MULTIPLEX EasyStar Manuel utilisateur

Catégorie
Jouets télécommandés
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

2
D
F
GB
I
E
Sicherheitshinweise
- Prüfen Sie vor jedem Start den festen Sitz des Motors und der Luftschrauben - insbesondere nach dem Transport, härteren
Landungen sowie Abstürzen. Prüfen Sie ebenfalls vor jedem Start den festen Sitz und die richtige Position der Tragflächen auf dem
Rumpf.
- Akku erst einstecken, wenn Ihr Sender eingeschaltet ist und Sie sicher sind, daß das Bedienelement für die Motorsteuerung auf
"AUS" steht.
- Im startbereiten Zustand nicht in den Bereich der Luftschraube greifen.
Vorsicht in der Luftschraubendrehebene - auch Zuschauer zur Seite bitten!
- Zwischen den Flügen die Motortemperatur durch vorsichtige Fingerprobe prüfen und
vor einem Neustart den Motor ausreichend abkühlen lassen. Die Temperatur ist richtig, wenn Sie den Motor problemlos berühren
können. Insbesondere bei hohen Außentemperaturen kann dieses bis zu 15 Minuten dauern.
- Denken Sie immer daran: Niemals auf Personen und Tiere zufliegen.
Conseils de sécurité
- Avant chaque décollage, vérifiez la fixation du moteur et de l'hélice, notamment après le transport, après les atterrissages violents
et après un “Crash”. Vérifiez également, avant chaque décollage la fixation ainsi que le positionnement de l’aile par rapport au
fuselage.
- Ne branchez l’accu de propulsion que si vous êtes sûr que votre émetteur est allumé et que l’élément de commande moteur est en
position “ARRET”.
- Ne mettez pas vos doigts dans l’hélice! Attention à la mise en marche, demandez également aux spectateurs de reculer.
- Entre deux vols, vérifiez en posant un doigt dessus, la température du moteur, laissezle refroidir suffisamment avant le prochain
décollage. La température est correcte si vous pouvez maintenir votre doigt ou votre main sur le moteur. Le temps de refroidissement
peut varier jusqu’à 15 minutes s’il fait particulièrement chaud.
- Pensez-y toujours: ne volez jamais vers ou au-dessus des personnes ou des animaux.
Safety notes
- Before every flight check that the motor and propeller are in place and secure - especially after transporting the model, and after
hard landings and crashes. Check also that the wing is correctly located and firmly secured on the fuselage before each flight.
- Don’t plug in the battery until you have switched on the transmitter, and you are sure that the motor control on the transmitter is set
to “OFF”.
- When the model is switched on, ready to fly, take care not to touch the propeller. Keep well clear of the propeller disc too, and ask
spectators to stay back.
- Allow the motor to cool down after each flight. You can check this by carefully touching the motor case with your finger. The
temperature is correct when you can hold your finger on the case without any problem. On hot days this may take up to 15 minutes.
- Please keep in mind at all times: don’t fly towards people or animals.
Note di sicurezza
- Prima di ogni decollo controllare che il motore e la eliche siano fissati stabilmente - specialmente dopo il trasporto, atterraggi duri
e se il modello è precipitato. Controllare prima del decollo anche il fissaggio e la posizione corretta delle ali sulla fusoliera.
- Collegare la batteria solo quando la radio è inserita ed il comando del motore è sicuramente in posizione ”SPENTO”.
- Prima del decollo non avvicinarsi al campo di rotazione della eliche. Attenzione alla eliche in movimento - pregare che eventuali
spettatori si portino alla dovuta distanza di sicurezza!
- Tra un volo e l’altro controllare cautamente con le dita la temperatura del motore e farli raffreddare sufficientemente prima di ogni
nuovo decollo. La temperatura è giusta se si possono toccare senza problemi. Specialmente con una temperatura esterna alta
questo può durare fino a 15 minuti.
- Fare attenzione: Non volare mai nella direzione di persone ed animali.
Advertencias de seguridad
- Compruebe antes de cada despegue que el motor y la hélice estén fuertemente sujetados, sobretodo después de haberlo transportado,
de aterrizajes más fuertes así como después de una caída. Compruebe igualmente antes de cada despegue que las alas estén bien
sujetas y bien colocadas en el fuselaje.
- Conectar la batería, cuando la emisora esté encendida y Usted esté seguro que el elemento de mando para el motor esté en ”OFF”.
- No meter la mano en la zona inmediata a la hélice cuando el avión esté a punto de despegar. ¡Cuidado con la zona de la hélice!
¡Pedir a los espectadores que se aparten!
- Entre los vuelos hay que comprobar cuidadosamente la temperatura del motor con el dedo y dejar que el motor se enfríe antes de
volver a despegar. La temperatura es correcta, si puede tocar el motor sin problemas. Sobretodo en el caso de temperaturas del
ambiente muy altas, esto puede tardar unos 15 minutos.
- Recuerde: No volar nunca hacía personas o animales.
9
F
# 21 4192
Familiarisez vous avec le kit d’assemblage!
Le matériel utilisé pour la réalisation des pièces des kits MULTIPLEX est perpétuellement soumis à des contrôles
pendant la phase de production. Nous espérons que vous êtes pleinement satisfait du contenu de ceux-ci.
Néanmoins, nous vous demandons de bien vouloir vérifier chaque pièce (en fonction de la liste jointe) avant de
vous lancer dans la construction, car nous n’échangeons pas des pièces utilisées. Si vous trouviez une pièce
non conforme, nous sommes toujours près à un échange ou une rectification de celle-ci après vérification. Veuillez
renvoyer la pièce en cause à notre service après vente en y rajoutant votre bon de caisse ainsi qu’une description
sommaire du défaut. Nous essayons toujours de faire progresser technologiquement nos modèles. Nous nous
réservons le droit de modifier le contenu du kit de construction au niveau forme, dimension, technologie et matériel
à tout moment et sans préavis. De ce fait, soyez avisé que nous ne prenons pas en compte toutes réclamations
au sujet des images ou de données ne correspondants pas au contenu du manuel.
Attention!
Les modèles radiocommandés, surtout volants, ne sont pas des jouets au sens propre du terme. Leur
assemblage et utilisation demande des connaissances technologiques, un minimum de dextérité
manuelle, de rigueur, de discipline et de respect de la sécurité. Les erreurs et négligences, lors de la
construction ou de l’utilisation, peuvent conduire à des dégâts corporels ou matériels. Du fait que le
producteur du kit n’a plus aucune influence sur l’assemblage, la réparation et l’utilisation correcte, nous
tenons à vous sensibiliser au sujet de leurs dangers.
Compléments nécessaires:
Eléments de radiocommande:
Récepteur MULTIPLEX PiCO 5/6 UNI 35 MHz A Nr. Com. 5 5920
alternative 40 MHz Nr. Com. 5 5921
ou Récepteur MULTIPLEX Micro IPD UNI 35 MHz A Nr. Com. 5 5971
alternative 40 MHz Nr. Com. 5 5972
MULTIPLEX Servo Tiny S UNI (nécessaire 2x) profondeur/direction Nr. Com. 6 5121
MULTIPLEX PiCO-Control 400 rond UNI régulateur Nr. Com. 7 2292
Antriebsakku:
Accu de propulsion NiCd MULTIPLEX 6 / 500 mAh Nr. Com. 15 5545
ou Accu de propulsion Permabatt NiMh MULTIPLEX 6 / 1500 mAh Nr. Com. 15 6019
ou Accu de propulsion NiCd MULTIPLEX 7 / 500 mAh Nr. Com. 15 5648
Chargeur:
Chargeur MULTI 4010 DC Nr. Com. 9 2527
Colle:
MULTIPLEX «Zacki légèrement épaissie « Nr. Com. 59 2720
MULTIPLEX «Zacki Activateur « Nr. Com. 59 2824
Vous pouvez utiliser des colles rapides Cyanoacrylate comme colle de remplacement, mais pas de colle rapide
pour polystyrène. Les colles Epoxy donnent des joints corrects dans un premier temps, mais celui-ci se fissure
très rapidement lorsqu’il est soumis à des contraintes mécaniques des différentes pièces. Le collage n’est que
superficiel.
Outils: Ciseaux, cutter, multiprise, chevillette Ø 4-5 mm ou petite lime ronde
Données techniques:
Envergure 1370 mm
Longueur totale 917 mm
Longueur fuselage 870 mm
Masse Serie – moteur type 400/ 6 éléments AA env. 680 g
Surface alaire env. 24 dm²
Charge alaire env. 28 g/dm²
Fonctions RC Direction, profondeur et commande moteur
Remarque: séparez les pages d’images du milieu !
Information importante
Ce modèle n’est pas en polystyrène™!De ce fait, n’utilisez pas de colle blanche ou époxy. N’utilisez que
des colles cyanoacrylate, de préférence avec ajout d’activateur (Kicker). Pour tous les joints de colle,
utilisez une colle cyanoacrylate (prise rapide) avec une viscosité moyenne comme par exemple la colle
‘’ZACKI légèrement épaissie’’. Pour les pièces en Elapor®, vaporisez toujours l’activateur (Kicker) sur
une des pièces à coller, laissez aérer, et enduisez l’autre pièce avec de la colle cyanoacrylate.
Assemblez les pièces et amenez les de suite en bonne position.
10
Attention lorsque vous travaillez avec une colle
cyanoacrylate. Celle-ci durcie en l’espace d’une
seconde, et de ce fait, évitez tout contacte avec les
doigts ou autres parties du corps. Portez des
lunettes pour protéger les yeux! Stockez le produit
loin de la portée des enfants!
1. Avant l’assemblage
Vérifiez le contenu de la boite.
Pour cela, vous pouvez vous aider de l’image Fig.1+2
et de la liste des pièces.
RTF* : les pièces référencées de cette manière ne sont
pas incluses dans le kit EasyStar # 214192!
RTF = Ready To Fly!
2. Assemblage du fusela et de la propulsion
Commencez par la partie gauche du fuselage 3. Pour
toutes les jointures, une colle CA avec activateur et bien
adaptée. Fig. 3
Les deux moteurs de propulsion 41 joints au kit sont
filtrés – ce filtrage est suffisant pour l’utilisation d’un
régulateur PiCO-Control 400 rond UNI # 7 2292.
Soudez le régulateur # 7 2292 aux cosses du moteur
suivant les instructions ci-jointes. Vérifiez maintenant
que le sens de rotation du moteur va à gauche (lorsque
vous regardez l’axe du moteur – dans le sens des
aiguilles d’une montre / sinon inversez les connections
du moteur).
Collez le moteur 41 avec env. 3mm de dépassement
suivant la Fig. 4 dans la moitié de fuselage. Veillez à
ne pas mettre de la colle sur le moteur ou dans les
ouvertures d’aération!
Posez les câbles dans les tranchées du fuselage 3 vers
l’accu de propulsion et vers le récepteur. Les câbles
doivent être complètement noyés dans la mousse.
Fig. 3
Dans le cas où vous utilisez d’autres régulateurs,
augmentez le degré de filtrage du moteur. Pour cela un
kit adapté de filtrage # 8 5020 est à votre disposition.
Soudez le condensateur de 47nF entre les connections
du moteur et la carcasse ainsi qu’un condensateur de
47nF entre les connections.
Collez les deux parties du fuselage 3 et 4 – mais testez
avant collage si ceux-ci se positionnent sans problèmes
– dans le cas contraire, rectifiez les zones en causes.
Enduire de colle épaissie (Cyanoacrylat) la partie 3
enduisez la partie 4 d’activateur et laissez aérer –
assemblez soigneusement les deux parties 3 et 4 et
les orienter! La jointure du fuselage doit être droite est
pas tordue! Fig. 5
3. Assemblage de la fermeture de la cabine Canopy-
Lock
Assemblez les crochets de fixation 22 pour le montage
du système de fermeture Canopy-Lock de telle manière
à ce que le téton de fixation 23 se place sans problèmes
entre les crochets 22 et la paroi du fuselage. Pour cela
enduire la partie concernée du fuselage d’activateur,
laissez aérer. Enduire les deux pièces de fixation 22
avec de la colle à prise rapide et positionner celles-ci
immédiatement, s’il y a lieu, répétez l’opération de
collage. Fig. 6
4. Fixez les guignols à la profondeur et à la direction
Raccourcir le guignol en T 24 à 2,5mm comme l’indique
la Fig. 8. Introduisez les rotules de fixation 25 dans le
trou le plus à l’extérieur des guignols 24 et les fixer à
l’aide de la rondelle 26 et de l’écrou 27. Attention:
observez à les monter une fois à gauche et une fois à
droite. Serrez les écrous avec délicatesse et les fixer
ensuite à l’aide d’un trait (aiguille) de colle rapide.
Montez déjà dans un premier temps la vis de fixation 6
pans 28 avec la clé 6 pans 29 dans la rotule de fixation
25. Fig. 8+9
Collez les guignols 24 – dont les trous montrent vers la
ligne des charnières – dans les logements enduits
d’activateur des gouvernes 10 et 11. Fig. 8+9
5. Collage des gouvernes de profondeur et de
direction
Collez la gouverne de profondeur 10 et de direction 11
à un angle de 90°.Pour cela, vous pouvez vous aider
d’une équerre par exemple. Fig. 10
6. Assemblage des gouvernes avec le fuselage
Vérifiez encore une dernière fois, sans colle, le
positionnement des gouvernes de profondeur et de
direction sur le fuselage. Vérifiez spécialement qu’il n’y
ai pas de jour entre la profondeur 10 et le fuselage et
que celle-ci soit parallèle aux ailes à l’avant du fuselage.
Fig. 11
La clé d’aile 34 est utilisé ici comme aide et positionné
au travers des portions d’aile. Positionnez maintenant
la profondeur en visant à partir du nez de l’appareil et à
travers la clé d’aile. Si vous arrivez à positionner
correctement les gouvernes, vous pouvez coller
l’ensemble - en vérifiant bien sûr toujours l’absence de
jour au niveau des joints!
7. Assemblage des servos dans le fuselage
A l’aide de la radiocommande, amenez les servos en
position „Neutre“ et montez les palonniers sur ceux-ci
de telle manière à ce que celui-ci fasse un angle de
90° avec l’axe du servo – 1x gauche, 1x droite. Montez
les servos dans le fuselage pour tester l’ensemble. En
fonction du type de servos, il sera peut-être nécessaire
d’effectuer quelques petits travaux d’adaptation. Ouvrir
le passage de câble des servos à l’aide d’une lime ronde
ou d’une chevillette et faire passer les câbles vers
l’intérieur du fuselage. Munir les servos d’une gaine
thermorétractable ou de ruban adhésif et les coller.
Remarque: n’omettez jamais la gaine thermoretractable
ou le ruban adhésif, de la colle pourrait s’introduire dans
le servo et le détruire. Fig. 12
11
8. Monter les tringleries dans le fuselage
Les tringleries de commandes pour la profondeur et la
dérive sont constituées de la gaine extérieure 31, de la
gaine creuse intérieure 33 et de la tige métallique avec
le bout en Z 30. Ces différentes pièces sont enfilées
les unes dans les autres et l’embout en Z est introduit
dans un trou du palonnier Fig. 13. à env. 10mm de l’axe
de rotation du servo.
L’autre extrémité de la tige métallique 30 traverse la
rotule de fixation 25. Noyez la gaine dans la tranchée
du fuselage et centrez la gaine extérieure 31 comme le
montre les Fig. 13 à Fig. 16. La tringlerie 30 sera pliée,
à l’aide d’une pince et en fonction des besoins, au
niveau de la fixation de la dérive Fig. 16. Collez
maintenant la gaine extérieure 31 sur toute sa longueur
du fuselage – ce qui assure une rigidification de
l’ensemble de commande non négligeable. Veillez que
la tige coulisse facilement et qu’aucune colle ne rentre
dans la gaine. Ensuite, amenez es servos en position
neutre et serrez la vis six pans 28 de la rotule de fixation
25 après avoir positionné correctement la gouverne.
9. Positionnement de l’antenne le long du fuselage
L’antenne du récepteur est guidée en dessous de la
carlingue et introduite dans le tube plastique 32.
Pour cela, effectuez un trou au début de la jointure vous
servant de passage vers l’intérieur de la cabine – faite
passer l’antenne par celui-ci et l’enfiler dans le tube 32
– cela est facilement réalisable à l’aide d’un fil de fer
affûté. Passez celui-ci dans le tube 32 et enfoncez le
dans l’isolation du bout de l’antenne – vous pouvez
même rajouter un point de colle pour que celui-ci ne
glisse pas. A l’autre bout du fuselage, enfoncez le bout
du guide d’antenne dans la matière et fixer celui-ci sur
toute la longueur du fuselage. Attention de ne pas tordre
le fuselage.
Fig. 17
10. Assemblage du système de fermeture de la
verrière
Adaptez les clips de fermeture 23 pour la verrière 5 par
deux – les clips montrant vers l’intérieur ! Mettre très
peu de colle «Zacki légèrement épaissie» dans les
dentelures > pas d’activateur !<, puis introduisez de
moitié les clips de fermeture. Enclenchez les tétons de
fermeture du couvercle du fuselage dans les clips 22,
positionnez de suite l’ensemble. Attendre environ 1
minute, puis retirez doucement le couvercle. Enduisez
les points de collage avec de l’activateur. Fig. 18
11. Montage de l’hélice
Séparez l’hélice du cône (noir), retournez l’hélice
(l’écriture montre vers l’arrière) et remonter le cône.
Réalisez un trou d’arrière vers l’avant dans le cône à
l’aide d’une aiguille. Cela a pour effet de laisser sortir
l’air lors du montage suivant. L’hélice est maintenant à
coller avec de la colle résine 5 minutes ou Endfest 300
(UHU) sur l’axe du moteur. Fig. 19
N’utilisez pas de colle rapide !!! Le matériel devient
poreux et l’hélice se détache !
12. L’assemblage des ailes
Collez les guides de clé d’aile 8 et 9 soigneusement
dans les bouts d’ailes 6 et 7. Veillez à ne pas mettre de
colle sur les ailes, qui accueilleront la clé d’aile 34 par
après. N’effectuer un test d’assemblage de la clé 34
que lorsque vous êtes sûr que la colle des guides est
sèche. Dans le cas contraire, il est possible que le
modèle ne soit plus jamais démontable. Fig. 20
13. Test d’assemblage
Emboîtez les parties du modèle à l’aide de la clé d’aile
34. Vérifiez la bonne position et l’assiette des ailes 6 +
7 sur le fuselage. Adaptez si nécessaire. Fig. 21
14. Mise en place du récepteur et de l’accu de
propulsion
La mise en place de l’accu de propulsion et du récepteur
est réalisé comme suit: l’accu de propulsion, ainsi que
le récepteur, se situent dans le nez de l’appareil. Veuillez
lors du positionnement de ces éléments aux indications
du centre de gravité sous le point 17. Collez sur le fond
du fuselage la bande velcro (côté crochet) à la position
de l’accu et du récepteur. La colle de la bande de velcro
n’est pas suffisante, de ce fait il est nécessaire de
rajouter un peu de colle rapide.
La position définitive de l’accu de propulsion est
déterminée par l’obtention du centre de gravité. Veillez
à ce que la bande de velcro accroche correctement.
Celui qui n’est pas méticuleux dans sont travail risque
de perdre son accu pendant le vol.
Testez avant chaque décollage le bon maintient
des accus!
Branchez tous les éléments de radiocommandes suivant
l’instruction jointe pour effectuer un test de
fonctionnement.
Ne branchez le moteur que lorsque votre
récepteur est en marche, et que vous êtes sur
que les éléments de commandes du moteur sont
sur ‘OFF’.
Connectez tous les servos au récepteur. Allumez
l’émetteur et connectez l’accu de propulsion au
régulateur, et celui-ci au récepteur. Il est nécessaire que
votre régulateur possède une fonction BEC
(alimentation du récepteur par l’accu de propulsion).
Alimentez un court moment le moteur et contrôlez le
sens de rotation des hélices (bien tenir le modèle
pendant les essais, enlevez tous les objets libres et
légers derrière celui-ci).
Attention, même avec des petits moteurs et
hélices il y a risque de blessures!
15. Débattements des gouvernes
Afin d’obtenir un certain équilibre des commandes, il
est nécessaire de régler correctement les débattements
de celles-ci. Attention: la profondeur vers le haut
12
(manche tiré à fond) env. 5 mm et vers le bas (manche
poussé à fond) env. 4 mm. Les débattements des
dérives seront de 10mm vers la gauche et la droite,
toujours mesuré au point le plus éloigné de la gouverne.
Dans le cas où votre radio n’arrive pas à ces valeurs, il
est nécessaire de changer de trou sur le palonnier pour
la fixation des tringles.
16. Un petit quelque chose pour l’esthétique
Pour cela vous trouverez des décalcomanies couleurs
2 dans le kit. Les différents symboles et écritures sont à
découper et placer comme sur l’exemple (image de la
boite) ou comme bon vous semble. La verrière 5 sera
noircie jusqu’au bord par un feutre indélébile.
17. Centrage
Afin d’obtenir un vol stable de l’appareil, il est nécessaire
d’équilibrer votre EasyStar, comme n’importe quel autre
appareil volant, pour cela il faut respecter la position
de son centre de gravité. Assemblez votre modèle
comme pour un vol et placez l’accu. Le centre de
gravité est marqué à environ 5mm de l’arrière de la
tige de raccord des ailes. Cela correspond à env.
78mm du bord d’attaque de l’aile mesuré au
fuselage. Placez l’avion sur votre doigt en cette position,
celui-ci doit rester horizontal. Par déplacement de l’accu,
vous pouvez corriger et amener le centre de gravité de
l’appareil en ce point. Lorsque vous aurez trouvé cette
position, faite un marquage de telle manière à toujours
placé l’accu au même endroit. Fig. 22
18. Préparatifs pour le premier vol
Il est conseillé d’effectuer le premier vol par une météo
sans vent. Pour cela, les occasions se présentent
souvent en soirée.
Effectuez obligatoirement un test de portée avant
le premier vol!
Les accus de la radiocommande et de propulsion sont
bien chargés, en respectant la notice. Assurez vous
avant la mise en route de votre ensemble radio, que le
canal est disponible.
Une tierce personne s’éloigne avec l’émetteur dont
l’antenne est rentrée.
Tout le long de l’éloignement, la personne devra faire
bouger au moins une commande. Surveillez la réaction
de vos servos. Il ne devrait y avoir aucune perturbation
jusqu’à une distance d’env. 60m minimum sans
hésitations ni tremblements. Ce test n’est valable que
si la bande de fréquence est libre et qu’aucune autre
radiocommande n’émette
même sur d’autres canaux!
Le test doit être réitéré avec le moteur en marche.
Qu’une petite diminution de portée est admissible.
Dans le cas d’une incertitude, vous ne devez pas
décoller. Envoyer l’ensemble du matériel de
radiocommande (avec accu, servos, câblage) à notre
section services et réparation pour effectuer une
vérification.
Premier vol ....
Ne faites pas d’essais de décollage avec les moteurs
à l’arrêt!
Le modèle est lancé à la main (toujours contre le vent).
Lors de votre premier vol, laissez vous conseillé par
un pilote chevronné.
Une fois l’altitude de sécurité atteinte, réglez les
gouvernes à l’aide des trims de la radio, de telle manière
à obtenir un vol régulier et droit du modèle.
Familiarisez vous avec le modèle à une altitude
suffisante, observer les réactions du modèle lorsque
les moteurs sont éteints. Simulez des atterrissages avec
une certaine hauteur de vol afin de vous entraîner à
atterrir avec les accus vides.
Evitez dans un premier temps de faire des ‘’virages
serrés’’ près du sol ou pendants les phases
d’atterrissages.
Atterrissez en toute sécurité même s’il est nécessaire
d’effectuer quelques pas de plus, au-lieu de risquer de
casser.
19. Sécurité
Sécurité est un maître mot dans le monde de
l’aéromodélisme. Une assurance est obligatoire. Dans
le cas où vous êtes membre au sein d’un club, vous
pouvez y souscrire une assurance qui vous couvre
suffisamment (préciser s’il s’agit de modèles à moteurs).
Entretenez toujours correctement vos modèles et vos
radiocommandes. Informez vous sur la procédure de
recharge de vos accus. Mettre en œuvre toutes les
dispositions de sécurités nécessaires. Informez vous
sur les nouveautés que vous trouverez dans notre
catalogue général MULTIPLEX. Les produits ont été
testés par de nombreux pilotes chevronnés et sont
constamment améliorés pour eux.
Volez d’une manière responsable! Voler juste au-dessus
des têtes n’est pas un signe de savoir faire, le vrai pilote
n’a pas besoin de démontrer son habilitée. Tenez ce
langage à d’autres pseudo-pilotes, dans l’intérêt de tous.
Piloter toujours de telle manière à éviter tous risques
pour vous et les spectateurs, et dites vous bien que
même avec la meilleure radiocommande n’empêche pas
les perturbations et les bêtises. De même une longue
carrière de pilote sans incidents n’est pas une garantie
pour les prochaines minutes de vol.
Nous, le Team MULTIPLEX, vous souhaitons beaucoup
de plaisir et de succès pendant la construction et le
pilotage.
MULTIPLEX Modellsport GmbH &Co. KG
Produktbetreuung und Entwicklung
Klaus Michler
13
Liste des pièces du kit # 21 4192
Pos. Nbr Désignation Matériel Dimensions
1 1 Instructions d’assemblage DIN-A4
2 1 Planche de décoration Milar imprimé 350 x 500mm
3 1 Fuselage moitié gauche mousse Elapor Complet
4 1 Fuselage moitié droite mousse Elapor Complet
5 1 Cabine mousse Elapor Complet
6 1 Aile gauche mousse Elapor Complet
7 1 Aile droite mousse Elapor Complet
8 1 Guide de clé d’aile gauche mousse Elapor Complet
9 1 Guide de clé d’aile droite mousse Elapor Complet
10 1 Profondeur mousse Elapor Complet
11 1 Dérive mousse Elapor Complet
Kit de pièces détachées
20 3 Velcro côté crochets Plastique 25 x 60mm
21 3 Velcro côté velours Plastique 25 x 60mm
22 2 Fixation de verrière Plastique injecté Complet
23 2 Téton de fermeture Plastique injecté Complet
24 2 Guignols à coller Plastique injecté Complet
25 2 Corps de cardan Métal Complet Ø 6mm
26 2 Rondelle Métal M2
27 2 Ecrou Métal M2
28 2 Vis de blocage 6 pans pour la
fixation de la tringlerie Métal M3
29 1 Clé 6 pans Métal SW 1,5
Kit de tringlerie
30 2 Tringlerie pour prof./direct. Avec
bout en Z Métal Ø 0,8 x 613mm
31 2 Gaine de tringlerie Prof./Direct. Plastique Ø 3/2 x 515mm
32 1 Gaine de tringlerie antenne Plastique Ø 3/2 x 640mm
33 2 Gaine interne Prof./Direct. Plastique Ø 2/1x 550mm
34 1 Clé d’aile Gaine GFK Ø 8 x 1 x 495mm
Antriebssatz
40 1 hélice plastique 125 x 110mm
41 1 moteur de propulsion Permax 400 6V Complet
14
Bases du pilotage d’un modèle réduit
Un avion, comme un modèle réduit se pilote avec les gouvernes suivant 3 axes - l’axe vertiical, l’axe longitudinal et l’axe
latéral. Une action sur la commande de profondeur conduit à une modification de la position de vol autour de l’axe latéral.
Une action sur la gouverne de direction conduit à une modification de la position de l’appareil autour de son axe vertical. Si
l’on agit sur les ailerons, l’appareil tourne autour de son axe longitudinal. Etant donné que les ailes possèdent un dièdre, on
peut se passer d’ailerons.
Dans ce cas, une action sur la gouverne de direction déplace l’appareil autour de son axe vertical et longitudinal. En
fonction des paramètres extérieurs, par ex. des turbulences, qui peuvent amener le modèle à quitter sa trajectoire, c’est au
pilote d’effectuer les manoeuvres nécessaires pour ramener le modèle dans la direction souhaitée. C’est en jouant au
moteur (moteur, hélice) que l’on monte ou que l’on descend. Dans la plupart des cas, la vitesse de rotation du moteur est
réglée par un variateur.
Ce qui est important, c’est qu’en tirant sur la profondeur, le modèle monte, jusqu’à la limite du décrochage. L’angle de
montée dépend donc directement de la motorisation utilisée.
Le profil de l’aile
Le profil de l’aile est un profil creux autour duquel s’écoule
l’air. Les filets d’air qui passent sur le dessus de l’aile
parcourent une distance plus importante que ceux qui passent
sur le dessous. Il en résulte une dépression sur le dessus de
l’aile qui maintient l’appareil en l’air: c’est la portance. Vue A
Le centre de gravité
Comme tout autre appareil, votre modèle, pour avoir de
bonnes caractéristiques en vol, doit être centré correctement.
C’est pourquoi il est indispensable de centré correctement
le modèle avant le premier vol.
Le centre de gravité se mesure toujours en partant du bord
d’attaque de l’aile, le plus près possible du fuselage. Soutenu
à cet endroit par deux doigts ou mieux encore, posé sur la
balance de centrage MPX Réf. 69 3054, le modèle doit être
et se maintenir à l’horizontale. Vue B
Si le centrage correct n’a pas encore été atteint, celui-ci peut
l’être en déplaçant les éléments de rception, notamment
l’accu de propulsion. Si cela ne suffit toujours pas, rajoutez
du plomb soit à l’avant, dans le nez du fuselage ou à l’arrière,
en le fixant correctement. Si le modèle a tendance à basculer
sur l’arrière, rajoutez du plomb à l’avant, si c’est l’inverse,
rajoutez du plomb à l’arrière.
Angle d’incidence
C’est l’angle d’attaque que forme l’aile par rapport au
stabilisateur. En montant avec soin l’aile sur le fuselage (sans
jour) et le stabilisateur, l’angle d’incidence est
automatiquement respecté.
Si ces deux réglages ont été effectués avec minutie (centre
de gravité et angle d’incidence), vous n’aurez aucun problème
lors du premier vol. Vue C
Gouvernes et débattements des gouvernes
Vous ne pourrez obtenir de saines qualités en vol que si les
tringles de comùmande des gouvernes sont bien montées,
sans points durs, et que si les débattements des gouvernes
sont respectés. Les débattements indiqués dans la notice
sont recommandables pour les premiers essais, et nous vous
conseillons de les reprendre tels quels. Vous pourrez toujours
par la suite les adapter à votre style de pilotage.
Eléments de commande sur l’ématteur
Sur l’émetteur, il y a deux manches de commande pour la
commande des servos ce qui permet aux gouvernes de votre
modèle de bouger.
L’attribution des manches de commande se fait selon le mode
A, mais d’autres attributions sont possibles.
Les gouvernes ci-dessous sont commandés avec les
éléments de commande suivants:
Gouverne de direction (gauche/droite) Vue D
Gouverne de profondeur (haut/bas) Vue E
Commande moteur (Marche/Arrêt) Vue F
L’élément de commande du moteur ne doit pas revenir
automatiquement au point neutre. C’est pourquoi c’est
élément de commande est cranté. Comment réglé ce
«crantage» est décrit dans la notice d’utilisation de la
radiocommande.
Fuselage
Verrière
Aile gauche
Gouvernail de
direction
Élévateur
Dérive
Stabilisateur
Voiture de
moteur
Aile droite
Axe longitudinal
Axe latéral
F
Axe vertical
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

MULTIPLEX EasyStar Manuel utilisateur

Catégorie
Jouets télécommandés
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à