LANAFORM LA110304 Manuel utilisateur

Catégorie
Masseurs
Taper
Manuel utilisateur
Back Massager
Massager cushion
Vibrant et
Chauff ant
Vibrating and
Heating
Trillend en
verwarmend
Lanaform Back Massager Handleiding.indd 1 1/06/11 15:46
BACK MASSAGER
INTRODUCTION
Nous vous remercions d'avoir choisi le «BACK MASSAGER» de LANAFORM®, un appareil de massage alliant qualité et simplicité.
Le «BACK MASSAGER» est un couvre siège massant équipé de cinq moteurs. Ceux-ci créent des vibrations qui vous permettront de réduire les
tensions, les douleurs musculaires et d’apaiser les muscles fatigués. Confortable et simple d’utilisation, le «BACK MASSAGER» vous propose un
très agréable massage par vibrations. Cet appareil est doté d’une fonction vous o rant la possibilité de cibler la zone à masser et est également
pourvu d’une fonction automatique vous o rant une séquence harmonieuse des di érentes possibilités de massage. De plus, il fonctionne à
l'aide d'une commande facile à utiliser qui s'adapte confortablement à la paume de votre main. Le «BACK MASSAGER» peut s'utiliser au bureau,
à la maison,...
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER VOTRE «BACK MASSAGER», EN
PARTICULIER CES QUELQUES CONSIGNES DE SECURITE FONDAMENTALES:
N'utilisez cet appareil que dans le cadre du mode d'emploi décrit dans ce manuel.
Avant d’utiliser l’appareil, pensez à retirer le sachet de silice permettant de lutter contre l'humidité de l'air.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu béné cier, par l’intermédiaire
d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il
convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
N'utilisez pas d'accessoires qui ne soient pas recommandés par LANAFORM® ou qui ne soient pas fournis avec cet appareil.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un cordon similaire disponible chez le fournisseur ou son service
après-vente.
N'utilisez pas cet appareil si la prise de courant est endommagée, s'il ne fonctionne pas correctement, s'il est tombé sur le sol ou s'il
est endommagé ou encore s'il est tombé dans l'eau. Faites alors examiner et réparer l'appareil auprès du fournisseur ou de son service
après-vente.
Ne transportez pas cet appareil en le portant par son cordon électrique et n'utilisez pas ce cordon comme poignée.
Débranchez toujours l'appareil après l'avoir utilisé ou avant de le nettoyer.
Débranchez immédiatement un appareil tombé dans l’eau avant de le récupérer.
Un appareil électrique ne doit jamais rester branché sans surveillance. Débranchez-le lorsque vous ne l'utilisez pas.
Éloignez le cordon électrique des surfaces chaudes.
N'utilisez pas ce produit avant d'aller dormir. Le massage a un e et stimulant qui peut retarder le sommeil.
N'utilisez jamais cet appareil de massage pendant votre sommeil.
Ne laissez jamais rien tomber ou n'insérez jamais aucun objet (punaises ou autre attache métallique) dans l'une des ouvertures de cet
appareil.
N'utilisez jamais cet appareil dans une pièce où des produits aérosols (sprays) sont employés ou dans une pièce où de l'oxygène est
administré.
N'utilisez pas cet appareil sous une couverture ou sous un coussin. Une chaleur excessive peut provoquer un incendie, l'électrocution de la
personne ou des blessures.
Pour débrancher l'appareil, veuillez vous assurer que la touche «ON/OFF» soit bien désactivée avant de retirer la prise de courant.
Si votre santé vous préoccupe, consultez un médecin avant d'utiliser cet appareil.
Si vous ressentez une douleur quelconque durant l’utilisation de cet appareil, stoppez immédiatement l’usage de celui-ci et consultez
votre médecin.
N'utilisez jamais cet appareil sur une partie du corps qui est gon ée ou en ammée ou encore en cas d'éruption cutanée.
Ce produit est un appareil de massage non professionnel conçu pour apaiser les muscles fatigués. N'utilisez pas cet appareil en
remplacement de soins médicaux, il est destiné exclusivement à l'usage familial.
MODE D'EMPLOI
1. Caractéristiques
Massage par vibrations
5 moteurs
4 modes de vibration agrémentés d’un mode automatique
4 intensités de massage
4 zones de massage (haut du dos / bas du dos / hanches et cuisses)
1 fonction «chau ante»
Timer (15, 30 ou 60min.)
2. Description du «BACK MASSAGER»
Système de sangles:
Le «BACK MASSAGER» dispose d'un système de sangles qui vous permet de le  xer sur n’importe quel siège. Faites simplement passer les
sangles de part et d’autre du dossier, réunissez-les et  xez-les l’une à l’autre grâce aux deux extrémités adhésives.
Commande de contrôle:
3. Utilisation du «BACK MASSAGER»
ON/OFF
Le «BACK MASSAGER» s’utilise grâce à un adaptateur. Reliez, tout d’abord, l’extrémité du câble d’alimentation dans le connecteur femelle
d’entrée situé sur le côté droit du siège. Ensuite, branchez l’adaptateur dans une prise de courant. Une fois connecté à la prise de courant, le
«BACK MASSAGER» est prêt à être utilisé.
La mise en marche ou l’arrêt de l’appareil se commande par une simple pression sur le bouton ON/OFF (schéma, point 1).
Mode manuel
Grâce à ce mode, vous avez la possibilité de sélectionner:
Un type de massage parmi les quatre proposés: Mode 1, 2, 3, 4 (schéma, point 2).
Une des quatre intensités de vibration (schéma, point 4).
La durée de votre massage (15, 30 ou 60 min.) (schéma, point 5).
La zone de massage selon votre envie et/ou votre besoin (schéma, point 6a, 6b, 6c, 6d).
La fonction «chau ante» qui concourra à détendre vos muscles (schéma, point 7).
Attention: Si vous portez des vêtements tels qu’un pull ou une veste, il se peut que vous ne ressentiez pas la chaleur.
Mode automatique (schéma, point 3)
Ce mode consiste en une suite de séquences di érentes de massage. Cette fonction est intéressante en vue de so rir un massage varié. Les
fonctions «TIMER», «SPEED», «HEAT» et la zone de massage désirée pourront également être utilisées dans le mode automatique.
76
Back Massager
1. ON/OFF
2. 4 massages di érents
3. 1 mode automatique
4. 4 intensités de vibration
5. 3 durées de massage
6. A Massage haut du dos
B Massage bas du dos
C Massage des hanches
D Massage des cuisses
7. Fonction «chau ante»
7.1.
4.
2-3.
6.A
6.B
6.C
6.D
5.
FR FR
Lanaform Back Massager Handleiding.indd 6-7 1/06/11 15:46
ENTRETIEN
Rangement
Placez le «BACK MASSAGER» dans sa boîte et dans un endroit sec.
Évitez de le mettre en contact avec des bords tranchants et autres objets pointus qui pourraient couper ou percer la surface en tissu.
A n déviter toute rupture du câble électrique, n’enroulez pas celui-ci autour du coussin.
Ne pendez pas le coussin par le cordon de commande manuelle ou le cordon d’alimentation.
Nettoyage
Débranchez le coussin de la prise de courant et patientez quelques minutes avant de le nettoyer.
Nettoyez-le à l’aide d’une éponge douce et légèrement humide.
Ne laissez jamais de l’eau ou tout autre liquide entrer en contact avec le coussin.
Ne le plongez pas dans un liquide pour le nettoyer.
N’utilisez jamais de détergents abrasifs, de brosses ou un diluant a n de le nettoyer.
GESTION DES DÉCHETS
Lemballage est entièrement composé de matériaux sans danger pour l’environnement qui peuvent être déposés auprès du centre de
tri de votre commune pour être utilisés comme matières secondaires. Le carton peut être placé dans un bac de collecte papier. Les  lms
d’emballage doivent être remis au centre de tri et de recyclage de votre commune.
Lorsque vous ne vous servez plus de l’appareil, éliminez-le de manière respectueuse de l’environnement et conformément aux directives
légales.
GARANTIE LIMITÉE
LANAFORM® garantit que ce produit est exempt de tout vice de matériau et de fabrication à compter de sa date d’achat et ce pour une période
de deux ans, à l’exception des précisions ci-dessous.
La garantie LANAFORM® ne couvre pas les dommages causés suite à une usure normale de ce produit. En outre, la garantie sur ce produit
LANAFORM® ne couvre pas les dommages causés à la suite de toute utilisation abusive ou inappropriée ou encore de tout mauvais usage,
accident,  xation de tout accessoire non autorisé, modi cation apportée au produit ou de toute autre condition, de quelle que nature que ce
soit, échappant au contrôle de LANAFORM®.
LANAFORM® ne sera pas tenue pour responsable de tout type de dommage accessoire, consécutif ou spécial.
Toutes les garanties implicites d’aptitude du produit sont limitées à une période de deux années à compter de la date d’achat initiale pour
autant qu’une copie de la preuve d’achat puisse être présentée.
Dès réception, LANAFORM® réparera ou remplacera, suivant le cas, votre appareil et vous le renverra. La garantie nest e ectuée que par le biais
du Centre Service de LANAFORM®. Toute activité d’entretien de ce produit con ée à toute personne autre que le Centre Service de LANAFORM®
annule la présente garantie.
98
Back Massager
BACK MASSAGER
INLEIDING
Wij danken u voor de aankoop van de "BACK MASSAGER" van LANAFORM®, een massagetoestel die kwaliteit en eenvoud combineert.
De "BACK MASSAGER" is een massagestoelbekleding met vijf motoren. Deze zorgen voor trillingen waarmee u spanning en spierpijn kunt
verminderen en vermoeide spieren kunt laten ontspannen. Met de comfortabele en gebruiksvriendelijke "BACK MASSAGER" is een zeer
aangename trilmassage mogelijk. Dit toestel heeft een functie waarmee u de te masseren zone kunt instellen alsook een automatische functie
voor een harmonieuze opeenvolging van verschillende massagemogelijkheden. Bovendien werkt dit toestel met een gebruiksvriendelijke en
gemakkelijk vast te houden afstandsbediening. U kunt de "BACK MASSAGER" overal gebruiken: op kantoor, thuis,...
GELIEVE ALLE INSTRUCTIES TE LEZEN VOORDAT U DE “BACK MASSAGER” GEBRUIKT EN IN HET
BIJZONDER DEZE BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN:
Gebruik dit toestel alleen volgens de gebruiksvoorschriften in deze handleiding.
Haal, alvorens het toestel te gebruiken, het silica zakje tegen de luchtvochtigheid eruit.
Dit toestel mag niet gebruikt worden door personen (onder wie ook kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of mentale
capaciteiten, of door personen zonder ervaring of kennis, tenzij onder toezicht van of met vooraf gegeven aanwijzingen betre ende het
gebruik van het toestel door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Let erop dat kinderen niet met het toestel spelen.
Gebruik geen hulpstukken die niet door LANAFORM® zijn aanbevolen of die niet met het toestel zijn meegeleverd.
Indien het stroomsnoer beschadigd is, dient het vervangen te worden door een soortgelijk snoer dat beschikbaar is bij de leverancier of
de klantenservice.
Gebruik dit toestel niet als het stopcontact beschadigd is, als het toestel zelf niet goed functioneert, als het toestel op de grond gevallen
is, of als het beschadigd of in water gevallen is. Laat een beschadigd toestel altijd controleren en repareren bij de leverancier of de
klantenservice alvorens het te gebruiken.
Houd het toestel niet bij het snoer vast wanneer u het verplaatst en gebruik dit snoer ook niet als handgreep.
Haal altijd de stekker uit het stopcontact nadat u het toestel heeft gebruikt of voordat u het schoonmaakt.
Haal, voordat u een in het water gevallen toestel eruit haalt, onmiddellijk de stekker uit het stopcontact.
Een elektrisch toestel mag nooit in het stopcontact blijven steken als er geen toezicht is. Haal altijd de stekker uit het stopcontact
wanneer u het toestel niet gebruikt.
Houd het snoer uit de buurt van warme oppervlakken.
Gebruik dit product niet voordat u gaat slapen. De massage werkt immers stimulerend, waardoor u eventueel moeilijk kunt inslapen.
Gebruik dit toestel nooit terwijl u slaapt.
Laat nooit iets vallen of steek nooit iets (punaises, nietjes, paperclips e.d.) in de openingen van het toestel.
Gebruik dit toestel nooit in een ruimte waar met een spuitbus (spray) is gespoten of in een ruimte die van extra zuurstof is voorzien.
Gebruik dit toestel niet onder een deken of kussen. Extreme hitte kan zorgen voor brand, elektrocutie van de persoon of voor
verwondingen.
Om het toestel uit te zetten, dient u eerst de "On/O " toets uit te schakelen en daarna de stekker uit het stopcontact te halen.
Als u geen goede gezondheid heeft, dient u eerst een arts te raadplegen alvorens dit toestel te gebruiken.
Als u pijn voelt terwijl u het toestel gebruikt, stop dan onmiddellijk het gebruik en raadpleeg uw arts.
Gebruik dit toestel nooit op een deel van het lichaam dat opgezwollen of ontstoken is of wanneer u last heeft van huiduitslag.
Dit product is een massagetoestel voor niet-professioneel gebruik en is bedoeld om vermoeide spieren te ontspannen. Gebruik dit toestel
niet als vervanging voor medische zorg: het is uitsluitend bedoeld voor huiselijk gebruik.
DU
FR
Lanaform Back Massager Handleiding.indd 8-9 1/06/11 15:46
SA LANAFORM® NV
Zoning de Cornémont
Rue de la Légende, 55
B-4141 LOUVEIGNÉ
BELGIUM
Tel. +32(0)4 360 92 91
Fax +32(0)4 360 97 23
www.lanaform.com
Lanaform Back Massager Handleiding.indd 48 1/06/11 15:46
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25

LANAFORM LA110304 Manuel utilisateur

Catégorie
Masseurs
Taper
Manuel utilisateur