l’oxygène est administré.
Pour débrancher l’appareil, positionnez le bouton sur «Off», retirez ensuite la prise de courant.
N’utilisez pas d’épingles à nourrice, ne grattez pas le gilet chauffant avec un objet tranchant et ne le battez pas avec un
objet contondant. Ne fixez pas l’appareil avec des épingles ou d’autres objets en métal. Ne laissez jamais rien tomber ou
n’insérez jamais aucun objet dans l’une des ouvertures.
N’exposez pas votre gilet chauffant au soleil et ne le repassez pas. Vous éviterez ainsi d’endommager l’isolation du circuit
électrique.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé dans le milieu hospitalier mais uniquement destiné à un usage domestique.
N’utilisez pas le gilet chauffant avec d’autres appareils chauffants ou pour chauffer d’autres appareils (bouillotte,
couverture chauffante,…).
Si votre santé vous préoccupe, consultez un médecin avant d’utiliser cet appareil.
Si vous ressentez une douleur quelconque durant l’utilisation de cet appareil, stoppez immédiatement l’usage de celui-
ci et consultez votre médecin.
5
Heating Blanket for Back
FR
N’utilisez jamais cet appareil au contact d’une partie du corps qui est gonflée, enflammée ou en cas d’éruption cutanée.
La commande doit rester à portée de main, ne laissez pas l’interrupteur dissimulé sous un oreiller ou tout autre objet.
Ne lavez pas le gilet chauffant trop fréquemment afin de ne pas le solliciter de manière excessive. Le gilet chauffant ne
doit pas être lavé au lave-linge plus de 5 fois pendant toute sa durée d’utilisation.
N’utilisez pas l’appareil lorsqu’il est humide et ne l’allumez pas pour le faire sécher.
Lorsque vous rangez votre gilet chauffant pendant une longue période, rangez-le dans un endroit sec. Vérifiez
soigneusement l’état de celui-ci avant de le faire fonctionner à nouveau pour la première fois. Si le cordon électrique
semble endommagé, ne faites pas fonctionner l’appareil et rapportez-le au fournisseur ou son service après-vente.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par de jeunes enfants, des personnes insensibles à la chaleur ou sur des animaux.
L’appareil ne doit pas être utilisé sur un lit pliable ou sur un lit dont une partie peut être ajustable.
Examinez l’appareil fréquemment afin de vérifier qu’il n’y ait pas de signe d’endommagement du produit ou trace
d’usure. Si vous constatez des traces d’usure ou d’endommagement, arrêtez d’utiliser ce produit et rapportez-le au
fournisseur ou son service après-vente.
UTILISATION DU GILET CHAUFFANT ELECTRIQUE
Schéma & descriptif :
5
4
3
2
1
1) Bouton OFF
2) Position « 1 » (1ère intensité)
3) Position « 2 » (2ème intensité)
4) Position « 3 » (3ème intensité)
5) Ecran de visualisation
Fonctionnement du gilet chauffant :
Enfilez le gilet chauffant électrique à l’aide de la sangle d’attache et du velcro pour le cou.
Le côté clair du gilet doit se trouver contre votre dos.
Branchez la prise dans le connecteur femelle d’entrée situé sur le bas du gilet chauffant
et l’autre extrémité à une source d’alimentation électrique (AC220-240V). Assurez-vous
qu’une prise électrique se trouve à proximité et que le cordon d’alimentation ne soit pas
dans une position telle que l’utilisateur puisse se trébucher.
Afin de préchauffer le gilet chauffant, veuillez sélectionner la troisième intensité pendant
15 minutes. La température sélève graduellement.
Après le préchauffage, positionnez le bouton de la commande sur l’intensité de chaleur
que vous souhaitez.
Afin d’éteindre l’appareil, placez le bouton sur la position « Off ».
Remarque : Le Gilet chauffant est prévu pour fonctionner pendant une période de 90 minutes sans discon-
tinuité. Si vous souhaitez prolonger la durée d’utilisation, il est conseillé de laisser tout d’abord refroidir le
gilet chauffant pendant une période de 5 minutes avant de l’utiliser à nouveau.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Lorsque vous n’utilisez pas le gilet chauffant électrique et avant de le nettoyer, veillez à respecter les instructions suivan-
tes :
- Assurez-vous que la commande soit bien en position « Off ».
- Débranchez la prise d’alimentation.
- Débranchez le connecteur reliant la commande à l’appareil.
- Laissez refroidir le gilet chauffant avant de procéder à son nettoyage.
NETTOYAGE
6
FR
Les petites taches peuvent être nettoyées à l’aide d’un chiffon ou d’une éponge humide et, éventuellement, avec un peu
de lessive liquide pour textiles délicats.
Attention, il ne faut pas mettre le gilet chauffant électrique au nettoyage à sec, ni le tordre, ni le sécher dans une machine,
ni le calandrer ou encore le repasser.
Si le gilet chauffant est très sale, il peut être lavé dans un lave-linge. Réglez ce dernier sur le programme pour textiles
délicats à 30°C. Employez un produit de lavage pour textiles délicats et dosez suivant les indications du fabricant.
Ne lavez pas le gilet chauffant trop fréquemment afin de ne pas le solliciter de manière excessive. Le gilet chauffant ne doit
pas être lavé au lave-linge plus de 5 fois pendant toute sa durée d’utilisation.
Pour le séchage de celui-ci, ne le suspendez pas à l’aide de pinces à linge ou autres.
N’exposez pas le gilet chauffant à des sources de chaleur telles que le soleil, un radiateur ou autre.
Reconnectez le cordon d’alimentation au gilet chauffant seulement lorsque le connecteur et celui-ci sont complètement
secs.
> N’allumez en aucun cas le surmatelas électrique pour le faire sécher.
Rangement
Si vous n’utilisez pas le gilet chauffant pendant une longue période, il est conseillé de le ranger dans son emballage
d’origine dans un endroit sec et de ne pas poser d’objet dessus.
CONSEILS RELATIFS À L’ÉLIMINATION DES DÉCHETS
Lemballage est entièrement composé de matériaux sans danger pour l’environnement qui peuvent être déposés
auprès du centre de tri de votre commune pour être utilisés comme matières secondaires. Le carton peut être
placé dans un bac de collecte papier. Les films d’emballage doivent être remis au centre de tri et de recyclage de
votre commune.
Lorsque vous ne vous servez plus de l’appareil, éliminez-le de manière respectueuse de l’environnement et
conformément aux directives légales.
GARANTIE LIMITÉE
LANAFORM® garantit que ce produit est exempt de tout vice de matériau et de fabrication à compter de sa date d’achat et
ce pour une période de deux ans, à l’exception des précisions ci-dessous.
La garantie LANAFORM® ne couvre pas les dommages causés suite à une usure normale de ce produit. En outre, la
garantie sur ce produit LANAFORM® ne couvre pas les dommages causés à la suite de toute utilisation abusive ou
inappropriée ou encore de tout mauvais usage, accident, fixation de tout accessoire non autorisé, modification apportée
au produit ou de toute autre condition, de quelle que nature que ce soit, échappant au contrôle de LANAFORM®.
LANAFORM® ne sera pas tenue pour responsable de tout type de dommage accessoire, consécutif ou spécial.
Toutes les garanties implicites d’aptitude du produit sont limitées à une période de deux années à compter de la date
d’achat initiale pour autant qu’une copie de la preuve d’achat puisse être présentée.
Dès réception, LANAFORM® réparera ou remplacera, suivant le cas, votre appareil et vous le renverra. La garantie n’est
effectuée que par le biais du Centre Service de LANAFORM®. Toute activité d’entretien de ce produit confiée à toute
personne autre que le Centre Service de LANAFORM® annule la présente garantie.
7
Heating Blanket for Back
AR
FR :
Les photographies et autres représentations du produit dans le présent manuel et sur
l’emballage se veulent les plus fidèles possibles mais peuvent ne pas assurer une similitude
parfaite avec le produit.
AR


5
4
3
2
1
37
Heating Blanket for Back
SA LANAFORM NV
Zoning de Cornémont
rue de la Légende. 55
B-4141 LOUVEIGNE
BELGIUM
Tél. +32 (0)4 360 92 91
Fax +32 (0)4 360 97 23
www.lanaform.com
4989_bG!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

LANAFORM HEATING BLANKET FOR BACK Manuel utilisateur

Catégorie
Couvertures / oreillers électriques
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à