Hama 00053145 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
18
Contenu de l‘emballage :
1 contrôleur ATA & eSATA Raid, PCIe
1 exemplaire de la présente notice d’installation
1 pilote sur CD-ROM
Fiche technique du contleur :
prend en charge la spécication PCIe 1.0
prend en charge les disques durs Serial ATA II avec un
taux de transfert maximal de 3.0 Gbit/s sur les connexions
eSATA
prend en charge la fonction NCQ (Native Command
Queuing) sur les connexions eSATA
prend en charge les fonctions RAID 0,1 ou 0+1 et JBOD
sur les connexions eSATA et IDE
prend en charge la fonction UDMA 6 = 133 Mo/s sur la
connexion interne IDA / ATA
connexions :
2 connexions externes eSATA conformes à la
scication SATA II
1 connexion interne IDE / ATA UDMA 133
Systèmes d’exploitation pris en charge:
Windows XP / XP édition 64 bits
Windows Vista / Vista édition 64 bits
Windows 7 / Windows 7 édition 64bits
Installation du mariel :
Vous devez ouvrir votre boîtier d’ordinateur afin d’installer la
carte. Contrôlez donc impérativement que votre ordinateur
est hors tension avant de commencer l’installation.
Consultez le manuel de votre ordinateur ou un spécialiste si
vous n’êtes pas bien familiarisé avec l’architecture interne
de votre ordinateur.
Mettez votre ordinateur et tous les riphériques
connectés hors tension.
Débranchez l’alimentation électrique de votre ordinateur
avant de commencer l'installation.
Ouvrez le boîtier de votre ordinateur.
Remarque : notez que de l’électricité statique est
susceptible d’endommager votre ordinateur ainsi que la
carte. chargez-vous donc de toute électricité statique en
touchant un objet tallique (radiateur, etc.).
Trouvez un emplacement PCIe libre. Cette carte requiert
au moins un emplacement PCIe de taille x1.
Retirez le couvercle de protection de cet emplacement.
Tenez la carte par les coins de la platine, puis insérez-la
dans l'emplacement PCIe libre.
Appuyez licatement sur la carte afin de l’introduire
dans l’emplacement jusqu’à ce que les encoches de
xation (cache de la carte) soient à niveau avec le boîtier
et que les connecteurs dorés aient complètement disparu
dans l’emplacement.
Fixez la carte au boîtier à l’aide d'une vis appropriée.
Raccordez vos appareils ATA/IDE internes (disques durs
ou lecteurs IDE-CD-ROM, etc.) à la connexion interne
ATA/IDE.
Fermez le boîtier de votre ordinateur et rebranchez
l’alimentation électrique.
Le cas échéant, connectez également votre carte eSATA
appareil externe au contrôleur.
Remarrez votre ordinateur.
PCIe de taille
PCIe Carte
Couvercle en tôle
Description du mariel :
Aperçu des alternatives RAID prises en charge :
Niveau RAID /
alternative
Type d‘utilisation
du disque dur
Nombre de
disques durs
néccessaires
Raid 0-Stripe Striping
(entrelacement)
2, 3 ou 4 minimum
Raid 1-Mirror Mirroring
(écriture miroir)
2
Raid 01-Stripe
+Mirror
Striping and
Mirroring
4
JBOD-
Concatenate
Concanation
de disques durs
2, 3 ou 4 minimum
Configuration BIOS
Le bios du contrôleur apparaîtà chaque démarrage de
l’ordinateur. Il afche tous les disques durs ou lecteurs CD/
DVD connectés. Veuillez consulter le chapitre « Elimination
des conflits RAID » ou « Remplacement d’un disque dur
dans la grappe RAID existante, RAID 1 ou 0 » de cette notice
d’utilisation en cas d’afchage d’un problème avec un disque
dur ou avec une grappe RAID à ce moment ; ces chapitres
contiennent des informations complémentaires concernant
les mesures à prendre.
Entrelacement de RAID 0 (Striping)
Remarque : Au moins deux disques durs de capaci
identique sont requis pour le niveau RAID Level 0. Utilisez de
préférence deux disques durs identiques du me fabricant.
f Mode d‘emploi
19
g
Certains fabricants proposent des versions spéciales
« RAID » de leurs disques durs ; nous vous en conseillons
l’utilisation, car ces disques durs ont été conçus en fonction
des exigences spécifiques d’une utilisation RAID.
Qu’est-ce que Raid Level 0 ?
Exprimé simplement, RAID Level 0 interconnecte : deux
disques durs identiques en vue d’une utilisation simultanée
(lecture et écriture), ce qui signifie que le bit de données
(la vitesse de transmission) est significativement surieur
compa à l’utilisation d’un seul disque dur. En conditions
idéales, la vitesse du bit de données est pratiquement
double ! Un savantage de cette alternative RAID est que
la totali des données des deux disques durs sera perdue en
cas d’erreur sur l’un d’eux.
Procédez de la manière suivante afin congurer une grappe
de disques durs RAID 0 :
1. Remarrez votre ordinateur aps avoir instal
correctement la carte.
2. s l’apparition du bios du contrôleur, aps le
marrage, appuyez sur les touches CRTL+J afin
d’accéder au bios de la carte.
3. lectionnez l’option « Create RAID Disk Drive »
(cation d’une grappe RAID de disques durs) dans le bios
du contrôleur.
4. Saisissez un nom pour la grappe RAID. Ce nom ne doit
toutefois pas exder 16 caracres et ne pas comprendre
de tréma.
5. lectionnez « 0-Stripe » (Striping) pour le niveau RAID à
l’aide des touches échées « vers le haut » et « vers le
bas », puis appuyez sur la touche « ENTER ».
6. lectionnez les deux disques durs que vous souhaitez
ingrer (si uniquement deux disques durs sont connectés
au contrôleur, ils sont sélectionnés automatiquement) à
l’aide des touches éces « vers le haut » et « vers le
bas », puis marquez-les à l’aide de la touche « espace ».
Appuyez ensuite sur la touche « ENTER ».
7. A l’étape suivante, vous devez sélectionner une des
«block sizes » (bloc de données) proposées (4 kB,
8 kB, 16 kB, 32 kB, 64 kB ou 128 kB) à l’aide des touches
échées « vers le haut » et « vers le bas », puis appuyer
sur la touche ENTER.
8. La capaci maximale est automatiquement
préconfigurée par faut. Dans le cas vous sirez
configurer une capaci moindre, saisissez la taille dans le
champ portant l’inscription Size. Veuillez noter que
l’espace moire restant demeure inutilisé.
9. Par mesure de curi, le bios du contrôleur vous
demande à nouveau si vous sirez vraiment créer
une grappe RAID (Create RAID on the select HDD (Y/N)?
Appuyez sur la touche ENTER pour Oui.
(Attention ! Toutes les données stockées sur les disques
durs sélectionnés seront irrémédiablement effaes
lorsque vous appuyez sur la touche ENTER).
10. En dernière étape, sélectionnez l’option de menu « Save
and Exit Setup » (sauvegarder et quitter la configuration),
puis appuyez sur la touche « ENTER ». Le message « Save
to Disk & Exit (Y/N)? » apparaît. Confirmez à nouveau
votre lection à l’aide de la touche ENTER pour Oui, afin
de quitter le bios du contleur.
11. Vous pouvez alors configurer la grappe RAID dans votre
système d’exploitation conformément aux indications du
manuel de votre système.
RAID 1 criture miroir)
Remarque : Au moins deux ou quatre disques durs de
capacité identique sont requis pour le niveau RAID Level
1. Utilisez de préférence deux disques durs identiques du
même fabricant. Certains fabricants proposent des versions
spéciales « RAID » de leurs disques durs ; nous vous en
conseillons l’utilisation, car ces disques durs ont été cous
en fonction des exigences spéciques d’une utilisation RAID.
Qu’est-ce que Raid Level 1 ?
En quelques mots, dans le niveau 1 de RAID, les données
sont dupliquées criture redondante) sur les disques durs
concernés, mais un seul disque dur est visible par le système
d’exploitation. L’autre disque dur est utilisé exclusivement
pour la sauvegarde. Si l’un des disques de la grappe RAID
tombe en panne, les données restent disponibles sur
l’autre disque, de telle sorte que ces données peuvent être
restaurées.
Un savantage de cette alternative RAID consiste dans le
fait que, d’une part, il n’est pas possible d’utiliser l’ingralité
de la capacité de stockage des différents disques et, d’autre
part, le bit de données est légèrement plus lent en raison
de la duplication des données (sauvegarde redondante).
Procédez de la manière suivante afin configurer une grappe
de disques durs RAID 1 :
1. Redémarrez votre ordinateur aps avoir instal
correctement la carte.
2. s l’apparition du bios du contrôleur, aps le
marrage, appuyez sur les touches CRTL+J, afin
d’accéder au bios de la carte.
3. lectionnez l’option « Create RAID Disk Drive »
(cation d’une grappe RAID de disques durs) dans le bios
du contrôleur.
4. Saisissez un nom pour la grappe RAID. Ce nom ne doit
toutefois pas exder 16 caracres et ne pas comprendre
de tréma.
5. lectionnez « 1-Mirror » criture miroir) pour le niveau
RAID à l’aide des touches échées « vers le haut » et
« vers le bas », puis appuyez sur la touche « ENTER ».
20
d Bedienungsanleitung
6. lectionnez les disques durs que vous souhaitez
ingrer (si uniquement deux disques durs sont connecs
au contrôleur, ils sont sélectionnés automatiquement) à
l’aide des touches échées « vers le haut » et « vers le
bas », puis marquez-les à l’aide de la touche « espace ».
Appuyez sur la touche « ENTER » aps avoir marq les
disques concernés.
7. La capaci maximale est automatiquement
préconfigurée par faut. Dans le cas vous sirez
configurer une capaci moindre, saisissez la taille
dans le champ portant l’inscription Size. Veuillez noter
que l’espace mémoire restant demeure inutilisé.
8. Par mesure de curi, le bios du contrôleur vous
demande à nouveau si vous sirez vraiment créer une
grappe RAID sur la base des données que vous avez
saisies préalablement (Create RAID on the select HDD
(Y/N)?) ) Appuyez sur la touche ENTER pour Oui.
(Attention ! Toutes les données stoces
sur le disque dur sélectionné préalablement seront
irmédiablement effaes lorsque vous appuyez sur la
touche ENTER).
9. En dernière étape, sélectionnez l’option de menu « Save
and Exit Setup » (sauvegarder et quitter la configuration),
puis appuyez sur la touche « ENTER ». Le message « Save
to Disk & Exit (Y/N)? » apparaît. Confirmez à nouveau
votre sélection à l’aide de la touche ENTER pour Oui, afin
de quitter le bios du contleur.
10. Vous pouvez alors configurer la grappe RAID dans votre
système d’exploitation conforment aux indications du
manuel de votre système.
RAID 0+1 (écriture miroir et entrelacement)
Remarque : Au moins quatre disques durs de capaci
identique sont requis pour le niveau RAID Level 0+1. Utilisez
de préférence quatre disques durs identiques du même
fabricant. Certains fabricants proposent des versions
spéciales « RAID » de leurs disques durs ; nous vous en
conseillons l’utilisation, car ces disques durs ont été conçus
en fonction des exigences spéciques d’une utilisation RAID.
Qu’est-ce que Raid Level 0+1 ?
Le niveau 0+1 de RAID tente de unir les avantages de
RAID 0 et de RAID 1 tout en minimisant leurs inconvénients.
L’alternative RAID 0+1 utilise deux disques durs afin de
composer une uni ; le deuxième disque reprend le le de
disque de sauvegarde. Ce procédé vous permet, d’une part,
d’obtenir un débit de données supérieur et, d’autre part, de
profiter des avantages d’un disque de sauvegarde pour vos
données qui peuvent être facilement restaues en cas de
panne. Un inconvénient consiste toutefois dans le fait que
vous avez besoin d’au moins quatre disques durs mais que
vous ne pouvez profiter, au maximum, que de la moitié de la
capaci de moire ingrale.
Procédez de la manière suivante afin configurer une grappe
RAID 0+1 :
1. Redémarrez votre ordinateur aps avoir instal
correctement la carte.
2. s l’apparition du bios du contrôleur, aps le
marrage, appuyez sur les touches CRTL+J afin
d’accéder au bios de la carte.
3. lectionnez l’option « Create RAID Disk Drive »
(cation d’une grappe RAID de disques durs) dans le bios
du contrôleur.
4. Saisissez un nom pour la grappe RAID. Ce nom ne doit
toutefois pas exder 16 caracres et ne pas comprendre
de tréma.
5. lectionnez « 01-Stripe+Mirror » (écriture miroir et
entrelacement) pour le niveau RAID à l’aide des touches
échées « vers le haut » et « vers le bas », puis appuyez
sur la touche « ENTER ».
6. lectionnez les disques durs que vous souhaitez
ingrer (si uniquement 4 disques durs sont connectés
au contrôleur, ils sont sélectionnés automatiquement) à
l’aide des touches échées « vers le haut » et « vers le
bas », puis marquez-les à l’aide de la touche « espace ».
Appuyez sur la touche « ENTER » aps avoir marq les
disques concernés.
7. A l’étape suivante, vous devez lectionner une des
« block sizes» (bloc de données) proposées
(4 kB, 8 kB, 16 kB, 32 kB, 64 kB ou 128 kB) à l’aide des
touches échées « vers le haut » et « vers le bas », puis
appuyer sur la touche « ENTER ».
8. La capacité maximale est automatiquement
précongue par faut. Dans le cas vous sirez
configurer une capaci moindre, saisissez la taille
dans le champ portant l’inscription Size. Veuillez noter
que l’espace moire restant demeure inutilisé.
9. Par mesure de curi, le bios du contrôleur vous
demande à nouveau si vous sirez vraiment créer
une grappe RAID sur la base des données que vous
avez saisies préalablement (Create RAID on the select
HDD (Y/N)?) Appuyez sur la touche ENTER pour Oui.
(Attention ! Toutes les données stockées sur
le disque lectionné préalablement seront
irmédiablement effaes lorsque vous appuyez sur la
touche ENTER).
10. En dernière étape, sélectionnez l’option de menu « Save
and Exit Setup » (sauvegarder et quitter la configuration),
puis appuyez sur la touche « ENTER ». Le message « Save
to Disk & Exit (Y/N)? » apparaît. Confirmez à nouveau
votre lection à l’aide de la touche ENTER pour Oui, afin
de quitter le bios du contleur.
11. Vous pouvez alors configurer la grappe RAID dans votre
système d’exploitation conformément aux indications du
manuel de votre système.
21
g
Operating Instruction
JBOD (concanation de plusieurs disques durs)
Remarque : Au moins deux disques durs sont requis pour
l’alternative JBOD. Utilisez de préférence deux disques durs
(ou davantage) identiques du me fabricant.
Qu’est-ce que JBOD ?
En quelques mots, le niveau JBOD de RAID interconnecte
tous les disques durs sélectionnés afin de former une unité.
Votre système d’exploitation ne remarque pas que vous
avez connec par exemple trois disques durs de capacis
différentes au contrôleur. Seul un disque utilisant toute la
capaci de tous les disques durs est visible pour le système.
Cette alternative présente deux inconvénients : en cas de
panne d’un disque dur, toutes les données stoces sur ce
disque seront perdues et la vitesse maximale de débit de
données se base sur celle du disque dur le plus lent de la
grappe.
1. Remarrez votre ordinateur aps avoir instal
correctement la carte.
2. s l’apparition du bios du contrôleur, aps le
marrage, appuyez sur les touches CRTL+J afin
d’accéder au bios de la carte.
3. lectionnez l’option « Create RAID Disk Drive »
(cation d’une grappe RAID de disques durs) dans le bios
du contrôleur.
4. Saisissez un nom pour la grappe RAID. Ce nom ne doit
toutefois pas exder 16 caracres et ne pas comprendre
de tréma.
5. Dans l’écran de menu suivant, sélectionnez « JBOD-
Concatenate » (concanation / entrelacement) pour le
niveau RAID à l’aide des touches éces « vers le haut »
et « vers le bas », puis appuyez sur la touche « ENTER ».
6. lectionnez les disques durs que vous souhaitez ingrer
à l’aide des touches échées « vers le haut » et « vers le
bas », puis marquez-les à l’aide de la touche « espace ».
7. La capaci maximale est automatiquement
préconfigurée par faut. Dans le cas vous sirez
configurer une capaci moindre, saisissez la taille
dans le champ portant l’inscription Size. Veuillez noter
que l’espace mémoire restant demeure inutilisé.
8. Par mesure de curi, le bios du contrôleur vous
demande à nouveau si vous sirez vraiment créer
une grappe RAID sur la base des données que vous
avez saisies préalablement (Create RAID on the select
HDD (Y/N)?) Appuyez sur la touche ENTER pour Oui.
(Attention ! Toutes les données stockées sur le disque
sélectionné préalablement seront irmédiablement
effaes lorsque vous appuyez sur la touche ENTER).
9. En dernière étape, sélectionnez l’option de menu « Save
and Exit Setup » (sauvegarder et quitter la configuration),
puis appuyez sur la touche « ENTER ». Le message « Save
to Disk & Exit (Y/N)? » apparaît.
Confirmez à nouveau votre sélection à l’aide de la touche
ENTER pour Oui, afin de quitter le bios
du contrôleur.
10. Vous pouvez alors configurer la grappe RAID dans votre
système d’exploitation conformément aux indications du
manuel de votre système.
Suppression d‘une grappe RAID :
Procédez de la manière suivante afin de supprimer une
grappe RAID que vous avez créée au préalable :
1. s l’apparition du bios du contrôleur, aps le
marrage, appuyez sur les touches CRTL+J afin
d’accéder au bios de la carte.
2. lectionnez l’option « Delete RAID Disk Drive »
(suppression d’une grappe RAID de disques durs) dans le
bios du contrôleur.
3. Votre grappe RAID existante est automatiquement
sélectionnée. Marquez la grappe en appuyant sur la
touche « espace ».
4. Supprimez la grappe RAID en appuyant sur la touche DEL
ou SUPPR.
5. Une question de curi apparaît, vous demandant si
vous voulez vraiment supprimer la grappe RAID : « ALL
DATA ON THE RAID WILL BE LOST!! ARE YOU SURE
TO DELETE (Y/N)? » Appuyez sur la touche Y (pour Oui)
uniquement si vous êtes certain(e) de vouloir supprimer la
grappe RAID.
Remarque : Toutes les données stockées sur la grappe
RAID seront irmédiablement supprimées !
6. En dernière étape, sélectionnez l’option de menu « Save
and Exit Setup » (sauvegarder et quitter la configuration),
puis appuyez sur la touche « ENTER ». Le message « Save
to Disk & Exit (Y/N)? » apparaît. Confirmez à nouveau
votre lection à l’aide de la touche ENTER pour Oui, afin
de quitter le bios du contrôleur.
Elimination des conflits RAID
Des informations concernant la structure RAID sont écrites
sur les disques durs interconnecs s que vous créez une
grappe RAID.
La situation suivante est susceptible de provoquer des
conflits RAID :
Vous sirez utiliser un disque dur pour votre nouvelle
grappe, alors que ce disque était préalablement utilisé
dans une autre grappe RAID.
Des informations erronées concernant RAID sont, dans
ce cas, stoces sur le disque dur. Vous devez corriger et
écrire ces informations avant de pouvoir utiliser le disque
dur dans cette nouvelle grappe RAID. Prodez comme suit
afin de résoudre ce problème :
22
d Bedienungsanleitung
1. s l’apparition du bios du contrôleur, aps le
marrage, appuyez sur les touches CRTL+J afin
d’accéder au bios de la carte.
2. lectionnez l’option « Solve Mirror Conflict »
limination de conflits), puis appuyez sur la touche
« ENTER ». Les informations correctes concernant RAID
sont alors écrites sur les disques durs.
3. En dernière étape, sélectionnez l’option de menu « Save
and Exit Setup » (sauvegarder et quitter la configuration),
puis appuyez sur la touche « ENTER ». Le message « Save
to Disk & Exit (Y/N)? » apparaît. Confirmez à nouveau
votre sélection à l’aide de la touche ENTER ou de la
touche Y pour Oui, afin de quitter le bios du contrôleur.
Remplacement d’un disque dur dans une grappe RAID
existante, RAID 1
Il est toujours possible qu’un disque dur tombe en panne et
doive être rempla. Dans le cas vous utilisez une grappe
RAID de niveau 1 ou 0+1, vous pouvez curer les données
stockées en remplaçant le disque dur fectueux par un
nouveau disque de même type et capaci, puis en restaurant
les données.
Prodez de la manière suivante afin de remplacer un disque
dur fectueux et reconstituer le système RAID :
1. Artez votre ordinateur moins qu’il ne le soit ).
2. Débranchez votre ordinateur de l’alimentation électrique.
3. Ouvrez le boîtier de votre ordinateur, puis retirez le disque
dur fectueux.
Attention : En fonction du temps de fonctionnement du
disque dur, il est possible qu’il soit extrêmement chaud ; le
cas écant, patientez quelque temps avant de le retirer.
4. Installez le nouveau disque dur dans le boîtier, puis
connectez-le au contrôleur RAID.
5. Refermez le boîtier de votre ordinateur et rebranchez
l’alimentation électrique.
6. marrez votre ordinateur, puis appuyez sur la
combinaison de touches CRTL+J, s que le bios du
contrôleur vous demande de le faire.
7. Dans le bios du contrôleur, sélectionnez l’option « Rebuild
Mirror Drive » (réinitialisation du disque dur dans la
grappe RAID 1 ou 1+0), puis appuyez sur la touche
« ENTER ».
8. lectionnez la grappe RAID que vous sirez initialiser
à l’aide des touches échées « vers le haut » et « vers le
bas », puis appuyez sur la touche « ENTER ».
9. lectionnez le disque dur que vous venez d’installer à
l’aide des touches échées « vers le haut » et « vers le
bas », puis appuyez sur la touche « ENTER ».
10. La initialisation de la grappe RAID démarre ; il est
possible que cette procédure dure plusieurs heures, en
fonction de la capaci et de la vitesse.
11. En dernière étape, sélectionnez l’option de menu « Save
and Exit Setup » (sauvegarder et quitter la configuration),
puis appuyez sur la touche « ENTER ». Le message « Save
to Disk & Exit (Y/N)? » apparaît. Confirmez à nouveau
votre lection à l’aide de la touche ENTER pour Oui, afin
de quitter le bios du contrôleur.
installation de Windows XP, Vista et Windows 7 en
utilisant le contrôleur RAID
Vous aurez besoin soit d’une disquette formatée, soit
d’une clé USB afin de installer le système d’exploitation
Windows.
Pour Windows Vista et 7 édition 32 bits :
1. Insérez le CD-ROM pilote fourni dans votre lecteur.
2. Gardez une clé USB ou une disquette fraichement
formatée à portée de main.
3. Insérez la clé USB dans une interface USB libre ou
insérez la disquette formatée dans votre lecteur. Copiez
toutes les données du pertoire Treiber\Vista_7\32Bit\
Floppy sur la clé USB ou sur la disquette à partir du CD-
ROM pilote fourni.
4. Aps avoir copié les données, lancez l‘installation de
votre système d‘exploitation conformément aux
instructions de votre manuel.
5. Vous devez installer le pilote cessaire pendant
l’installation de Windows afin de pouvoir installer le
système d’exploitation sur le disque dur. Pour cela,
cliquez sur l’option « lécharger le pilote » dans le
programme de configuration Windows Setup Program
s que le message « sirez-vous installer
Windows ? » apparaît.
6. Suivez les consignes du programme d’installation, puis
insérez votre clé USB dans une interface USB libre ou
insérez la disquette dans le lecteur moins que vous ne
l’ayez déjà fait) puis cliquez sur OK.
7. Le programme d’installation de Windows recherche un
pilote approprié sur la clé USB ou la disquette, puis
l’afche (JMicron JMB36X Controller) peu de temps
aps ; cliquez ensuite sur Suivant.
8. Vous pouvez maintenant configurer le disque dur ou la
grappe RAID en fonction de vos besoins. Suivez les autres
consignes du programme d’installation Windows jusqu’à
la n de l’installation.
23
g
Operating Instruction
Pour Windows Vista et 7 édition 64 bits :
1. Insérez le CD-ROM pilote fourni dans votre lecteur.
2. Gardez une clé USB ou une disquette fraichement
formatée à portée de main.
3. Insérez la clé USB dans une interface USB libre ou
insérez la disquette formatée dans votre lecteur. Copiez
toutes les données du pertoire Treiber\Vista_7\64Bit\
Floppy sur la clé USB ou sur la disquette à partir du CD-
ROM pilote fourni.
4. Aps avoir copié les données, lancez l’installation de
votre système d’exploitation conformément aux
instructions de votre manuel.
5. Vous devez installer le pilote cessaire pendant
l’installation de Windows afin de pouvoir installer le
système d’exploitation sur le disque dur. Pour cela,
cliquez sur l’option « lécharger le pilote » dans le
programme de configuration Windows Setup Program
s que le message « sirez-vous installer
Windows ? » apparaît.
6. Suivez les consignes du programme d’installation, puis
insérez votre clé USB dans une interface USB libre ou
insérez la disquette dans le lecteur moins que vous ne
l’ayez fait) puis cliquez sur OK.
7. Le programme d’installation de Windows recherche
un pilote appropr sur la clé USB ou sur la disquette, puis
l’afche (JMicron JMB36X Controller) peu de temps
aps ; cliquez ensuite sur Suivant.
8. Vous pouvez maintenant configurer le disque dur ou la
grappe RAID en fonction de vos besoins. Suivez les autres
consignes du programme d’installation Windows jusqu’à
la n de l’installation de Windows.
Pour Windows XP édition 64 bits :
1. Insérez le CD-ROM pilote fourni dans votre lecteur.
2. Gardez une disquette fraichement formatée à portée
de main.
3. Insérez la disquette dans votre lecteur et copiez toutes
les données du pertoire Treiber\XP\64Bit\Floppy sur la
disquette à partir du CD-ROM pilote fourni.
4. Aps avoir copié les données, lancez l’installation de
votre système d’exploitation Windows XP.
5. Pendant le programme de configuration Windows XP,
appuyez sur la touche F6 s que le message suivant
apparaît dans le bas de l’écran : « Press F6 if you need to
install a third party SCSI or RAID driver... » (Appuyez sur
F6 afin d’installer un pilote SCSI/Raid tiers)
6. Insérez la disquette-pilote que vous avez créée dans
votre lecteur de disquette, puis appuyez sur la touche
ENTER.
7. Dans l’écran de configuration Windows, appuyez sur la
touche S afin de lire le pilote à partir de la disquette.
8. lectionnez le bon pilote à l’aide des touches échées
« vers le haut » et « vers le bas ». Dans notre cas, le bon
pilote s’appelle « (Windows XP/2003 x64) RAID/AHCI
Driver for Jmicron JMB36X Controller » ; confirmez votre
sélection à l’aide de la touche ENTER.
9. Le pilote est alors lu à partir de la disquette ; le système
afche une nouvelle fois (pour rication) le nom du
pilote « (Windows XP/2003 x64) RAID/AHCI Driver for
Jmicron JMB36X Controller ». Confirmez cette étape en
appuyant à nouveau sur la touche ENTER.
10. Suivez les dernières consignes de votre système
d’exploitation afin de terminer l’installation de Windows
XP édition 64 bits.
Pour Windows XP Home/Professional/Media Center 2005 :
1. Insérez le CD-ROM pilote fourni dans votre lecteur.
2. Gardez une disquette fraichement formatée à pore
de main.
3. Insérez la disquette dans votre lecteur et copiez toutes
les données du pertoire Treiber\XP\32Bit\Floppy sur la
disquette à partir du CD-ROM pilote fourni.
4. Aps avoir copié les données, lancez l’installation de
votre système d’exploitation Windows XP.
5. Pendant le programme de configuration Windows XP,
appuyez sur la touche F6 s que le message suivant
apparaît dans le bas de l’écran : « Appuyez sur F6 afin
d’installer un pilote SCSI/RAID tiers... »
6. Inrez la disquette-pilote que vous avez créée dans
votre lecteur de disquette, puis appuyez sur la touche
ENTER.
7. Dans l’écran de configuration Windows, appuyez sur la
touche Z afin de lire le pilote à partir de la disquette.
8. lectionnez le bon pilote à l’aide des touches échées
« vers le haut » et « vers le bas ».
24
d Bedienungsanleitung
Dans notre cas, le bon pilote s’appelle « (Windows
XP/2003) RAID/AHCI Driver for Jmicron
JMB36X Controller » ; confirmez votre sélection à l’aide
de la touche ENTER.
9. Le pilote est alors lu à partir de la disquette ; le système
afche une nouvelle fois (pour rication) le nom du
pilote « (Windows XP/2003) RAID/AHCI Driver for
Jmicron JMB36X Controller ». Confirmez cette étape en
appuyant à nouveau sur la touche ENTER.
10. Suivez les dernières consignes de votre système
d’exploitation afin de terminer l’installation de
Windows XP. Installation du pilote dans une installation
Windows existante :
Pour Windows Vista et 7 (32 bits) :
1. Installez premièrement le mariel conformément aux _
indications de ce manuel, puis marrez Windows.
2. Aps le démarrage du système d’exploitation, la fetre
« Nouveau mariel tecté » apparaît et vous propose
trois options. lectionnez l’option « Rechercher et
installer le pilote du logiciel (recomman) ».
3. Il est possible que le contle du compte utilisateur vous
demande l’autorisation de continuer la procédure. Cliquez
donc sur le bouton Continuer
4. Windows tente automatiquement de trouver un pilote
approprié pour le contrôleur sur la page web Windows
Online. Utilisez le CD-ROM pilote dans le cas aucun
pilote n’est disponible.
5. Windows vous invite à insérer le support de données
pour le contleur RAID. Ne suivez pas cette invitation,
mais cliquez sur l’option « Support de données non
disponible. Afcher d’autres options ».
6. Dans l’étape suivante, sélectionnez l’option « Rechercher
un pilote sur l’ordinateur tendu) ».
7. Insérez le CD-ROM pilote fourni.
8. Saisissez les données suivantes dans le champ de saisie :
E:\Treiber\Vista_7\32Bit (remplacez éventuellement « E »
par la lettre correspondant à votre lecteur). Cliquez sur
« Suivant ».
9. L’assistant de mariel installe alors le pilote mentionné
dans le chemin d’accès, puis vous informe lorsque le
pilote a été correctement installé.
10. Remarrez votre système d’exploitation avant de
continuer la configuration des disques durs sous Windows
Vista ou 7.
Vous pouvez rier que le contrôleur a été correctement
installé en consultant marrer (logo Windows) Panneau
de configuration Système et entretien (Vista) ou Système
et curi (Windows 7) Gestionnaire de péripriques.
Il est possible que le contrôle du compte utilisateur vous
demande l’autorisation de continuer la procédure. Cliquez
donc sur le bouton Continuer. L’entrée suivante doit être
afchée sans point d’exclamation jaune :
Contleur de mémoire :
Contleur JMicron JMB36X
Remarque : nous vous recommandons instamment d’installer
le Service Pack 2 de Windows Vista en raison des extensions
et de l’élimination des zones faibles.
Pour Windows Vista et 7 édition 64 bits :
1. Installez premièrement le mariel conformément aux
indications de ce manuel, puis démarrez Windows.
2. Aps le marrage du système d’exploitation, la fetre
« Nouveau mariel tecté » apparaîtet vous
propose trois options. lectionnez l’option « Rechercher
et installer le pilote du logiciel (recomman) ».
3. Il est possible que le contle du compte utilisateur vous
demande l’autorisation de continuer la procédure. Cliquez
donc sur le bouton Continuer
4. Windows tente automatiquement de trouver un pilote
appropr pour le contrôleur sur la page web Windows
Online. Utilisez le CD-ROM pilote dans le cas aucun
pilote n’est disponible.
5. Windows vous invite à inrer le support de données
pour le contleur RAID. Ne suivez pas cette invitation,
mais cliquez sur l’option « Support de données non
disponible. Afcher d’autres options ».
6. Dans l’étape suivante, sélectionnez l’option « Rechercher
un pilote sur l’ordinateur tendu) ».
7. Insérez le CD-ROM pilote fourni.
8. Saisissez les dones suivantes dans le champ de saisie :
E:\Treiber\Vista_7\64Bit (remplacez éventuellement « E »
par la lettre correspondant à votre lecteur). Cliquez sur
« Suivant ».
9. L’assistant de mariel installe alors le pilote mentionné
dans le chemin d’accès, puis vous informe lorsque le
pilote a été correctement installé.
10. Remarrez votre système d’exploitation avant de
continuer la configuration des disques durs sous
Windows Vista ou 7.
Remarque : nous vous recommandons instamment d’installer
le Service Pack 2 de Windows Vista en raison des extensions
et de l’élimination des zones faibles.
Pour Windows XP Home/Professional ou Media Center
1. Installez premièrement le matériel conformément aux
indications de ce manuel, puis démarrez Windows.
2. s que le chargement de Windows est terminé,
l’assistant de recherche de nouveau mariel apparaît
et vous demande si Windows doit établir une connexion
Internet afin de rechercher un pilote appropr dans
Windows Update. lectionnez l’option Non, pas cette
fois puis cliquez sur Suivant afin de continuer
l’installation.
25
g
Operating Instruction
3. Vous serez alors invi à insérer une disquette ou un CD
dans votre lecteur afin d’installer le pilote. lectionnez
l’option suivante (la deuxième) aps avoir insé le
CD fourni : Installer le logiciel à partir d’une liste ou d’un
emplacement spécié (avancé). Cliquez sur Suivant
(fermez la fetre d’autodémarrage du CD-ROM de Hama
dans le cas celle-ci apparaît).
4. Dans l’étape suivante, « Choisissez vos options de
recherche et d’installation », sélectionnez l’option
suivante :
Parcourir ces emplacements à la recherche du
meilleur pilote
Inclure cet emplacement dans la recherche :
5. Saisissez l’emplacement du pilote dans le champ de
saisie actif.
D:\Treiber\XP\32Bit (remplacez éventuellement D par la
lettre correspondant à votre lecteur de CD), puis cliquez
sur Suivant.
6. L’assistant de mariel vous signale la n de l’installation
du pilote. Retirez le CD-ROM pilote de votre lecteur, puis
cliquez sur le bouton Terminer.
7. Remarrez Windows XP, puis configurez les disques
durs en fonction de vos besoins.
Vous pouvez rier si le contrôleur a été correctement
installé en consultant Démarrer Panneau de conguration
Performances et entretien Matériel Gestionnaire
de périphériques. L’entrée suivante doit y être afchée sans
point d’exclamation jaune :
Contleur SCSI et RAID :
Contrôleur JMicron JMB36X
Remarque : nous vous recommandons instamment d’installer
le Service Pack 3 de Windows XP en raison des extensions et
de l’élimination des zones faibles.
Pour Windows XP édition 64 bits :
1. Installez premièrement le matériel conformément aux
indications de ce manuel, puis démarrez votre système
d’exploitation Windows.
2. s que le chargement de Windows est terminé,
l’assistant de recherche de nouveau mariel apparaît
et vous demande si Windows doit établir une connexion
Internet afin de rechercher un pilote appropr dans
Windows Update. lectionnez l’option Non, pas cette
fois puis cliquez sur Suivant afin de continuer
l’installation.
3. Vous serez alors invi à insérer une disquette ou un CD
dans votre lecteur afin d’installer le pilote. lectionnez
l’option suivante (la deuxième) aps avoir inséré le
CD fourni : Installer le logiciel à partir d’une liste ou d’un
emplacement spécifié (avancé). Cliquez sur Suivant
(fermez la fetre d’automarrage du CD-ROM de Hama
dans le cas celle-ci apparaît).
4. Dans l’étape suivante, « Choisissez vos options de
recherche et d’installation », sélectionnez les options
suivantes :
Parcourir ces emplacements à la recherche du
meilleur pilote
Inclure cet emplacement dans la recherche :
5. Saisissez l’emplacement du pilote dans le champ de
saisie actif.
D:\Treiber\XP\64Bit (remplacez éventuellement D par la
lettre correspondant à votre lecteur de CD), puis cliquez
sur Suivant.
6. L’assistant de mariel vous signale la n de l’installation
du pilote. Retirez le CD-ROM pilote de votre lecteur, puis
cliquez sur le bouton Terminer.
7. Redémarrez Windows XP, puis configurez les disques
durs en fonction de vos besoins.
26
d Bedienungsanleitung
Vous pouvez rier si le contrôleur a été correctement
installé en consultant Démarrer Panneau de configuration
Performances et entretien Matériel Gestionnaire
de périphériques. L’entrée suivante doit y être affichée sans
point d’exclamation jaune :
Contleurs SCSI et RAID :
Contrôleur JMicron JMB36X
Remarque : nous vous recommandons instamment d’installer
le Service Pack 2 de Windows XP édition 64bits en raison
des extensions et de l’élimination des zones faibles.
Consignes de curi :
N’utilisez pas le produit à proximité de radiateurs ni dans des
environnements excessivement poussreux ou humides.
Support technique :
En cas de produit fectueux, veuillez vous adresser à votre
revendeur ou au partement de conseil produits de Hama :
Assistance Conseil produits Hama :
l. +49 (0) 90 91 / 502 115
Fax +49 (0) 90 91 / 502 272
E-mail : mailto:produktberatung@hama.de
Les informations produits et les nouveaux pilotes sont
disponibles à l’adresse suivante :
www.hama.com
27
g
Operating Instruction
d Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes:
Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet,
elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an
die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder
der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von
Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
g Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive 2002/96/EU and 2006/66/EU in the national legal system, the following applies:
Electric and electronic devices as well as batteries must not be disposed of with household waste. Consumers are obliged by law to return electrical and
electronic devices as well as batteries at the end of their service lives to the public collecting points set up for this purpose or point of sale. Details to this
are defined by the national law of the respective country.
This symbol on the product, the instruction manual or the package indicates that a product is subject to these regulations.
By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old devices/Batteries, you are making an important contribution to protecting our
environment.
f Remarques concernant la protection de l’environnement:
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE et 2006/66/CE, et afin d'atteindre un certain nombre d'objectifs en matière de protection de
l'environnement, les règles suivantes doivent être appliquées:
Les appareils électriques et électroniques ainsi que les batteries ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers. Le pictogramme “picto”
présent sur le produit, son manuel d'utilisation ou son emballage indique que le produit est soumis à cette réglementation. Le consommateur doit
retourner le produit/la batterie usager aux points de collecte prévus à cet effet. Il peut aussi le remettre à un revendeur. En permettant enfin le recyclage
des produits ainsi que les batteries, le consommateur contribuera à la protection de notre environnement. C'est un acte écologique.
e Nota sobre la protección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la directiva Europea 2002/96/EU y 2006/66/EU en el sistema legislativo nacional, se aplicara lo siguiente:
Los aparatos eléctricos y electrónicos, así como las baterías, no se deben evacuar en la basura doméstica. El usuario está legalmente obligado a llevar
los aparatos eléctricos y electrónicos, así como pilas y pilas recargables, al nal de su vida útil a los puntos de recogida comunales o a devolverlos al
lugar donde los adquirió. Los detalles quedaran definidos por la ley de cada país. El símbolo en el producto, en las instrucciones de uso o en el embalaje
hace referencia a ello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del material o a otras formas de reciclaje de aparatos/pilas usados, contribuye Usted de forma
importante a la protección de nuestro medio ambiente.
o Notitie aangaande de bescherming van het milieu:
Ten gevolge van de invoering van de Europese Richtlijn 2002/96/EU en 2006/66/EU in het nationaal juridisch system, is het volgende van toepassing:
Elektrische en elektronische apparatuur, zoals batterijen mag niet met het huisvuil weggegooid worden. Consumenten zijn wettelijk verplicht om
electrische en elctronische apparaten zoals batterijen op het einde van gebruik in te dienen bij openbare verzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit
doeleinde of bij een verkooppunt. Verdere specificaties aangaande dit onderwerp zijn omschreven door de nationale wet van het betreffende land. Dit
symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt erop dat het product onderworpen is aan deze richtlijnen. Door te recycleren,
hergebruiken van materialen of andere vormen van hergebruiken van oude toestellen/batterijen, levert u een grote bijdrage aan de bescherming van het
mileu.
i Informazioni per protezione ambientale:
Dopo l’implementazione della Direttiva Europea 2002/96/EU e 2006/66/EU nel sistema legale nazionale, ci sono le seguenti applicazioni:
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche e le batterie non devono essere smaltite con i rifiuti domestici. I consumatori sono obbligati dalla legge
a restituire I dispositivi elettrici ed elettronici e le batterie alla ne della loro vita utile ai punti di raccolta pubblici preposti per questo scopo o nei punti
vendita. Dettagli di quanto riportato sono definiti dalle leggi nazionali di ogni stato. Questo simbolo sul prodotto, sul manuale d’istruzioni o sull’imballo
indicano che questo prodotto è soggetto a queste regole. Riciclando, ri-utilizzando i materiali o utilizzando sotto altra forma i vecchi prodotti/le batterie,
darete un importante contributo alla protezione dell’ambiente.
k
Υπόδειξη σχετικά με την προστασία περιβάλλοντος:
               
                    
                      
                     
                 
                
       
s Not om miljöskydd:
Efter implementeringen av EU direktiv 2002/96/EU och 2006/66/EU i den nationella lagstiftningen, gäller följande:
Elektriska och elektroniska apparater samt batterier får inte kastas i hushållssoporna. Konsumenter är skyldiga att återlämna elektriska och elektroniska
apparater samt batterier vid slutet av dess livslängd till, för detta ändamål, offentliga uppsamlingsplatser. Detaljer för detta definieras via den nationella
lagstiftningen i respektive land. Denna symbol produkten, instruktionsmanualen eller förpackningen indikerar att produkten innefattas av denna
bestämmelse. Genom återvinning och återanvändning av material/batterier bidrar du till att skydda miljön och din omgivning.
m Ympäristönsuojelua koskeva ohje:
Siitä lähtien, kun Euroopan unionin direktiivi 2002/96/EU ja 2006/66/EU otetaan käyttöön kansallisessa lainsäädännössä, pätevät seuraavat määräykset:
Sähkö- ja elektroniikkalaitteita ja paristoja ei saa hävittää talousjätteen mukana. Kuluttajalla on lain mukaan velvollisuus toimittaa sähkö- ja
elektroniikkalaitteet niiden käyttöiän päätyttyä niille varattuihin julkisiin keräyspisteisiin tai palauttaa ne myyntipaikkaan. Tähän liittyvistä yksityiskohdista
säädetään kulloisenkin osavaltion laissa. Näistä määräyksistä mainitaan myös tuotteen symbolissa, käyttöohjeessa tai pakkauksessa. Uudelleenkäytöllä,
materiaalien/paristoja uudelleenkäytöllä tai muilla vanhojen laitteiden uudelleenkäyttötavoilla on tärkeä vaikutus yhteisen ympäristömme suojelussa.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Hama 00053145 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues