Simrad RS90S Mode d'emploi

Catégorie
Radios bidirectionnelles
Taper
Mode d'emploi
FRANÇAIS
Boîte noire VHFRS90S
Manuel utilisateur
simrad-yachting.com
| 3
RS90S Manuel utilisateur
Préface
Clause de non-responsabilité
Comme Navico améliore continuellement ce produit, nous nous
réservons le droit d’y apporter des modifications, sans que pour
autant celles-ci soient indiquées dans la présente version du
manuel. Pour toute information complémentaire, veuillez consulter
votre distributeur.
Le propriétaire est le seul responsable de l’installation et de
l’utilisation du matériel et doit s’assurer qu’il ne provoque pas
d’accidents, de blessures ou de dommages matériels. L’utilisateur
de ce produit est l’unique responsable du respect des règles de
sécurité de navigation.
NAVICO HOLDING AS. ET SES FILIALES, SUCCURSALES ET SOCIÉTÉS
AFFILIÉES REJETTENT TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE
MAUVAISE UTILISATION DE CE PRODUIT QUI SERAIT SUSCEPTIBLE
DE PROVOQUER DES ACCIDENTS OU DES DOMMAGES, OU
D’ENFREINDRE LA LOI.
Langue applicable : la présente déclaration, les manuels
d’instructions, les modes d’emploi et toute autre information relative
au produit (la Documentation) peuvent être traduits vers ou ont
été traduits à partir d’une autre langue (Traduction). Dans le cas de
conflits entre une traduction quelconque de la Documentation, la
version anglaise de la Documentation sera la seule version officielle
de la Documentation.
Le présent manuel décrit la version du produit en cours au moment
où ce document a été imprimé. Navico Holding AS. et ses filiales,
succursales et sociétés affiliées se réservent le droit de modifier les
spécifications sans préavis.
Copyright
Copyright © 2018 Navico Holding AS.
Garantie
Le contrat de garantie est un document fourni indépendamment de
cette notice.
Pour toute demande relative à la garantie, veuillez consulter le site
Web de votre appareil : www.simrad-yachting.com
4 |
RS90S Manuel utilisateur
Déclaration d’émissions de fréquences
radio
Union européenne
Cette radio RS90S est conforme aux normes CE au titre de la
directive RED 2014/53/EU. La déclaration de conformité applicable
est disponible à la section relative au produit du site Web suivant :
www.navico.com
Canada
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence. Lexploitation est
autorisée aux deux conditions suivantes:
1. l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et
2. l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique
subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le
fonctionnemen.
Industry Canada Statement
Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent
émetteur radio peut fonctionner avec une antenne d’un type et
d’un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l’émetteur par
Industrie Canada. Dans le but de réduire les risques de brouillage
radioélectrique à lintention des autres utilisateurs, il faut choisir
le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope
rayonnée quivalente (p.i.r.e.) ne dépassepas l’intensité nécessaire à
l’établissement d’une communication satisfaisante.
Le présent émetteur radio (RS90S) a été approuvé par Industrie
Canada pour fonctionner avec les types d’antenne énumérés ci-
dessous et ayant un gain admissible maximal et l’impédance requise
pour chaque type d’antenne. Les types d’antenne non inclus dans
cette liste, ou dont le gain est supérieur au gain maximal indiqué,
sont strictement interdits pour l’exploitation de l’émetteur.
| 5
RS90S Manuel utilisateur
Avertissement
Les changements apportés par l’utilisateur, non expressément
approuvés par la partie responsable de la conformité, sont
susceptibles d’annuler l’autorisation d’utilisation de l’appareil. Cet
appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie en fréquence
radio et pourrait, s’il n’était pas installé et utilisé selon les instructions,
générer des interférences nuisibles aux communications radio.
Cependant, aucune garantie nest donnée que des interférences
ne seront pas générées dans une installation en particulier. Si cet
appareil provoque des interférences nuisibles à la réception de
radio ou de télévision, ce qui peut être constaté en allumant et en
éteignant l’appareil, nous incitons l’utilisateur à tenter d’éliminer ces
interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes :
Réorienter ou déplacer l’antenne de réception
Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur
Connecter l’appareil sur une alimentation autre que celle du récepteur
Consulter le revendeur ou un technicien expérimen.
Pays de l’UE où l’usage de l’appareil est
prévu
AT – Autriche LI – Liechtenstein
BE – Belgique LT – Lituanie
BG – Bulgarie LU – Luxembourg
CY – Chypre MT – Malte
CZ – République tchèque NL – Pays-Bas
DK – Danemark NO – Norvège
EE – Estonie PL – Pologne
FI – Finlande PT – Portugal
FR – France RO – Roumanie
DE – Allemagne SK - République slovaque
GR – Grèce SI – Slovénie
HU – Hongrie ES – Espagne
IS – Islande SE – Suède
IE – Irlande CH – Suisse
IT – Italie TR – Turquie
LV – Lettonie UK – Royaume-Uni
6 |
RS90S Manuel utilisateur
Marques
Simrad® et Navico® sont des marques déposées de Navico.
NMEA® et NMEA 2000® sont des marques déposées de la National
Marine Electronics Association.
Navico recommande de vérifier les exigences des autorités de
communications radio nationales de votre pays avant d’utiliser cette
radio VHF. L’utilisateur est le seul responsable en ce qui concerne
l’installation et l’utilisation correcte de la radio.
Remarques sur l’identication MMSI et sur
la fonction DSC
Lidentification MMSI (Marine Mobile Service Identity) est un code
unique de neuf chiffres. Cette identification est utilisée sur les
émetteurs/récepteurs marins utilisant la fonction DSC (Digital
Selective Calling ou ASN, Appel Sélectif Numérique). Cet appel
sélectif numérique offre des avantages importants en matière de
sécurité et de confort par rapport aux anciennes radios VHF ne
disposant pas de cette fonctionnalité.
¼ Remarque: De nombreux pays ne disposent pas de répétiteurs
radio qui prennent en charge le relais de messages DSC. Cependant,
le DSC peut toujours être utile pour l’envoi direct de navire à navire,
si l’autre navire est également doté d’une radio compatible DSC.
Pour utiliser les fonctions DSC, vous devez obtenir une identification
MMSI et la saisir dans votre radio. Pour obtenir votre numéro
MMSI, contactez les autorités compétentes de votre pays. Des frais
peuvent s’appliquer. Si vous ne savez pas qui contacter, renseignez-
vous auprès de votre revendeur Simrad.
¼ Remarque: Les appels de détresse DSC générés par cette radio sont
soumis aux mêmes restrictions de portée que celles qui sappliquent
aux émissions normales en VHF. Le navire qui envoie un appel de
détresse ne peut compter sur la fonction DSC que s’il est à portée
d’une station de radio SMDSM côtière. La portée VHF type peut être
d’environ 20 NM, bien que ceci varie considérablement en fonction
de l’installation, du type d’antenne, des conditions météorologiques,
etc.
| 7
RS90S Manuel utilisateur
À propos de ce manuel
Le présent manuel est le guide de référence pour l’installation et
l’utilisation d’une radio VHF RS90S. Les sections de texte importantes
qui exigent l’attention particulière du lecteur sont signalées comme
suit :
¼ Remarque: Utilisée pour attirer l’attention du lecteur sur un
commentaire ou une information importante.
Avertissement: Utilisé pour avertir le personnel qu’il est né-
cessaire de procéder avec prudence an déviter tout risque de
blessure corporelle et/ou de dommage matériel.
!
8 |
Sommaire | RS90S Manuel utilisateur
Sommaire
11 Introduction
12 Mise en route
12 Combinés
15 Boutons de contrôle de combiné
16 Allumer/éteindre
18 Écran de veille
20 Modes
21 Changement de canal
22 Ajustement du squelch (la suppression du bruit)
22 Configuration de la puissance de transmission
23 Touche PTT
24 Utilisation des menus
24 Touches de raccourcis
25 Saisie de données
25 Messages d'avertissement
25 Tonalités d'alarme
26 Procédures d'utilisation
26 Appel radio de routine
26 Appel d'un contact
27 Appel de détresse sur le canal 16/9
27 Appel de détresse DSC
28 Réception d'alertes météo (modèle US uniquement)
28 Réception d'alarmes SAME (modèle US uniquement)
29 Canal favori (tous les modèles sauf les modèles US)
30 Trois canaux favoris - 3CH
30 Surveillance des canaux
33 Utilisation du porte-voix
34 Utilisation de la corne de brume
35 Utilisation de l'interphone
35 Utilisation de la fonction d'annonce
36 Utilisation de l'enregistrement de la voix
36 Partage des données NMEA 2000
37 Procédures de waypoint
37 Ajout d'un nouveau waypoint
| 9
Sommaire | RS90S Manuel utilisateur
38 Modification d'un waypoint
38 Suppression d'un waypoint
39 Navigation vers un waypoint
41 Procédures DSC
41 Présentation de DSC
43 Appels DSC de détresse
48 Envoi d'appels DSC de routine
60 Réception des appels DSC (ASN)
66 ATIS
67 Procédures AIS
68 Liste des bateaux à proximité
68 Affichage PPI
69 Écran T/CPA
70 Informations sur les cibles AIS
71 Installation
71 Liste de contrôle
74 Positionner
75 Installation du récepteur/transmetteur
76 Installation du support d'un combiné filaire
77 Installation d'un connecteur du câble du combiné
78 Installation du support d'un combiné sans fil
79 Options d'installation des haut-parleurs externes
81 Connecteurs externes de récepteur/transmetteur
82 Connecteurs internes de récepteur/transmetteur
88 Configuration de la radio
88 Réseau NMEA 2000
90 Conguration
90 Configuration du combiné sans fil
91 Configuration de la liste de contacts
93 Configuration de la radio
100 Configuration DSC
107 Configuration du système AIS
110 Confiuration GPS
113 Configuration générale
10 |
Sommaire | RS90S Manuel utilisateur
115 Annexes
115 Annexe 1 - Dépannage
116 Annexe 2 - Références des touches
118 Annexe 3 - Tonalités et alarmes d'appel
118 Annexe 4 - Messages d'avertissement
119 Annexe 5 - Informations AIS
121 Annexe 6 - Caractéristiques techniques
125 Annexe 7 - Cartes des canaux
| 11
Introduction | RS90S Manuel utilisateur
Introduction
La radio VHF RS90S de Simrad constitue une solution complète pour
les applications de radio VHF marine.
La radio comprend :
Un récepteur/transmetteur VHF RS90S.
Un combiné filaire fourni en standard, et jusqu'à 3 autres combinés
filaires en option (Au maximum 4 combinés filaires en tout.)
Jusqu'à 2 combinés sans fil en option.
Jusqu'à 4 haut-parleurs externes en option.
Outre les communications VHF de routine navire-navire ou navire-
côte, la radio RS90S comporte de nombreuses fonctionnalités
avancées, notamment :
La connectivité réseau NMEA 2000 et NMEA 0183, qui permettent
à la radio de partager des informations avec d'autres appareils à
bord, comme une antenne GPS, un traceur de cartes ou un écran
multifonction.
La fonction Digital Selective Calling (DSC) (Appels Sélectifs
Numériques - ASN) pour les appels de détresse automatisés et pour
l'appel de bateaux individuels à l'aide de leur identification MMSI
(Maritime Mobile Service Identity). La radio inclut également une
fonction de suivi des contacts.
La fonction Automatic Identification System (AIS) (système
d'identification automatique) pour la surveillance des bateaux à
proximité (réception uniquement).
La fonction ATIS (Automatic Terminal Information Service -
service automatique d'information de région terminale) pour
les communications VHF contrôlées dans les eaux fluviales
européennes (modèles EU).
Le système d'alarme météo automatique utilisant les systèmes TONE
et SAME (modèles US).
La surveillance simultanée de plusieurs canaux VHF (selon le pays).
Un utilitaire d'interphone entre les combinés.
L'enregistrement de la voix.
Les modes Corne de brume (Fog horn) et mégaphone.
Bouton de connexion corne de brume.
Jusqu'à trois sélections instantanées de canaux favoris.
1
12 |
Mise en route | RS90S Manuel utilisateur
Mise en route
Attention: dans des conditions de fonctionnement
difficiles, le dissipateur thermique arrière de cette radio
peut atteindre une température en surface supérieure à
la normale.
Il faut donc faire preuve de prudence pour éviter tout
risque de brûlure.
Combinés
Toutes les fonctions d'utilisation de la radio RS90S sont mises
en œuvre à l'aide de combinés. Chaque combiné comporte un
microphone, un petit haut-parleur interne et divers boutons pour
contrôler la radio.
Deux types de combinés sont disponibles :
Vous pouvez connecter jusqu'à quatre combinés filaires. Au moins
un combiné filaire doit être connecté à une borne de l'installation.
Vous pouvez installer jusqu'à deux combinés sans fil. Les combinés
sans fil communiquent avec le récepteur/transmetteur par
communications radio de 2,4 GHz. Chaque combiné sans fil est
alimenté par des batteries rechargeables internes qui sont chargées
par induction lorsque le combiné est dans son support.
Lorsqu'il existe plusieurs combinés, ceux-ci sont synchronisés pour
éviter tout conflit de fonctionnement. Leurs écrans affichent donc
les mêmes informations.
Noms des combinés
Les noms des combinés s'affichent parfois à l'écran, par exemple
lorsqu'un autre combiné a le contrôle de la radio.
Combinés laires HS1, HS2, HS3 et HS4
Les combinés ci-dessus (1 standard et 3 en option) sont connectés
au récepteur/transmetteur. Les contrôles de volume de ces
combinés contrôlent les haut-parleurs externes correspondants.
2
| 13
Mise en route | RS90S Manuel utilisateur
Pièces des combinés
1 Couvercle de détresse rouge avec un bouton en dessous
2 Écran
3 Bouton PTT
4 Contrôle du volume
5 Touches de fonction
6 Pavé numérique (combinés filaires uniquement).
Abonnement d'un combiné sans l
À l'installation, les combinés sans fil doivent être enregistrés dans le
récepteur/transmetteur. Pour plus d'instructions, reportez-vous à la
section « Abonnement d’un combiné sans fil », à la page 90.
1
2
3
4
6
5
14 |
Mise en route | RS90S Manuel utilisateur
Chargement d'un combiné sans l
Lorsqu'un combiné sans fil n'est pas utilisé, il doit être placé dans
son support pour être chargé.
Insérez d'abord le bas du combiné dans le support, puis appuyez
sur le haut du combiné en poussant vers l'intérieur pour qu'il
s'enclenche dans les cosses d'attache du haut.
Priorité de fonctionnement des combinés
Si vous souhaitez utiliser le combiné HS1, mais qu'il s'affiche « HS# IN
USE » (en cours d'utilisation), cela signifie qu'un autre combiné est
en cours d'utilisation.
Pour transférer le contrôle au combiné HS1 :
1. Appuyez sur [X].
2. Le message « Take Control? » (Prendre le contrôle ?) s'affiche à
l'écran.
Appuyez sur [OK] pour prendre le contrôle.
Ou sur [X] pour laisser le contrôle à l'autre combiné.
| 15
Mise en route | RS90S Manuel utilisateur
Boutons de contrôle de combiné
1 Appuyez brièvement sur cette touche pour accéder au menu AIS.
Appuyez longuement pour accéder au mode d'interphone / de porte-voix.
2 Appuyez sur cette touche pour sélectionner le canal prioritaire.
3 Appuyez brièvement sur cette touche pour la touche Exit.
Appuyez longuement sur cette touche pour allumer/éteindre.
4 Touches Squelch. Aussi utilisées pour déplacer le curseur sur la gauche/droite.
5 Touche des trois canaux favoris.
6 Appuyez brièvement sur cette touche pour accéder à la station météo
(modèles US).
Appuyez longuement sur cette touche pour passer en mode navigation.
7 Changez de canal ou parcourez les options de menu.
8 Appuyez brièvement sur cette touche pour la touche [OK].
Appuyez longuement sur cette touche pour basculer entre la puissance haute
et basse.
9 Appuyez brièvement sur cette touche pour le menu DSC.
Appuyez longuement sur cette touche pour le menu.
10 Appuyez brièvement sur cette touche pour lancer les modes double veille ou
triple veille. Appuyez longuement sur cette touche pour lancer la surveillance
des canaux.
Pour plus d'informations sur les touches, reportez-vous à la section « Annexe 2
- Références des touches », à la page 116.
1
3
2
6
5
7
8
9
10
4
16 |
Mise en route | RS90S Manuel utilisateur
Allumer/éteindre
Allumer le système
La radio VHF est allumée à partir d'un combiné filaire.
Pour allumer la radio:
1. Appuyez sur la touche [X] et maintenez-la enfoncée sur un combiné
filaire jusqu'à l'affichage du numéro de version dans l'écran de
démarrage.
2. À l'invite, appuyez sur [X] pour quitter l'écran de démarrage et
afficher l'écran principal de fonctionnement.
Cela permet d'allumer le récepteur/transmetteur et le combiné filaire.
¼ Remarque: Un combiné sans fil peut uniquement s'allumer ou
s'éteindre lui-même. Reportez-vous à la section intitulée « Allumer
un combiné sans fil », à la page 17.
Éteindre le système
Le système s'éteint en maintenant la touche [X] enfoncée sur un
combiné filaire jusqu'à l'affichage du message « Release key to
power off ».
Un seul combiné
1. En mode Veille, appuyez sur [X] sur le combiné filaire jusqu'à
l'affichage du message « Release key to power off » (Relâcher la
touche pour éteindre).
2. Relâchez la touche [X].
Plusieurs combinés laires
HS1 (combiné 1) comporte un menu de mise hors tension. Tous
les autres combinés se mettent eux-mêmes tout simplement hors
tension.
Menu de mise hors tension du combiné 1 :
SYSTEM
Éteint tous les combinés et le récepteur/transmetteur.
HS1
Éteint le combiné lui-même. Affiche le message « SYSTEM IS
WORKING » (système en cours de fonctionnement) sans rétroéclairage.
¼ Remarque: Vous pouvez ignorer le menu de mise hors tension et
maintenir la touche [X] enfoncée jusqu'à l'affichage du message
« Release key to power off ».
| 17
Mise en route | RS90S Manuel utilisateur
Allumer un combiné sans l
Appuyez sur la touche [X] et maintenez-la enfoncée jusqu'à
l'allumage de l'affichage.
L'affichage indique « Searching » (recherche), puis « Connecting »
(connexion), puis l'écran de fonctionnement en cours.
¼ Remarques:
Cela ne permet d'allumer que le combiné sans fil individuel, pas le
récepteur/transmetteur.
Si le récepteur/transmetteur est éteint, le combiné sans fil continue
d'afficher « Searching ».
À l'installation, les combinés sans fil doivent être appairés. Reportez-
vous à la section intitulée « Abonnement d’un combiné sans fil », à
la page 90.
Éteindre un combiné sans l
¼ Remarque: cette procédure ne permet d'éteindre que le combiné
sans fil. Elle n'éteint pas les autres combinés ni le récepteur/
transmetteur.
1. Appuyez sur la touche [X] et maintenez-la enfoncée jusqu'à
l'affichage du message suivant :
« Release key to power off » (relâcher la touche pour éteindre).
2. Relâchez la touche [X].
Achage du statut du combiné
Une petite icône située dans la partie inférieure droite de l'écran
indique le statut de chaque combiné connecté.
Dans l'exemple ci-dessus, il est indiqué que les combinés 1 et 3 sont
en ligne, et que ce combiné est le combiné 1.
Ce combiné est
Combiné en ligne
Sans Fil
18 |
Mise en route | RS90S Manuel utilisateur
Écran de veille
L'illustration suivante indique un écran de fonctionnement typique
en mode Veille. La radio est en mode Veille lorsqu'elle attend
d'envoyer ou de recevoir des appels.
L'écran ci-dessus indique :
La radio reçoit le canal 16, qui est désigné comme canal prioritaire
(PRI).
Dans cette unité, le canal 16 est nommé « DISTRESS ».
La puissance de transmission est définie sur haute (Hi).
La fonction DSC est désactivée.
Il est 14h43 UTC.
Le cap en cours est 128° vrai et la vitesse par rapport au fond est de
5 nœuds.
La latitude actuelle est 55°33.122’N et la longitude est 012°42.408’E.
La bande de canaux sélectionnée est International (INT).
Le nom du waypoint de destination est HARBR.
Les unités choisies sont les miles nautiques (nm).
Le waypoint de destination se trouve à 8 nm de distance sur un vrai
cap de 275°.
L'erreur transversale actuelle est de 0,5 nm par rapport au port
(nécessite un changement de route à tribord).
42.408
33.122
012
DSC
Hi
INT
DISTRESS
WPT: HARBR
128
t
8.00
n
m
0.50>
5
Kt
55
N
E
275
UTC
14:43
PRI
16
t
| 19
Mise en route | RS90S Manuel utilisateur
Pendant le fonctionnement normal, les icônes ci-dessous peuvent
s'afficher sur l'écran en fonction de la configuration :
Symbole Signification
ou
Suffixe de canal
Le système AIS est activé.
Clignote lorsqu'une alerte météo est reçue (modèles US
uniquement).
Le service ATIS est activé.
Avertissement de batterie faible. S'active à 10,5 V.
Appel DSC (ASN) entrant. Clignote en présence de messages
d'appels transmis non lus.
La bande de canaux canadienne est sélectionnée.
, ,
Le canal favori 1, 2 ou 3 est sélectionné.
Le canal actuel est le canal Duplex.
Le système DSC (ASN) est activé.
Mode double veille
Puissance de transmission élevée (25 W)
Bande de canaux International sélectionnée
Puissance de transmission faible (1 W)
Sensibilité « Locale » sélectionnée. Sinon, vide pour la
sensibilité distante.
Le canal prioritaire est sélectionné.
La radio est en cours de réception.
La touche SHIFT a été actionnée.
Le paramètre d'alerte SAME est « ON » (activé).
Surveillance des canaux en cours
Ce canal est ignoré par la surveillance.
Mode triple veille
La radio est en cours de transmission.
La bande de canaux USA est sélectionnée.
La fonction Auto Switch est définie sur OFF (désactivée).
L'enregistrement de la voix est activé (ON)
20 |
Mise en route | RS90S Manuel utilisateur
Modes
La radio RS90S comporte plusieurs modes de fonctionnement. Le
mode principal est le mode Veille, durant lequel la radio est prête
à envoyer ou recevoir des appels VHF. En général, appuyer sur la
touche [X] permet de quitter tout mode spécial et de revenir au
mode Veille.
Mode de surveillance
En mode de surveillance, la radio surveille les canaux sélectionnés
pour toute activité radio.
Mode Navigation
Le mode Navigation affiche la distance et le cap vers un waypoint
sélectionné.
Mode de porte-voix
Le mode de porte-voix vous permet d'utiliser la radio pour saluer
d'autres bateaux ou l'équipage de pont via un mégaphone
connecté.
Le mode de porte-voix dispose également d'un mode de réécoute.
Ce mode utilise le haut-parleur PA comme un microphone dans
l'attente d'une réponse.
Mode FOG HORN
Le mode FOG HORN vous permet d'utiliser la radio pour émettre
une corne de brume via un mégaphone connecté.
Mode Interphone
Le mode Interphone vous permet d'utiliser les combinés pour
communiquer d'un combiné à l'autre sur votre bateau.
Mode Veille
En mode Veille, la radio RS90S affiche l'écran principal de
fonctionnement sur le ou les combinés et est prête à envoyer et
recevoir des appels sur le canal sélectionné.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142

Simrad RS90S Mode d'emploi

Catégorie
Radios bidirectionnelles
Taper
Mode d'emploi