Wolf Garten NX9 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
4
15
28
40
52
64
77
98
109
120
133
87
148
159
English
(Original operating instructions)
Français
(Notice d'instructions d'origine)
Deutsch
(Originalbetriebsanleitung)
Nederlands
(Originele gebruiksaanwijzing)
Italiano
(Istruzioni per l'uso originali)
Español
(Instrucciones de funcionamiento originales)
Svenska
(Originalbruksanvisning)
Dansk
(Originale driftsvejledning)
Norsk
(Originale driftsanvisningen)
Suomi
(Alkuperäinen käyttöohjekirja)
Português
(Instruções de serviço originais)
Ελληνικά
Αυθεντικές οδηγίες χειρισμού)
Magyar
(Eredeti üzemeltetési útmutató)
Polski
(Oryginalna instrukcja obsługi)
(
Notice d’instructions des tracteurs de pelouse Français
15
Sommaire
Pour votre sécurité . . . . . . . . . . 15
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Eléments de commande et
d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Conseils pour entretenir
le gazon . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Nettoyage / Maintenance . . . . . 24
Remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Informations sur le moteur . . . . . 26
Dérangements et remèdes . . . . 26
Indications sur la plaque
signalétique
Ces indications sont très
importantes car elles permettront
ultérieurement d’identifier et de
commander des pièces de
rechange ; le service après-vente en
a également besoin. Vous trouverez
la plaque signalétique sous le siège
du conducteur. Reportez dans
l’encadré ci-dessous toutes les
indications figurant sur la plaquette
signalétique de votre appareil.
Vous les retrouverez,
accompagnées d’indications
avancées sur l’appareil, dans la
déclaration de conformité CE à part
qui fait partie intégrante de la
présente notice d’instructions.
Détermination du numéro
du modèle
Le cinquième chiffre dans le numéro
du modèle indique de quelle série il
s’agit. Exemple :
Numéro de modèle : 13AF9
1AN603
appartient à la série 900.
Illustrations
Dépliez les volets illustrés situés en
début de notice.
Les figures illustratives peuvent, sur
certains points de détail, différer de
l’appareil que vous venez d’acheter.
Pour votre sécurité
Utilisation conforme de
l’appareil
Cet appareil est destiné à servir
de tracteur de jardin pour tondre
les surfaces gazonnées entourant
la maison ou composant un jardin
d’agrément,
avec des accessoires
expressément homologués pour
servir sur ce tracteur de jardin,
conformément aux descriptions et
consignes de sécurité énoncées
dans la présente notice.
Toute autre utilisation sera réputée
non conforme.Toute utilisation non
conforme à l’usage prévu entraîne la
perte du bénéfice de la garantie, et
le fabricant décline pour sa part
toute responsabilité. L’utilisateur
répond de tous les dommages et
dégâts subis par des tiers et les
biens dont ils sont propriétaires.
Toute modification volontaire de la
machine exclut toute responsabilité
du fabricant envers les dommages
qui pourraient en résulter.
Cet appareil n’est pas homologué
pour circuler sur la voie publique ni
pour transporter des passagers.
Consignes de sécurité
générales
Avant d’utiliser l’appareil pour la
première fois, veuillez lire cette
notice attentivement et de bout
en bout et respecter toutes les
consignes qu’elle contient.
Informez toutes les personnes
devant s’en servir sur son utilisation
correcte.
N’exploitez l’appareil que dans l’état
technique prescrit par le fabricant,
qui est aussi celui dans lequel
l’appareil a été livré.
Rangez soigneusement cette notice
et tenez-la disponible lors de chaque
utilisation de l’appareil.
Si l’appareil doit un jour changer de
propriétaire, remettez-lui la notice
d’instructions.
Les pièces de rechange et les
accessoires doivent se conformer
aux exigences définies par le
fabricant.
Pour ces raisons, n’utilisez que des
pièces de rechange d’origine ou des
pièces de rechange et accessoires
homologués par le fabricant.
Confiez les réparations uniquement
à un atelier spécialisé.
Avant de travailler avec
l’appareil
Les personnes utilisant l’appareil
ne doivent pas être sous l’empire
d’alcool, de la drogue ou de
médicaments.
L’utilisation de cet appareil est
interdite aux adolescents de moins
de 16 ans. La réglementation locale
peut fixer l’âge minimum de
l’utilisateur.
Cet appareil n’est pas destiné
à l’usage par des personnes
(enfants compris) présentant des
aptitudes physiques, sensorielles
ou intellectuelles restreintes, ou qui
manquent de l’expérience et / ou
des connaissances requises, sauf
si elles sont surveillées par une
personne chargée de leur sécurité,
ou si elles ont reçu des instructions
sur la façon d’utiliser l’appareil.
Il faudrait surveiller les enfants pour
être sûr qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
Avant de commencer le travail,
familiarisez-vous avec tous les
organes de l’appareil et leurs
fonctions.
Ne stockez du carburant que dans
des récipients homologués à cet
effet et jamais à proximité de sources
de chaleur (par ex. chaudières, fours,
ou chauffe-eau accumulateurs).
Français Notice d’instructions des tracteurs de pelouse
16
Remplacez le pot d’échappement,
le réservoir et son bouchon s’ils sont
endommagés.
Accouplez les remorques ou
appareils rapportés en respectant
les prescriptions. Ces derniers, la
remorque ou les poids de ballast
ainsi que les bacs de ramassage
pleins influencent la conduite de
l’appareil, en parti er sa maniabilité,
sa puissance de freinage et sa
propension au renversement.
Pendant les travaux avec
l’appareil
Lorsque vous vous servez de
l’appareil ou le manipulez, portez
des vêtements de travail appropriés
tels que des chaussures de sécurité,
des pantalons longs, des vêtements
moulants, des lunettes de protection
et un casque anti-bruit.
N’exploitez l’appareil que dans un
état technique impeccable.
Ne modifiez jamais les réglages
moteur réalisés en usine.
Ne faites jamais le plein moteur en
train de tourner ou encore très chaud.
Ne faites le plein de l’appareil qu’en
plein air.
Évitez toute flamme nue, de générer
des étincelles et ne fumez pas.
Assurez-vous qu’aucune personne,
aucun en enfant en particulier, ni
aucun animal ne se trouve dans la
zone de travail.
Examinez le terrain sur lequel doit
passer le tracteur et retirezen tous
les objets susceptibles d’être happés
puis catapultés. Vous éviterez ainsi
de blesser des personnes ou
d’endommager l’appareil.
Il est interdit de tondre avec l’appareil
des surfaces dont la pente dépasse
20%. Rappelez-vous que la tonte
des surfaces en pente peut être
dangereuse; l’appareil peut se
renverser ou glisser. Pendant les
travaux en pente, démarrez et
freinez toujours en douceur, laissez
le moteur embrayé dans les
descentes et roulez lentement. Ne
roulez jamais transversalement à la
pente, seulement dans le sens de la
montée ou descente.
Ne travaillez que de jour ou avec
un éclairage artificiel suffisant.
Ce tracteur n’est pas homolog
pour transporter des personnes.
Ne prenez aucun passager.
Avant tous travaux sur
l’appareil
Protégez-vous contre le risque de
blessures. Avant d’effectuer tous
travaux sur ce véhicule
Arrêtez le moteur.
Retirez la clé de contact.
Serrez le frein de stationnement.
Attendez que toutes les pièces
mobiles se soient entièrement
immobilisées et que le moteur
ait refroidi.
Débranchez la cosse de la
bougie-moteur pour empêcher un
démarrage intempestif du moteur.
Après le travail avec l’appareil
Ne descendez de l’appareil qu’après
avoir éteint le moteur, serré le frein
à main et retiré la clé de contact.
Dispositifs de sécurité
Les dispositifs de sécurité sont
destinés à votre protection et doivent
toujours se trouver en parfait état de
fonctionnement.
Ne modifiez jamais les dispositifs de
protection et ne tentez jamais de les
ponter.
Ces dispositifs de sécurité sont les
suivants :
Clapet d’éjection / Bac de
ramassage d’herbe
Le clapet d’éjection (fig.
3
) / le bac de
ramassage d’herbe vous protège du
risque de blessures que le plateau de
coupe ou des objets catapultés hors
de l’appareil pourraient provoquer.
L’utilisation du tracteur sans le clapet
d’éjection / le bac de ramassage
d’herbe est interdite.
Système de coupure de
sécurité
Ce système de sécurité ne permet le
démarrage du moteur que dans les
conditions suivantes :
Une fois que le conducteur a pris
place sur le siège.
Qu’il a enfoncé complètement la
pédale de frein ou qu’il a amené le
frein de stationnement sur la
position de parking.
Le levier de sens de marche et la
pédale d’accélérateur se trouve
sur « N ».
Que le plateau de coupe est
désactivé, c.-à-d. commutateur
PTO ou levier PTO sur la position
« Arrêt / Off » (PTO = Power-Take-
Off).
Le système de coupure de sécurité
éteint le moteur dès que le
conducteur quitte son siège sans
avoir activé le frein de stationnement
ou sans avoir désactivé le plateau de
coupe.
Sur les appareils à éjection par
l’arrière, le système de coupure de
sécurité empêche de tondre sans
avoir préalablement monté le
déflecteur / le bac de ramassage
d’herbe (coupure automatique du
moteur ou du plateau de coupe).
Sur les appareils sans fonction OCR
ou dont la fonction OCR a été
désactivée, le système de coupure
de sécurité empêche de partir en
arrière avec le plateau de coupe
enclenché (coupure automatique du
moteur ou du plateau de coupe).
Pour cette raison et avant de partir
en marche arrière, désactivez, sur
les appareils équipés du PTO, le
plateau de coupe par le commutateur
PTO ou le levier PTO (selon le modèle).
Symboles sur l’appareil
L’appareil comporte différents
symboles sous forme d’autocollants.
Ces symboles ont les significations
suivantes :
Attention ! Veuillez lire
la notice d’instructions
avant l’utilisation !
Éloignez les tiers de la
zone dangereuse !
!
Notice d’instructions des tracteurs de pelouse Français
17
Risque de blessure
par les lames ou
pièces en rotation.
Avant de travailler sur
les outils de coupe,
débranchez la cosse
de la bougie ! Éloignez
les mains et les pieds
des outils de coupe !
Avant de régler ou
nettoyer l’appareil,
ou avant de le vérifier,
arrêtez son moteur et
débranchez la cosse
de la bougie.
Risque de blessure
par éjection de l’herbe
ou de corps solides.
De la zone de travail,
éloignez toutes les
personnes (enfants
compris) et les
animaux.
La tonte de surfaces
en pente peut être
dangereuse.
Attention ! Risque
d’explosion.
Acide de batterie /
Risque de brûlures
chimiques.
Avant d’effectuer tout
travail sur l’appareil,
débranchez la clé de
contact et respectez
les consignes publiées
dans cette notice.
Au moment de monter
et descendre de
l’appareil, ne vous
servez jamais du
plateau de coupe
comme marchepied.
En mode Remorquage, il ne faut pas
dépasser les valeurs maximales
suivantes :
Déclivité max. 14%
Charge en appui max.
sur l’attelage de remorque 25 kg
Charge max. remorquée
(remorque et son
chargement) 180 kg
Veillez à ce que ces symboles, sur
l’appareil, soient toujours en parfait
état de lisibilité.
Symboles utilisés dans la
notice
La présente notice fait appel aux
symboles suivants :
a~åÖÉê
`É=ëóãÄçäÉ=Éí=ÅÉííÉ=ãÉåíáçå=îçìë=
éê¨îáÉååÉåí=ÇÉë=êáëèìÉë=áåܨêÉåíë=
äÛ~Åíáîáí¨=ǨÅêáíÉ=Ç~åë=äÉ=é~ê~Öê~éÜÉ
=
ÅçåÅÉêå¨I=Éí=èìá=ÅçåëíáíìÉåí=ìåÉ=
ãÉå~ÅÉ=éçìê=ÇÉë=éÉêëçååÉëK
^ííÉåíáçå
`ÉóãÄçäɨëáÖåÉÉëáëèìÉë=äá¨ë=
~ìñ=~Åíáîáí¨ë=ǨÅêáíÉë=Éí=èìá=éÉìîÉåí=
Éåíê~åÉê=ìå=ÉåÇçãã~ÖÉãÉåí=ÇÉ=
äÛ~éé~êÉáäK
Remarque
Ce symbole et cette mention attirent
votre attention sur des informations
et conseils d’utilisation importants.
Consigne pour la mise
au rebut
Mettez les déchets d’emballage et
les appareils usagés, etc., au rebut
en respectant la réglementation
locale.
Indications de position
Toutes les positions indiquées (par
ex. à gauche, à droite) s’entendent
toujours vues de la position du
conducteur assis sur son siège.
Montage
La présente notice d’instructions
se réfère à plusieurs modèles. Les
illustrations peuvent, sur des points
de détail, différer de l’appareil que
vous venez d’acheter.
Montage du siège
Fig. 1
a) Siège avec levier de réglage
b) Siège avec vis de réglage
Montage du volant
Fig. 2
Enfoncez le volant (1) sur l’arbre
de direction.
Posez la rondelle intercalaire (2b),
avec son bombement tourné vers
le haut, puis sécurisez le volant
à l’aide de la vis (3).
Mettez en place la coiffe (4).
Montez le clapet d’éjection
(Appareils avec éjection latérale)
Fig. 3a
Sur l’orifice d’éjection, démontez
les vis, rondelles intercalaires et
écrous.
Mettez le clapet d’éjection (1) en
place puis montez-le à l’aide des
vis, rondelles intercalaires et des
écrous.
Fixez les roulettes du plateau de
coupe (2) avec les vis et écrous
présents.
Fig. 3b
Le clapet d’éjection et les galets /
rouleaux d’éjection sont déjà montés.
Enlevez la tôle de sécurisation ou
le serre-câble (selon le modèle).
Le clapet d’éjection se referme
automatiquement.
Monter le système de
ramassage d’herbe
(selon le modèle)
Voir la notice d’instructions à part
intitulée « Bac de ramassage
d’herbe ».
!
Français Notice d’instructions des tracteurs de pelouse
18
Mettre la batterie en service
a~åÖÉê
oáëèìÉ=ÇÛáåíçñáÅ~íáçå=Éí=ÇÉ=
ÄäÉëëìêÉë=~îÉÅ=äÛ~ÅáÇÉ=ÇÉ=Ä~ííÉêáÉ
mçêíÉò=ÇÉë=äìåÉííÉë=ÉåîÉäçéé~åíÉë=
Éí=ÇÉë=Ö~åíë=ÇÉ=éêçíÉÅíáçåK=bîáíÉò=
èìÉ=ä~=éÉ~ì=ÉåíêÉ=Éå=Åçåí~Åí=~îÉÅ=
äÛ~ÅáÇÉ=ÇÉ=Ä ~ííÉêáÉK=pá=ÇÉë=éêçàÉÅíáçåë
=
ÇÛ~ÅáÇÉ=ÇÉ=Ä~ííÉêáÉ=çåí=~ííÉáåí=äÉ=
îáë~ÖÉ=çì=äÉë=óÉìñI=êáåÅÉò=
áãã¨Çá~íÉãÉåí=~îÉÅ=ÇÉ=äÛÉ~ì=ÑêçáÇÉ=
éìáë=êÉåÇÉòJîçìë=ÅÜÉò=ìå=ã¨ÇÉÅáåK=
pá=é~ê=áå~ÇîÉêí~åÅÉ=îçìë=~îÉò=~î~ä¨=
ÇÉ=äÛ~ÅáÇÉ=ÇÉ=Ä~ííÉêáÉI=ÄìîÉò=
ÄÉ~ìÅçìé=ÇÛÉ~ì=Éí=êÉåÇÉòJîçìë=
áãã¨Çá~íÉãÉåí=ÅÜÉò=ìå=ã¨ÇÉÅáåK=
o~åÖÉò=äÉë=Ä~ííÉêáÉë=Üçêë=ÇÉ=éçêí¨É=
ÇÉë=ÉåÑ~åíëK=kÉ=êÉåîÉêëÉò=à~ã~áë=äÉë=
Ä~ííÉêáÉë=Å~ê=äÛ~ÅáÇÉ=êáëèìÉ=ÇÉ=ëÛÉå=
¨ÅçìäÉêK
o~ééçêíÉò=äÛ~ÅáÇÉ=ÇÉ=Ä~ííÉêáÉ=êÉëí~åí=
¶=îçíêÉ=êÉîÉåÇÉìê=çì=¶=ìåÉ=
ÉåíêÉéêáëÉ=ÇÉ=ǨéçääìíáçåK
^ííÉåíáçå
oáëèìÉ=ÇÛáåÅÉåÇáÉI=ÇÛÉñéäçëáçå=
Éí ÇÉ=Åçêêçëáçå=~îÉÅ=äÛ~ÅáÇÉ=ÇÉ=
Ä~ííÉêáÉ=Éí=äÉë=Ö~ò=ǨÖ~Ö¨ë=é~ê=
äÛ~ÅáÇÉ=ÇÉ=Ä~ííÉêáÉ
kÉííçóÉò=áãã¨Çá~íÉãÉåí=äÉë=éáÅÉë=
ÇÉ=äÛ~éé~êÉáä=èìá=~=êÉ´ì=ÇÉë=
éêçàÉÅíáçåë=ÇÛ~ÅáÇÉ=ÇÉ=Ä~ííÉêáÉI=Å~ê=
ÅÉí=~ÅáÇÉ=Éëí=íêë=ÅçêêçëáÑK=iÛ~ÅáÇÉ=
ÇÉ=Ä~ííÉêáÉ=~=ÇÉë=ÉÑÑÉíë=ÅçêêçëáÑëK
fåíÉêÇáÅíáçå=ÇÉ=ÑìãÉêK=°äçáÖåÉò=äÉë=
çÄàÉíë=Éå=ÅçãÄìëíáçå=çì=íêë=ÅÜ~ìÇëK
==
kÉ=êÉÅÜ~êÖÉò=äÉë=Ä~ííÉêáÉë=èìÉ=Ç~åë=
ÇÉë=äçÅ~ìñ=ÄáÉå=îÉåíáä¨ë=Éí=ëÉÅëK=
oáëèìÉ=ÇÉ=ÅçìêíJÅáêÅìáí=éçëëáÄäÉ=Éå=
Å~ë=ÇÉ=íê~î~ìñ=ëìê=ä~=Ä~ííÉêáÉK=kÉ=
éçëÉò=~ìÅìå=çìíáä=åá=çÄàÉí=ã¨í~ääáèìÉ=
ëìê=ä~=Ä~ííÉêáÉK
^ííÉåíáçå
oÉëéÉÅíÉò=ä~=ÅÜêçåçäçÖáÉ=ÇÉ=
EǨFãçåí~ÖÉ=ëìáî~åíÉ=äçêëèìÉ=îçìë=
EǨFÄê~åÅÜÉò=äÉë=ÅçëëÉë=ÇÉë=L=~ìñ=
ÄçêåÉë=ÇÉ=ä~=Ä~ííÉêáÉK
Au montage :
Raccordez d’abord le câble rouge
(pôle plus +), puis le câble noir
(pôle moins –) aux bornes
correspondantes.
Au démontage :
Détachez d’abord le câble noir
(pôle moins –), puis le câble rouge
(pôle plus +) aux bornes
correspondantes.
Remarque
La batterie se trouve sous le siège
du conducteur.
Si livraison d’une batterie
« sans entretien / scellé »
(type 1)
(Batterie sans bouchons)
La batterie a reçu un plein d’acide et
a été scellée en usine. Mais même
une batterie « sans entretien »
a besoin d’entretien pour atteindre
une certaine durée de vie.
Maintenez la batterie dans un état
propre.
Évitez de renverser la batterie.
L’électrolyte peut couler d’une
batterie même scellée si elle se
trouve en position renversée.
Avant la première mise en service,
chargez la batterie 1 à 2 heures
avec un chargeur (courant de
recharge maxi : 12 volts /
6 ampères). Après la recharge,
commencez par débrancher, de
la prise de courant, la fiche mâle
du chargeur, puis débranchez
les pinces de la batterie (voir
également la notice d’instructions
du chargeur).
Si livraison d’une batterie vide
(type 2)
(Batterie avec bouchons)
Fig. 4
Défaites les bouchons de la
batterie.
Remplissez lentement chaque
cellule avec de l’acide pour
batterie, jusqu’à ce qu’il arrive
1 cm en-dessous de l’orifice de
remplissage.
Laissez la batterie reposer pendant
30 minutes pour que le plomb
puisse absorber l’acide.
Vérifiez le niveau d’acide,
rajoutez-en si nécessaire.
Avant la première mise en service,
chargez la batterie 2 à 6 heures
avec un chargeur (courant de
recharge maxi : 12 volts /
6 ampères).
Après la recharge, commencez
par débrancher, de la prise de
courant, la fiche mâle du
chargeur, puis débranchez
les pinces de la batterie (voir
également la notice d’instructions
du chargeur).
Revissez les bouchons de la
batterie.
Incorporez la batterie dans
l’appareil.
Enlevez le bouchon borgne affecté
au dégazage de la batterie.
Branchez le flexible de dégazage
puis faites-le passer par le bas de
l’appareil. Veiller à l’absence de
tout obstacle sur son passage !
(Fig. 4b)
Commencez par fixer le câble
rouge (+), puis le câble noir (–).
Pour refaire ultérieurement les
niveaux de la batterie, ne rajoutez
plus que de l’eau distillée
(contrôlez-les tous les 2 mois).
Maintenez la batterie dans un état
propre.
Eléments de commande
et d’affichage
^ííÉåíáçåK=oáëèìÉ=
ÇÛÉåÇçãã~ÖÉê=äÛ~éé~êÉáäK
sçáÅá=ä~=ÇÉëÅêáéíáçå=ÇÉë=ÑçåÅíáçåë=
êÉãéäáÉë=é~ê=äÉë=¨ä¨ãÉåíë=ÇÉ=
Åçãã~åÇÉ=Éí=ÇÛ~ÑÑáÅÜ~ÖÉK=
kÛÉñ¨ÅìíÉò=ÉåÅçêÉ=~ìÅìåÉ=ÇÉ=ÅÉë=
ÑçåÅíáçåë=>
Serrure d’allumage
(selon le modèle)
Fig. 5a
Démarrage : tournez la clé à droite
jusqu’à ce que le moteur tourne,
puis relâchez-la. La clé se trouve
sur /I.
Pour stopper : tournez la clé à
gauche jusque sur la position / 0.
Remarque
En présence d’une serrure
d’allumage avec position d’éclairage
, l’éclairage s’allume lorsque,
après avoir fait démarrer le moteur,
vous ramenez la clé de contact sur
cette position.
!
Notice d’instructions des tracteurs de pelouse Français
19
Serrure d’allumage
àfonction OCR
(selon le modèle)
Fig. 5b
Cette serrure d’allumage est
équipée d’une fonction OCR
(l’utilisateur peut tondre de façon
contrôlée en marche arrière).
Démarrage :
tournez la clé à droite jusqu’à ce
que le moteur tourne, puis relâchez-
la. La clé se trouve sur
(position normale) et permet de
tondre en marche avant.
Position OCR :
tournez la clé à gauche et amenez-la
ainsi de la position normale sur celle
de tonte en marche arrière,
puis appuyez sur l’interrupteur (1).
Le voyant de contrôle (2) s’allume
pour indiquer à l’utilisateur que
l’appareil permet de tondre
dorénavant en marche avant et
en marche arrière.
Pour stopper :
tournez la clé à gauche pour la
ramener sur / 0.
Remarque
N’utilisez la fonction OCR que si
c’est impérativement nécessaire et
travaillez sinon toujours avec la clé
sur la position normale. La fonction
OCR se désactive automatiquement
dès que vous ramenez la clé sur la
position normale ou que vous
éteignez le moteur (position d’arrêt
ou coupure du moteur par le
système de sécurité).
Starter (selon le modèle)
Fig. 6
Pour faire démarrer le moteur froid,
tirez le starter (fig. 6a), ou amenez la
manette des gaz sur la position
(fig. 6b).
Manette des gaz
Fig. 7
Réglage en continu de la vitesse
du moteur.
Moteur tournant à grande
vitesse = .
Moteur tournant à basse
vitesse = .
Pédale de frein
Fig. 8
Vous pouvez utiliser la pédale de
frein pour freiner rapidement, pour
activer / désactiver le frein de
stationnement ou pour désactiver
le Tempomat.
Levier inverseur du sens de
roulage (seulement sur les
modèles équipés de l’Auto-
Drive)
Fig. 9
L’accomplissement de ces réglages
n’est permis que tracteur à l’arrêt.
Pour ce faire, appuyez à fond sur la
pédale de frein et maintenez-la
appuyée.
Marche avant = Levier sur « F / »
Point mort = Levier sur « N »
Marche arrière = Levier sur « R / »
Levier de réglage de la
hauteur de coupe
Fig. 10
A l'aide du levier (A), réglez sur les
différentes hauteurs de coupe (1 min.
à 12 max – selon le modèle).
Hauteur 1 = Coupe à ras – Plateau
de coupe complètement en bas.
Hauteur 12 * = Coupe à la plus
grande hauteur – Plateau de coupe
complètement en haut.
(* Selon le modèle. Le chiffre le plus
élevé représente la coupe depuis la
plus grande hauteur.)
Remarque
Selon le modèle, la coulisse de
réglage a été équipée d’un
indicateur de position réglable (B).
Cet indicateur sert à trouver plus
rapidement la hauteur de coupe
souhaitée.
Levier PTO (selon le modèle)
Fig. 11
Le levier PTO sert à embrayer et
débrayer mécaniquement le plateau
de coupe.
Arrêtez le plateau de coupe
= Poussez le levier pour lui faire
quitter l’évidement puis tirez-le
complètement en arrière.
Pour activer le plateau
de coupe = Poussez le levier
lentement en avant puis faites-le
encranter dans l’évidement.
Commutateur de prise de
force (PTO, selon le modèle)
Fig. 12
L’interrupteur PTO sert à activer et
désactiver le plateau de coupe par le
biais d’un embrayage mécanique.
Enclenchement
= tirez l’interrupteur.
Coupure = repoussez l’interrupteur.
Remarque : En cas de coupure
automatique ordonnée par le
système de coupure de sécurité
(par ex. si vous avez tenté de partir
en arrière avec le plateau de coupe
enclenché), il faudra d’abord
ramener l’interrupteur en position
éteinte puis le réenclencher pour
supprimer le verrouillage de
l’embrayage.
Frein de stationnement /
Tempomat
Fig. 13
Sur certains modèles, ce
commutateur remplit une double
fonction :
Actionnez le frein de
stationnement :
Enfoncez complètement la pédale
de frein et appuyez sur l’interrupteur.
Pour desserrer le frein de
stationnement :
Appuyez à fond sur la pédale de
frein, l’interrupteur se débloque.
Pour activer le Tempomat
(selon le modèle) :
pendant la conduite, appuyez sur le
commutateur.
L’appareil conserve la vitesse de
marche avant choisie à ce moment-
là (il ne conserve toutefois pas la
vitesse maximale) ; vous pouvez
lever le pied de la pédale
d’accélérateur.
Le fait d’actionner la pédale
d’accélérateur ou celle de frein
désactive automatiquement le
Tempomat.
Français Notice d’instructions des tracteurs de pelouse
20
Pédale d’accélérateur pour
les appareils équipé d’un
moteur hydrostatique
Fig. 14
A l’aide de la pédale d’accélérateur,
réglez la vitesse en continu et
inversez le sens de marche :
Pour partir en avant = poussez la
pédale en avant (dans le sens de
marche ). Plus vous la poussez en
avant et plus le tracteur roule vite.
Pour stopper (pour immobiliser le
tracteur et partir dans l’autre sens) =
relâchez la pédale d’accélérateur.
Pour partir en arrière Fett tirez la
pédale d’accélérateur en arrière
(dans le sens opposé à celui de la
conduite ) ; plus vous la tirez en
arrière et plus le tracteur roule vite.
Pédale d’accélérateur pour
appareils équipés de
l’entraînement Auto-Drive
Fig. 15
A l’aide de la pédale d’accélérateur,
réglez la vitesse en continu :
Amenez le levier inverseur de sens
de roulage sur la position « F »
(marche avant) ( ) ou « R »
(marche arrière) ( ).
Poussez la pédale en avant. Plus
vous la poussez en avant et plus le
tracteur roule vite.
Déverrouillage de la boîte
réductrice sur les appareils
équipés d’un moteur
hydrostatique
Fig. 16
Il permet de pousser l’appareil
moteur éteint.
Selon le modèle :
Tirez le levier à l’extérieur puis
poussez-le vers le bas (fig. 16a).
Pour rouler, poussez le levier vers
le haut puis enfoncez-le.
ou
Tirez le levier à l’extérieur puis
poussez-le vers le haut (fig. 16b).
Pour rouler, poussez le levier vers
le bas puis enfoncez-le.
Le levier se trouve sur l’arrière de
l’appareil.
Affichage combiné
(selon le modèle)
Fig. 17
Selon le modèle, l’affichage
combiné peut se composer des
éléments suivants :
Pression de l’huile (fig. 1) :
si le voyant s’allume pendant la
marche du moteur, éteignez
immédiatement le moteur et vérifiez
le niveau d’huile. Rendez-vous le
cas échéant dans un atelier.
Frein (2) :
le voyant s’allume lorsque, au
démarrage du moteur, la pédale de
frein ne se trouve pas en position
complètement enfoncée, et le frein
de stationnement en position
bloquée.
Plateau de coupe (PTO) (3) :
le voyant s’allume lorsque, au
démarrage du moteur, le plateau
de coupe (PTO) ne se trouve pas
en position éteinte.
Indicateur de charge de la
batterie (4) :
si ce voyant s’allume pendant la
marche du moteur, ceci signifie que
la batterie n’est pas suffisamment
rechargée. Rendez-vous le cas
échéant dans un atelier.
Compteur d’heures de service (5) :
après avoir activé le circuit
d’allumage, il indique le nombre
d’heures de services accomplies
par l’appareil.
Ampèremètre (6) :
Cet appareil affiche l’ampérage
débité par la dynamo à la batterie.
Fonctions en options :
Lorsque vous activez le circuit
d’allumage, la tension de la
batterie s’affiche brièvement ;
ensuite s’affiche le nombre
d’heures de service.
Le nombre d’heures de service
augmente en permanence à partir
du moment où la clé de contact se
trouve sur « Stop » ou si vous
l’avez retirée.
Toutes les 50 heures de service
(selon la version), une mention de
changement d’huile « CHG / OIL »
s’affiche pendant 5 minutes.
Elle se réaffiche au cours des
2heures de service suivantes.
Intervalles de changement
d’huile : voir le manuel du moteur.
Siège (selon le modèle)
Fig. 18
a)
Tirez le levier puis réglez la position
du siège.
ou
b) Desserrez la vis de réglage, réglez
le siège puis resserrez la vis de
réglage à fond.
Indicateur de remplissage
du bac de ramassage
d’herbe (selon le modèle)
Fig. 19
Pendant la tonte, le capteur mesure
le niveau de remplissage dans le bac
de ramassage de l’herbe. Un signal
sonore retentit une fois le bac de
ramassage plein. Vous devez vider
le bac.
Interrupteur affecté au
dispositif de levage du bac
de ramassage (selon le
modèle)
Fig. 20
L’interrupteur (A) sert à l’ouverture et
à la fermeture électromécaniques du
bac de ramassage d’herbe.
Utilisation : voir la notice
d’instructions à part sur le « Bac de
ramassage d’herbe ».
Éclairage (selon le modèle)
Fig. 21
Allumez les phares = Interrupteur
sur « ON ».
Certains modèles ne comportent
pas d’interrupteur de phare.
Les phares restent allumés tant que
le moteur tourne ou que la clé de
contact se trouve sur la position
(selon le modèle).
Indicateur de contenu du
réservoir (selon le modèle)
Fig. 22
Il indique au regard le niveau de
carburant présent dans le réservoir.
Notice d’instructions des tracteurs de pelouse Français
21
Levier de déverrouillage du
panier de ramassage (selon
le modèle)
Fig. 23
Le levier sert à détacher / enlever le
dispositif de ramassage d’herbe.
Utilisation : voir la notice
d’instructions à part sur le « Bac de
ramassage d’herbe ».
Boîte à gants (selon le
modèle)
Fig. 24
Sert de casier rangement et est
équipé, selon le modèle, d’une prise
12 V.
Levier pour nettoyer le
carter d’éjection (selon le
modèle)
Fig. 25
Le fait de tondre de l’herbe trop
haute ou mouillée peut provoquer
une accumulation excessive / une
obstruction dans le carter d’éjection.
Ceci a pour effet que le système de
ramassage d’herbe ne se remplit
pas suffisamment / plus.
Si le carter d’éjection se bouche
pendant que le plateau de coupe
marche et avec le système de
ramassage d’herbe monté,
supprimez l’obstruction comme suit :
Abaissez le système de
ramassage d'herbe et serrez le
frein de stationnement.
Tirez le levier pour supprimer
l’obstruction.
Poussez l’interrupteur vers le bas.
Poursuivez le travail de tonte.
Utilisation
Veuillez également tenir compte des
consignes figurant dans le manuel
du moteur.
a~åÖÉê
oáëèìÉ=ÇÉ=ÄäÉëëìêÉë
aÉ=ä~=òçåÉ=ÇÉ=íê~î~áäI=¨äçáÖåÉò=äÉë=
éÉêëçååÉë=EäÉë=ÉåÑ~åíë=Éå=é~êíáÅìäáÉêF=
Éí=äÉë=~åáã~ìñK=aÉë=éáÉêêÉë=çì=
~ëëáãáä¨Éë=Å~í~éìäí¨Éë=êáëèìÉåí=
ÇÉ äÉë=ÄäÉëëÉêK=iÛìíáäáë~íáçå=ÇÉ=ä~=
íçåÇÉìëÉ=é~ê=äÉë=ÉåÑ~åíë=Éëí=
ëíêáÅíÉãÉåí=áåíÉêÇáíÉK
pçóÉò=é~êíáÅìäáêÉãÉåí=éêìÇÉåí=
éÉåÇ~åí=ä~=íçåíÉ=Éå=ã~êÅÜÉ=~êêáêÉ=
E~éé~êÉáäë=¨èìáé¨ë=ÇÛìå=
Åçããìí~íÉìê=l`oFK=mÉêëçååÉ=åÉ=
Ççáí=ë¨àçìêåÉê=ëìê=äÛ~áêÉ=
çé¨ê~íáçååÉääÉ=ÇÉ=äÛ~éé~êÉáäK
kÉ=îáÇÉò=à~ã~áë=äÉ=Ä~Å=ÇÉ=
ê~ã~ëë~ÖÉ=~îÉÅ=äÉ=éä~íÉ~ì=ÇÉ=
ÅçìéÉ=Éå=ã~êÅÜÉK=iÉ=éä~íÉ~ì=ÇÉ=
ÅçìéÉ=Ççáí=íçìàçìêë=ÆíêÉ=¶=äÛ~êêÆí=
äçêëèìÉ=îçìë=îáÇÉò=äÉ=Ä~Å=ÇÉ=
ê~ã~ëë~ÖÉK=
içêëÉ~çåíÉìêÉëìêÑ~ÅÉëå=
éÉåíÉI=äÛ~éé~êÉáä=êáëèìÉ=ÇÉ=ëÉ=
êÉåîÉêëÉê=Éí=ÇÉ=îçìë=ÄäÉëëÉêK=kÉ=
êçìäÉò=à~ã~áë=íê~åëîÉêë~äÉãÉåí=¶=ä~=
éÉåíÉI=ëÉìäÉãÉåí=Ç~åëÉÉåë=ÇÉ~=
ãçåí¨É=çì=ÇÉëÅÉåíÉK=kÉ=êçìäÉò=èìÉ=
ëìê=ÇÉë=éÉåíÉë=Ççåí=ä~=ǨÅäáîáí¨=åÉ=
Ǩé~ëëÉ=é~ë=OMB=ã~ñáãìãK=
îáêÉò=à~ã~áë=Éå=éäÉáåÉ=éÉåíÉK
içêë=ÇÉ=ä~=íçåíÉ=ÇÛÜÉêÄÉ=ÜìãáÇÉI=
äÛ~éé~êÉáä=êáëèìÉ=ÇÉ=Ǩê~éÉê=é~ê=ëìáíÉ=
ÇÛìåÉ=ãçáåÇêÉ=~ÇܨêÉåÅÉ=Éí=ÇÉ=îçìë
=
Ǩë~ê´çååÉêK=^ííÉåÇÉò=íçìàçìêë=èìÉ=
äÛÜÉêÄÉ=~áí=ë¨Åܨ=~î~åí=ÇÉ=íçåÇêÉK
råÉ=îáíÉëëÉ=ÉñÅÉëëáîÉ=éÉìí=~ÅÅêçíêÉ=
äÉ=êáëèìÉ=ÇÛ~ÅÅáÇÉåíK
mÉåÇ~åí=ä~=íçåíÉI=ã~áåíÉåÉò=ìåÉ=
Çáëí~åÅÉ=ëìÑÑáë~åíÉ=~îÉÅ=äÉë=òçåÉëJ
äáãáíÉëI=é~ê=ÉñÉãéäÉ=¶=éêçñáãáí¨=ÇÉ=
éÉåíÉë=~ÄêìéíÉë=çì=ëçìë=äÉë=~êÄêÉëI=
éêë=ÇÉë=Äìáëëçåë=Éí=ÇÉë=Ü~áÉëK
c~áíÉë=éêÉìîÉ=ÇÛìåÉ=é~êíáÅìäáêÉ=
éêìÇÉåÅÉ=äçêë=ÇÉ=ä~=íçåíÉ=Éå=ã~êÅÜÉ=
~êêáêÉK
bñ~ãáåÉò=äÉ=íÉêê~áå=ëìê=äÉèìÉä=Ççáí=
é~ëëÉê=äÉ=íê~ÅíÉìê=Éí=êÉíáêÉòÉå=íçìë=
äÉë=çÄàÉíë=ëìëÅÉéíáÄäÉë=ÇÛÆíêÉ=
Ü~éé¨ë=éìáë=Å~í~éìäí¨ëK=pá=ìå=çìíáä=
ÇÉ=ÅçìéÉ=ÜÉìêíÉ=ìå=Åçêéë=¨íê~åÖÉê=
EìåÉéáÉêêÉ=é~ê=ÉñÉãéäÉFI=çì=ëá=
äÛ~éé~êÉáä=ÅçããÉåÅÉ=¶=îáÄêÉê=ÇÉ=
Ñ~´çå=áåÜ~ÄáíìÉääÉ=W=^êêÆíÉò=
áãã¨Çá~íÉãÉåí=äÉ=ãçíÉìêK=^î~åí=ÇÉ=
éçìêëìáîêÉ=äÛìíáäáë~íáçåI=Ñ~áíÉë=î¨êáÑáÉê=
é~ê=ìå=~íÉäáÉê=ëé¨Åá~äáë¨=ëá=äÛ~éé~êÉáä=
éê¨ëÉåíÉ=ÇÉë=ǨÖßíëK
pìê=äÉë=íçåÇÉìëÉë=¶=Ñ~ìÅáääÉI=åÉ=îçìë=
éä~ÅÉò=à~ã~áë=ÇÉî~åí=äÛ¨àÉÅíÉìê=
ÇÛÜÉêÄÉK
kÛ~ééêçÅÜÉò=à~ã~áë=äÉë=ã~áåëI=äÉë=
éáÉÇë=çì=ÇÛ~ìíêÉë=é~êíáÉë=Çì=Åçêéë=
¶éêçñáãáí¨=ÇÉ=éáÅÉë=Éå=êçí~íáçåK
bíÉáÖåÉò=äÉ=ãçíÉìêI=êÉíáêÉò=ä~=Åä¨=ÇÉ=
Åçåí~Åí=Éí=ä~=ÅçëëÉ=ÇÉ=ä~=ÄçìÖáÉ=
~î~åí=ÇÉ=ëìééêáãÉê=ÇÉë=ÄäçÅ~ÖÉë=
çì ÇÉë=çÄëíêìÅíáçåë=Ç~åë=äÉ=ÅçåÇìáí=
ÇÛ¨àÉÅíáçåK
kÛìíáäáëÉò=é~ë=äÛ~éé~êÉáä=é~ê=ã~ìî~áë=
íÉãéë=Eé~ê=ÉñÉãéäÉ=äçêëèìÛáä=ó=~=
êáëèìÉ=ÇÉ=éäìáÉ=çì=ÇÛçê~ÖÉFK
oáëèìÉ=ÇÛ~ëéÜóñáÉ=é~ê=äÉ=
ãçåçñóÇÉ=ÇÉ=Å~êÄçåÉ=
kÉ=ä~áëëÉò=íçìêåÉê=ìå=ãçíÉìê=
ÅçãÄìëíáçå=èìÛÉå=éäÉáå=~áêK=
oáëèìÉ=ÇÛÉñéäçëáçå=Éí=ÇÛáåÅÉåÇáÉ
iÉë=î~éÉìêë=ÇÉ=Å~êÄìê~åí=L=
ÇÛÉëëÉåÅÉ=ëçåí=ÉñéäçëáîÉëI=äÉ=
Å~êÄìê~åí=êáëèìÉ=íêë=Ñ~ÅáäÉãÉåí=
ÇÉ ëÛÉåÑä~ããÉêK
c~áíÉë=äÉ=éäÉáå=ÇÉ=Å~êÄìê~åí=~î~åí=ÇÉ=
Ñ~áêÉ=Ǩã~êêÉê=äÉ=ãçíÉìêK=j~áåíÉåÉò=
äÉ=ê¨ëÉêîçáê=ÑÉêã¨=í~åí=èìÉ=äÉ=ãçíÉìê=
íçìêåÉ=çì=èìÛáä=Éëí=ÉåÅçêÉ=ÅÜ~ìÇK=
kÉ=êÉÑ~áíÉë=äÉ=éäÉáå=ÇÉ=Å~êÄìê~åí=
èìÛ~éêë=~îçáê=¨íÉáåí=äÉ=ãçíÉìê=Éí=
~ííÉåÇì=èìÛáä=ëÉ=ëçáí=êÉÑêçáÇáK=°îáíÉò=
íçìíÉ=Ñä~ããÉ=åìÉI=ÇÉ=Ö¨å¨êÉê=ÇÉë=
¨íáåÅÉääÉë=Éí=åÉ=ÑìãÉò=é~ëK=kÉ=Ñ~áíÉë=
äÉ=éäÉáå=ÇÉ=äÛ~éé~êÉáä=èìÛÉå=éäÉáå=~áêK
kÉ=Ñ~áíÉë=é~ë=Ǩã~êêÉê=äÉ=ãçíÉìê=ëá=
ÇìÄìê~åí¨ÄçêǨK=mçìëëÉò=äÉ=
î¨ÜáÅìäÉ=éçìê=äÛ¨äçáÖåÉê=ÇÉ=ä~=ëìêÑ~ÅÉ=
ëçìáää¨É=é~ê=äÉ=Å~êÄìê~åí=Éí=~ííÉåÇÉò=
èìÉ=äÉë=î~éÉìêë=ÇÉ=Å~êÄìê~åí=ëÉ=
ëçáÉåí=¨î~éçê¨ÉëK
mçìê=¨îáíÉê=íçìí=êáëèìÉ=ÇÛáåÅÉåÇáÉI=
îÉáääÉò=¶=ÅÉ=èìÉ=äÉë=çêÖ~åÉë=ëìáî~åíë=
ëçáÉåí=ÉñÉãéíÉë=ÇÛÜÉêÄÉ=Éí=ÇÛÜìáäÉ=
èìá=~=Ñìá=W=ãçíÉìêI=íìó~ì=Éí=éçí=
ÇÛ¨ÅÜ~ééÉãÉåíI=Ä~ííÉêáÉI=ê¨ëÉêîçáê=
ÇÉ=Å~êÄìê~åíK
a~åÖÉê
pá=äÛ~éé~êÉáä=Éëí=ǨÑÉÅíìÉìñI=îçìë=
êáëèìÉò=ÇÉ îçìë=ÄäÉëëÉê
kÛÉñéäçáíÉò=äÛ~éé~êÉáä=èìÉ=ÅÉäìáJÅá=
Ç~åë=ìå=¨í~í=áãéÉÅÅ~ÄäÉK=
^î~åí=ÅÜ~èìÉ=ìíáäáë~íáçåI=ëçìãÉííÉòJ
äÉ=¶=ìåÉ=áåëéÉÅíáçå=îáëìÉääÉK=`çåíêäÉò
=
Éå=é~êíáÅìäáÉê=äÉë=ÇáëéçëáíáÑë=ÇÉ=
ë¨Åìêáí¨I=äÉë=çìíáäë=ÇÉ=ÅçìéÉ=~îÉÅ=
äÉìê=Ñáñ~íáçåK=s¨êáÑáÉò=èìÉ=äÉë=
¨ä¨ãÉåíë=ÇÉ=Åçãã~åÇÉ=Éí=äÉë=
äá~áëçåë=é~ê=îáë=åÉ=ëçåí=é~ë=
ÉåÇçãã~Ö¨ë=Éí=ÄáÉå=Ñáñ¨ëK
oÉãéä~ÅÉò=äÉë=éáÅÉë=ÉåÇçãJ
ã~Ö¨Éë=~î~åí=ÇÛìíáäáëÉê=äÉ=î¨ÜáÅìäÉK
!
!
Français Notice d’instructions des tracteurs de pelouse
22
Horaires d’utilisation
Veuillez respecter les prescriptions
nationales / communales relatives
aux horaires d’utilisation (consultez
le cas échéant l’administration de
votre commune).
Faire le plein et vérifier
le niveau d’huile
Remarque
Le moteur a normalement déjà son
plein d’huile à la fabrication. Vérifiez-
le et rajoutez-en le cas échéant.
Faites le plein d’essence sans
plomb (fig. 26). Voir le manuel
du moteur.
Versez le carburant pour qu’il
arrive jusqu’à 2 cm maximum
en dessous du bord inférieur
de l’orifice de remplissage.
Obturez fermement le réservoir.
Vérifiez le niveau d’huile (fig.
27
).
Ce niveau doit se trouver entre les
repères « FULL / Max. » et « ADD /
Min. » (consultez également le
manuel du moteur).
Vérifier la pression
des pneus
Remarque
Pour des motifs liés à la fabrication,
la pression des pneus peut être plus
élevée que nécessaire.
Vérifier la pression des pneus.
Corrigez si nécessaire (voir la
section « Maintenance ») :
avant : 0,8 bar
arrière : 0,7 bar
Réglez le siège du
conducteur
Amenez le siège dans la position
voulue.
Réglage des roues
du plateau de coupe
(si présente)
Fig. 28
Lorsque le plateau de coupe se
trouve sur la position la plus basse,
il faudrait que les roues du plateau
de coupe se trouvent au moins
6 à 12 mm au-dessus du sol.
Les roues du plateau de coupe
n’ont pas été conçues pour
supporter la charge du plateau de
coupe. Modifiez le cas échéant leur
réglage uniformément.
Faire démarrer le moteur
Prenez place sur le siège du
conducteur.
Désactiver le plateau de coupe :
sur les appareils équipés de la
PTO (fig. 11 et fig. 12) désactivez
la PTO et remontez le plateau de
coupe.
Appuyez à fond sur la pédale de
frein (fig. 8), et maintenez-la
enfoncée ou verrouillez le frein
à main (fig. 13).
Amenez le levier inverseur du sens
de roulage (fig. 9) sur la position
« N ». Les appareils à entraînement
hydrostatique se trouvent en
position « N » lorsque vous
n’actionnez pas la pédale
d’accélérateur (fig. 14).
Amenez la manette des gaz (fig. 7)
sur la position .
Si le moteur est froid, tirez la
manette du starter et amenez la
manette des gaz sur (fig. 6).
Amenez la clé de contact (fig. 5)
sur la position jusqu’à ce que
le moteur démarre (ne la maintenez
pas plus de 5 secondes sur cette
position). Attendez 10 secondes
avant de tenter un nouveau
démarrage. Dès que le moteur
tourne, ramenez la clé de contact
sur /I/ .
Ramenez lentement le starter en
position d’origine (fig. 6).
Repoussez la manette des gaz
(fig. 7) jusqu’à ce que le moteur
tourne silencieusement.
Arrêter le moteur
Réglez la manette des gaz (fig. 7)
sur la position médiane.
Laissez le moteur tourner pendant
env. 20 secondes.
Amenez la clé de contact (fig. 5)
sur la position /0.
Retirez la clé de contact.
Avant de quitter l’appareil, serrez
le frein de stationnement.
Conduire
a~åÖÉê
a~åÖÉê=äçêë=ÇÉ=ä~=ÅçåÇìáíÉ=Çì=
íê~ÅíÉìê=W=ìå=Ǩã~êê~ÖÉ=Éí=ìå=~êêÆí=
Äêìí~ìñI=ìåÉ=ÅçåÇìáíÉ=¶=íêçé=Öê~åÇÉ=
îáíÉëëÉ=~ÅÅêçáëëÉåí=äÉë=êáëèìÉë=
ÇÛ~ÅÅáÇÉåí=Éí=êáëèìÉåí=
ÇÛÉåÇçãã~ÖÉê=äÉ=íê~ÅíÉìêK
mÉåÇ~åí=ä~=ÅçåÇìáíÉI=åÉ=ê¨ÖäÉò=L=
Ǩéä~ÅÉò=à~ã~áë=äÉ=ëáÖÉ=Çì=
ÅçåÇìÅíÉìêK
Remarque
Soyez particulièrement prudent
lorsque vous conduisez en marche
arrière. N’inversez jamais le sens de
marche sans avoir préalablement
immobilisé l’appareil.
Faites démarrer le moteur comme
indiqué.
Amenez le levier inverseur de sens
de conduite (entraînement Auto-
Drive seulement) sur la position
correspondante.
Desserrez le frein de stationne-
ment : Appuyez à fond sur la
pédale de frein puis relâchez-la.
Actionnez lentement la pédale
d’accélérateur jusqu’à atteindre la
vitesse voulue.
Stopper l’appareil
Relâchez la pédale de marche
avant.
Appuyez sur la pédale de frein
jusqu’à ce que l’appareil se soit
immobilisé.
Tondre
En service normal /I/
(voir les modalités d’utilisation de
la serrure d’allumage) :
Avant de partir en marche arrière,
désactivez le plateau de coupe
puis remontez-le.
Pendant la tonte en marche arrière
(voir les modalités
d’utilisation de la serrure
d’allumage) :
Soyez particulièrement prudent
pendant la tonte en marche
arrière. N’activez cette fonction
que lorsqu’il n’y a pas moyen de
faire autrement.
!
Notice d’instructions des tracteurs de pelouse Français
23
Ne changez pas de sens de
conduite tant que l’appareil roule
en roue libre ou tracté par son
moteur.
Remarque :
Sur les appareils équipés de l’éjection
par l’arrière, le travail ne peut se
dérouler qu’avec le bac de
ramassage d’herbe ou le déflecteur
monté.
Appareils à moteur
hydrostatique
Faites démarrer le moteur comme
indiqué.
Amenez la manette des gaz sur la
position pour assurer un débit
de puissance suffisant.
Enclenchez le plateau de coupe.
Abaissez le plateau de coupe.
Desserrez le frein de stationne-
ment : Appuyez à fond sur la
pédale de frein puis relâchez-la.
A l’aide de la pédale
d’accélérateur, choisissez la
marche avant et la vitesse
(appuyez doucement sur la
pédale). L’appareil roule.
Appareils à entraînement
Auto-Drive
Faites démarrer le moteur comme
indiqué.
Amenez la manette des gaz sur la
position pour assurer un débit
de puissance suffisant.
Enclenchez le plateau de coupe.
Abaissez le plateau de coupe.
Amenez le levier d’inversion de
sens de roulage sur « F » / (marche
avant).
Desserrez le frein de stationne-
ment : Appuyez à fond sur la
pédale de frein puis relâchez-la.
A l’aide de la pédale d’accélérateur,
choisissez la marche avant et la
vitesse (en actionnant la pédale
lentement). L’appareil roule.
Généralités
Lors du réglage de la hauteur de
coupe et de la vitesse de marche,
veillez à ce que l’appareil ne soit pas
surchargé.
Suivant la longueur, le type et
l’humidité des végétaux coupés,
il pourra être nécessaire d’adapter
la hauteur de coupe et la vitesse
de conduite, afin que les végétaux
coupés puissent s’accumuler sans
incident dans le bac de ramassage.
En cas d’obstruction, réduisez la
vitesse et haussez la hauteur de
coupe.
Arrêter le moteur de
l’appareil
Stopper l’appareil.
Désactivez le plateau de coupe.
Amenez la manette des gaz sur la
position médiane.
Ramenez le plateau de coupe en
haut.
Au bout de 20 secondes,
amenez la clé de contact sur la
position /0.
Retirez la clé de contact.
Avant de quitter l’appareil, serrez
le frein de stationnement.
Pousser les appareils
équipés d’un moteur
hydrostatique
Fig. 16
Poussez l’appareil uniquement
lorsque son moteur est coupé.
Desserrez le frein de
stationnement.
Déverrouillez la boîte
(selon le modèle) :
Tirez le levier à l’extérieur puis
poussez-le vers le bas (fig. 16a).
ou
Tirez le levier à l’extérieur puis
poussez-le vers le haut (fig. 16b).
Avant de démarrer le moteur,
rabattez le levier de déverrouillage
du réducteur.
Mulching
Une fois équipés des accessoires
correspondants, différents appareils
permettent d’utiliser l’herbe comme
mulch. Demandez ces accessoires
à votre revendeur spécialisé.
Vider le système de
ramassage d’herbe
(selon le modèle)
Voir la notice d’instructions à part
intitulée « Bac de ramassage
d’herbe ».
Conseils pour entretenir
le gazon
Tondre
Un gazon se compose de divers
types d’herbes. Si vous tondez
fréquemment, les herbes tendant
à prendre fortement racine et
à former une couche herbeuse
ferme pousseront plus. Si vous
tondez plus rarement, ce sont les
herbes à croissance en hauteur
et d’autres herbes sauvages qui
pousseront plus (par ex. le trèfle,
les pâquerettes ...).
La hauteur normale d’un gazon se
situe autour de 4 à 5 cm. Il ne
faudrait tondre que
1
/
3
de la hauteur
totale, donc tondre à la hauteur
normale (7–8 cm). Evitez autant que
possible de le couper en-dessous
de 4 cm car cela endommage la
couche d’herbe en cas de
sécheresse. Si l’herbe a beaucoup
poussé pendant que vous étiez en
vacances, ramenez-la par étape à la
hauteur normale.
Mulching (avec accessoire)
La tondeuse ne coupe qu’un
segment court de l’herbe (1 cm env.)
et ce segment reste au sol. Le gazon
conserve ainsi de nombreux
éléments nutritifs.
Pour que le résultat soit optimal,
maintenez toujours le gazon court,
voir également la section intitulée
« Tondre ».
Tenez compte des consignes
suivantes pour utiliser l’herbe
comme mulch :
Ne tondez pas l’herbe humide.
Ne tondez jamais plus de 2 cm de
la longueur des brins d’herbe.
Roulez lentement.
Faites tourner le moteur au régime
maximal.
Nettoyez régulièrement le plateau
de coupe.
Français Notice d’instructions des tracteurs de pelouse
24
Transport
Pour vous rendre sur une autre
pelouse, ne faites pas rouler le
tracteur sur une longue distance.
Pour franchir de grandes distances,
utilisez un véhicule de transport.
Remarque : cet appareil n’est pas
homologué pour circuler sur la voie
publique.
Courtes distances
a~åÖÉê
aÉëÄàÉíëÉìîÉåííêÉ=éÉêÅìí¨ëí=
Å~í~éìäí¨ë=é~ê=äÉ=éä~íÉ~ì=ÇÉ=ÅçìéÉ=
Éí=Å~ìëÉê=ÇÉë=ǨÖßíëK=
Arrêtez le plateau de coupe avant
de faire rouler l’appareil.
Grandes distances
^ííÉåíáçå
a¨Ößíë=Éå=Åçìêë=ÇÉ=íê~åëéçêí
iÉë=ãçóÉåë=ÇÉ=íê~åëéçêí=ìíáäáë¨ë=
Eî¨ÜáÅìäÉ=íê~åëéçêíÉìêI=ê~ãéÉ=
ÇÛ~ÅÅëF=ÇçáîÉåí=ÆíêÉ=~ééêçéêá¨ë=
ÅÉííÉ=çé¨ê~íáçå=Eîçáê=äÉìêë=åçíáÅÉë=
ÇÛìíáäáë~íáçå=êÉëéÉÅíáîÉëFK=^êêáãÉò=
äÛ~éé~êÉáä=ëìê=äÉ=î¨ÜáÅìäÉ=éçìê=
äÛÉãéÆÅÜÉê=ÇÉ=ÖäáëëÉêK
iÉ=Å~êÄìê~åí=èìá=Ñìáí=éçääìÉ=
äÛÉåîáêçåÉåãÉåí
kÉ=íê~åëéçêíÉò=à~ã~áë=äÛ~éé~êÉáä=Éå=
éçëáíáçå=êÉåîÉêë¨ÉK=
Préparez le véhicule de transport.
Fixez la rampe d’accès contre le
véhicule.
Appareil au point mort, poussez-le
sur la plateforme de chargement
(sur les véhicules à moteur
hydrostatique, déverrouillez la
boîte de vitesses).
Serrez le frein de stationnement.
Calez-le pour qu’il ne puisse pas
glisser.
Nettoyage / Maintenance
a~åÖÉê=
oáëèìÉ=ÇÉ=ÄäÉëëìêÉë=ÉåÖÉåÇê¨=
é~ê=ìå=Ǩã~êê~ÖÉ=áåîçäçåí~áêÉ=
Çì ãçíÉìê
mêçí¨ÖÉòJîçìë=ÅçåíêÉ=äÉ=êáëèìÉ=ÇÉ=
ÄäÉëëìêÉëK=^î~åí=ÇÛÉÑÑÉÅíìÉê=íçìë=
íê~î~ìñ=ëìê=ÅÉ=î¨ÜáÅìäÉ
Ó ^êêÆíÉò=äÉ=ãçíÉìêK
Ó oÉíáêÉò=ä~=Åä¨=ÇÉ=Åçåí~ÅíK
Ó pÉêêÉò=äÉ=ÑêÉáå=ÇÉ=ëí~íáçååÉãÉåíK
Ó ^ííÉåÇÉò=èìÉ=íçìíÉë=äÉë=éáÅÉë=
ãçÄáäÉë=ëÉ=ëçáÉåí=ÉåíáêÉãÉåí=
áããçÄáäáë¨Éë=Éí=èìÉ=äÉ=ãçíÉìê=
~áí êÉÑêçáÇáK
Ó
pìê=äÉ=ãçíÉìêI=ǨÄê~åÅÜÉò=ä~=ÅçëëÉ
=
ÇÉ=ä~=ÄçìÖáÉ=éçìê=ÉãéÆÅÜÉê=ìå=
Ǩã~êê~ÖÉ=áåíÉãéÉëíáÑ=Çì=ãçíÉìêK
Nettoyer
^ííÉåíáçå
kÛìíáäáëÉò=é~ë=ÇÉ=åÉííçóÉìê=Ü~ìíÉ=
éêÉëëáçå=éçìê=åÉííçóÉêK
Nettoyage de l’appareil
Nettoyez l’appareil autant que
possible après la tonte.
Immobilisez l’appareil sur une
surface dure et plane.
Amenez le levier d’inversion du
sens de roulage sur la position
« F » ou « R » (selon le modèle).
Serrez le frein de stationnement.
Remarque
En cas d’utilisation de l’appareil pour
le service d’hiver, risque particulière-
ment élevée de rouille et de corrosion.
Nettoyez l’appareil à fond après
chaque utilisation.
Nettoyage du plateau de coupe
a~åÖÉê=
oáëèìÉ=ÇÉ=ÄäÉëëìêÉë=Éå=ê~áëçå=ÇÉë=
ä~ãÉë=íê~åÅÜ~åíÉë
sÉìáääÉò=éçêíÉê=ÇÉë=Ö~åíë=ÇÉ=íê~î~áäK
pìê=äÉë=~éé~êÉáäë=¨èìáé¨ë=ÇÉ=éäìëáÉìêë
=
çìíáäë=ÇÉ=ÅçìéÉI=äÉ=ãçìîÉãÉåí=ÇÛìå=
çìíáä=éÉìí=Éåíê~åÉê=ÅÉäìá=ÇÉë=~ìíêÉëK=
kÉííçóÉò=äÉë=çìíáäë=ÇÉ=ÅçìéÉ=
éêìÇÉããÉåíK
^ííÉåíáçå=
båÇçãã~ÖÉãÉåí=Çì=ãçíÉìê
kÉÉåîÉêëÉò~ã~áëÛ~éé~êÉáääìë=
ÇÉ=PMøK=iÛÉëëÉåÅÉ=éçìêê~áí=~ÑÑäìÉê=
Ç~åë=ä~=ÅÜ~ãÄêÉ=ÇÉ=ÅçãÄìëíáçå=Éí=
ÉåÇçãã~ÖÉê=äÉ=ãçíÉìêK
Ramenez le plateau de coupe en
position la plus haute.
Nettoyez le compartiment de
coupe avec une brosse, une
balayette ou un chiffon.
Plateau de coupe avec buse
de nettoyage (selon le modèle)
Fig. 29
Amenez l’appareil sur une surface
plane et exempte d’éboulis, pierres,
etc., puis actionnez le frein de
stationnement.
1.Sur la buse de nettoyage, fixez un
raccord rapide en vente habituelle
dans le commerce. Ouvrez le
robinet d’eau.
2.Faites démarrer le moteur.
3.Abaissez le plateau de coupe puis
enclenchez-le quelques minutes.
4.Désactivez le plateau de coupe et
le moteur.
5.Retirez le flexible à eau.
Répétez-les opérations 1 à 5 avec
la seconde buse de nettoyage
(si présente).
Une fois les travaux de nettoyage
terminés (opérations 1 à 5) :
Remontez le plateau de coupe.
Faites démarrer le moteur puis
enclenchez le plateau de coupe
pendant quelques minutes pour le
faire sécher.
Nettoyer le bac de ramassage
de l’herbe
Remarque
Voir la notice d’instructions à part
intitulée « Bac de ramassage
d’herbe ».
Retirez le bac de ramassage
d’herbe, puis videz-le.
Le bac de ramassage d’herbe
est nettoyable avec un jet d’eau
puissant débité par un tuyau
d’arrosage de jardin.
Faites bien sécher le bac de
ramassage avant de le réutiliser.
!
!
!
Notice d’instructions des tracteurs de pelouse Français
25
Maintenance
Respectez les prescriptions de
maintenance figurant dans le
manuel du moteur. En fin de saison,
confiez la vérification et la
maintenance de votre appareil à un
atelier spécialisé.
^ííÉåíáçå=
iÛÜìáäÉ=ãçíÉìê=ãÉå~ÅÉ=
äÛÉåîáêçååÉãÉåí
^éêë=ìå=ÅÜ~åÖÉãÉåí=ÇÛÜìáäÉI=
ê~ééçêíÉò=äÛÜìáäÉ=ìë~Ö¨É=¶=ìå=ÅÉåíêÉ=
ÇÉ=ÅçääÉÅíÉ=çì=¶=ìåÉ=ÉåíêÉéêáëÉ=ÇÉ=
ǨéçääìíáçåK
iÉë=Ä~ííÉêáÉë=ãÉå~ÅÉåí=
äÛÉåîáêçååÉãÉåí
iÉë=Ä~ííÉêáÉë=ìë~Ö¨Éë=åÛçåí=êáÉå=
Ñ~áêÉ=Ç~åë=ä~=éçìÄÉääÉ=ÇÉë=ǨÅÜÉíë=
ÇçãÉëíáèìÉëK=o~ééçêíÉòJäÉë=¶=îçíêÉ=
êÉîÉåÇÉìê=çì=¶=ìåÉ=ÉåíêÉéêáëÉ=ÇÉ=
ǨéçääìíáçåK=^î~åí=ÇÉ=ãÉííêÉ=
äÛ~éé~êÉáä=¶=ä~=ÑÉêê~áääÉI=ǨãçåíÉò=ë~=
Ä~ííÉêáÉK
Utilisation d’un câble d’aide
au démarrage
a~åÖÉê
kÉ=éçåíÉò=à~ã~áë=ìåÉ=Ä~ííÉêáÉ=
ǨÑÉÅíìÉìëÉ=çì=ÖÉä¨É=~îÉÅ=ìå=ÅßÄäÉ=
ÇÛ~áÇÉ=~ì=Ǩã~êê~ÖÉK=sÉáääÉò=¶=ÅÉ=
èìÉ=äÉë=~éé~êÉáäë=Éí=äÉë=ÅçëëÉë=ÇÉë=
ÅßÄäÉë=åÉ=ëÉ=íçìÅÜÉåí=é~ë=Éí=èìÉ=äÉë=
ÅáêÅìáíë=ÇÛ~ääìã~ÖÉ=ëçåí=¨íÉáåíëK
Fixez le câble rouge d’aide au
démarrage aux pôles plus (+) de
la batterie déchargée et de la
batterie de secours.
Raccordez le câble noir d’aide au
démarrage d’abord au pôle moins
() de la batterie de secours.
Raccordez l’autre extrémité du
câble au châssis du bloc-moteur
du tracteur, le plus loin possible
de la batterie déchargée (son pôle
moins est relié au châssis).
Remarque
Si la batterie de secours devait se
trouver dans un véhicule, ne faites
pas démarrer ce véhicule pendant la
séquence de démarrage de secours.
Faites démarrer le tracteur dont la
batterie est déchargée et actionnez
le frein de stationnement.
Débranchez les câbles d’aide au
démarrage dans l’ordre chrono-
logique inverse.
Pression des pneus
^ííÉåíáçå
kÉ=ÖçåÑäÉò=à~ã~áë=äÉë=éåÉìë=¶=ìåÉ=
éêÉëëáçå=ëìé¨êáÉìêÉ=¶=ä~=éêÉëëáçå=
ã~ñáã~äÉ=~ÇãáëëáÄäÉ=Eîçáê=äÉë=é~êçáë=
ÇÉë=éåÉìëFK=içêëèìÉ=îçìë=ÖçåÑäÉò=
äÉë=éåÉìëI=åÉ=îçìë=íÉåÉò=é~ë=ÇÉî~åí=
çì=~ì=ÇÉëëìë=Çì=éåÉìK
La pression de recommandées pour
les pneus de service est la suivante :
avant : 0,8 bar
arrière : 0,7 bar
Une pression excessive réduit la
durée de vie des pneus. Il faut
contrôler la pression des pneus
avant chaque déplacement.
Au bout de 5 heures de service
Premier changement de l’huile
moteur. Autres intervalles de
changement : consultez le manuel
du moteur.
Pour vidanger, utilisez la rigole
à huile (fig. 30) (option).
Au bout de 10 heures
de service
Lubrifiez toutes les articulations
tournantes et paliers des pédales
d’accélérateur et de frein avec
quelques gouttes d’huile légère.
Toutes les 25 heures
de service
Par les nipples, injectez de la
graisse du type 251H EP contre
tous les arbres à lames, rouleaux /
galets de tensionnement et porte-
rouleaux / galets de
tensionnement. Ne confiez ces
travaux qu’à un atelier spécialisé.
Par les nipples, appliquez une
graisse polyvalente aux paliers de
roue et aux axes des roues avant.
Par les nipples, appliquez une
graisse polyvalente aux roues
avant du plateau de coupe.
Toutes les 50 heures
de service
Confiez à un atelier spécialisé
l’enlèvement des salissures et
résidus d’herbe déposés sur la
boîte de vitesse de l’entraînement.
Tous les 2 mois
Nécessaire seulement avec la
batterie du type 2 : Versez de l’eau
distillée dans les cellules de la
batterie, jusqu’à ce qu’elle arrive
1 cm en dessous de l’orifice de
remplissage.
Suivant besoins
Recharge de la batterie
Si vous n’allez pas utiliser l’appareil
pendant une période prolongée,
nous recommandons de déposer
la batterie de l’appareil et, avant de
la remiser ainsi que pendant le
remisage, de la mettre à la recharge
tous les 2 mois et avant la remise en
service.
Remarque
Veuillez respecter les consignes
figurant dans la notice d’instructions
de votre chargeur de batterie.
Changez le fusible
Remplacez les fusibles défectueux
par d’autres calibrés sur le même
ampérage.
Une fois par saison
Graissez les dents de l’engrenage
de direction avec une graisse
polyvalente.
Huilez les articulations de la
direction avec quelques gouttes
d’huile légère.
Huilez tous les points de rotation
et paliers (manettes de commande,
mécanisme de réglage en hauteur
du plateau de coupe,...) avec
quelques gouttes d’huile légère.
Nettoyez la bougie puis réglez
l’écart des électrodes ou changez
la bougie. Voir le manuel du
moteur.
Demandez à un atelier spécialisé
de graisser les axes arrière avec
une graisse spéciale (hydrophobe).
Faites affûter les lames dans un
atelier spécialisé ou faites-les
remplacer.
!
Français Notice d’instructions des tracteurs de pelouse
26
Remisage
^ííÉåíáçå=
oáëèìÉ=ÇÉ=ǨÖßíë=ã~í¨êáÉäë=ëìê=
äÛ~éé~êÉáä
kÉ=ê~åÖÉò=äÛ~éé~êÉáäI=Ççåí=äÉ=ãçíÉìê=
~=éê¨~ä~ÄäÉãÉåí=êÉÑêçáÇáI=èìÉ=Ç~åë=
ìå=äçÅ~ä=éêçéêÉ=Éí=ëÉÅK=pá=äÛ~éé~êÉáä=
Ççáí=êÉëíÉê=êÉãáë¨=~ëëÉò=äçåÖíÉãéëI=
éÉåÇ~åí=íçìí=äÛÜáîÉê=é~ê=ÉñÉãéäÉI=
éêçí¨ÖÉòJäÉ=Ç~åë=íçìë=äÉë=Å~ë=ÇÉ=
ä~ êçìáääÉK
En fin de saison ou si l’appareil doit
rester plus d’un mois sans servir :
Nettoyez l’appareil et le bac de
ramassage de l’herbe.
Essuyez tous les pièces
métalliques, pour les protéger de
la rouille, à l’aide d’un chiffon huilé
ou pulvérisez de l’huile en aérosol
dessus.
Rechargez la batterie avec
le chargeur.
Si vous remisez l’appareil pour
l’hiver, déposez la batterie,
rechargez-la puis rangez-la dans
un endroit sec et frais (à l’abri du
gel). Rechargez la batterie toutes
les 4 à 6 semaines ainsi qu’avant
de la remonter sur le tracteur.
Ne vidangez le carburant qu’en
plein air puis soumettez le moteur
au traitement de remisage en
vous conformant à son manuel.
Gonflez les pneus conformément
aux indications figurant sur leurs
flancs. Si les pneus ne comportent
pas d’indications, gonflez-les
à une pression de 0,9 bar.
Rangez l’appareil dans un local
propre et sec.
Garantie
Dans chaque pays, les conditions
de garantie en vigueur sont celles
publiées par notre société ou par
notre importateur. Si pendant la
durée de la garantie votre appareil
présente des vices de matière ou de
fabrication, la réparation est gratuite.
En cas de garantie, veuillez vous
adresser à votre revendeur ou
à notre succursale la plus proche.
Informations sur
le moteur
Le fabricant du moteur répond de
tous les problèmes se référant à ce
dernier (puissance, mesure de cette
dernière, données techniques,
garanties et service). Vous trouverez
des informations plus détaillées
dans le manuel d’accompagnement
publié par le fabricant du moteur,
à l’intention du propriétaire /
de l’utilisateur du moteur.
Dérangements
et remèdes
a~åÖÉê=
oáëèìÉ=ÇÉ=ÄäÉëëìêÉë=ÉåÖÉåÇê¨=
é~ê=ìå=Ǩã~êê~ÖÉ=áåîçäçåí~áêÉ=
Çì ãçíÉìê
mêçí¨ÖÉòJîçìë=ÅçåíêÉ=äÉ=êáëèìÉ=ÇÉ=
ÄäÉëëìêÉëK=^î~åí=ÇÛÉÑÑÉÅíìÉê=íçìë=
íê~î~ìñ=ëìê=ÅÉ=î¨ÜáÅìäÉ
Ó ^êêÆíÉò=äÉ=ãçíÉìêK
Ó oÉíáêÉò=ä~=Åä¨=ÇÉ=Åçåí~ÅíK
Ó pÉêêÉò=äÉ=ÑêÉáå=ÇÉ=ëí~íáçååÉãÉåíK
Ó ^ííÉåÇÉò=èìÉ=íçìíÉë=äÉë=éáÅÉë=
ãçÄáäÉë=ëÉ=ëçáÉåí=ÉåíáêÉãÉåí=
áããçÄáäáë¨Éë=Éí=èìÉ=äÉ=ãçíÉìê=~áí=
êÉÑêçáÇáK
Ó a¨Äê~åÅÜÉò=ä~=ÅçëëÉ=ÇÉ=ä~=
ÄçìÖáÉJãçíÉìê=éçìê=ÉãéÆÅÜÉê=ìå=
Ǩã~êê~ÖÉ=áåíÉãéÉëíáÑ=Çì=ãçíÉìêK
Les dérangements de votre appareil
pendant son utilisation ont souvent
des raisons simples qu’il vous faut
connaître et que vous pourrez pour
certaines supprimer vous-même.
En cas de doute, votre atelier
spécialisé vous prêtera volontiers
assistance.
!
Notice d’instructions des tracteurs de pelouse Français
27
Problème Cause possible Remède
Le démarreur ne tourne pas. Le système de coupure de sécurité a
réagi.
Pour démarrer, prenez place sur le siège
du conducteur, appuyez à fond sur la
pédale de frein et / ou serrez le frein de
stationnement.
Sur les appareils à interrupteur ou levier
PTO, désactivez le plateau de coupe.
Sur les appareils équipés de l’éjection
arrière, montez le bac de ramassage
d’herbe ou le déflecteur.
Batterie pas correctement
raccordée.
Raccordez le câble rouge au pôle (+) de
la batterie, et le câble noir au pôle (–) de
la batterie.
Le démarreur ne tourne pas. Batterie déchargée ou faible. Suivant le type de batterie, contrôlez le
niveau de liquide dans la batterie. Le cas
échéant, versez de l’eau distillée ; le
niveau de l’eau doit arriver 1 cm en
dessous de l’orifice de remplissage.
Ensuite, mettez la batterie à la recharge.
Fusible grillé. Changez le fusible. S’il grille à nouveau,
recherchez-en la cause (court-circuit
généralement).
Câble de masse mal fixé entre le
moteur et le châssis.
Raccordez correctement le câble
de masse.
Le démarreur tourne mais le
moteur ne démarre pas.
Manette de starter et celle des gaz
pas sur la bonne position.
Actionnez le starter.
Amener la manette des gaz sur la
position .
Le carburant n’arrive pas au
carburateur, réservoir de carburant
vide.
Faire le plein de carburant.
Bougie défectueuse ou encrassée. Vérifier la bougie. Voir le manuel du
moteur.
Absence d’étincelle d’allumage. Faire vérifier l’allumage dans un atelier
spécialisé.
Le moteur fume. Trop d’huile dans le moteur. Éteignez immédiatement l’appareil.
Vérifier le niveau d’huile moteur.
Moteur défectueux. Éteignez immédiatement l’appareil.
Faites vérifier le moteur par un atelier
spécialisé.
Fortes vibrations. Arbre de coupe endommagé ou
lame défectueuse.
Éteignez immédiatement l’appareil.
Faire remplacer les pièces défectueuses
dans un atelier spécialisé.
Le plateau de coupe n’éjecte pas
d’herbe ou la coupe n’est pas
régulière.
Le moteur tourne trop lentement. Faire accélérer le moteur.
Le tracteur roule trop vite. Régler le moteur sur une plus basse
vitesse.
Lames de coupe émoussées. Faire réaffûter ou remplacer les lames
par un atelier spécialisé.
Le moteur tourne mais le plateau
de coupe ne tond pas l’herbe.
Courroie trapézoïdale déchirée. Faire remplacer la courroie trapézoïdale
dans un atelier spécialisé.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174

Wolf Garten NX9 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi