Pioneer DEH-2300 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

High power CD player with FM/AM tuner
Syntoniseur FM/AM et lecteur de CD,“Puissance élevée”
Operation Manual
DEH-2300
DEH-1300
DEH-23
DEH-12
Mode d’emploi
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
1
Table des matières
Cher Client.................................................... 2
Nomenclature des touches ...................... 3
-
Appareil principal
Avant la mise en service de
cet appareil .......................................... 4
A propos de cet appareil .................................... 4
A propos de ce mode d’emploi ........................ 4
Precaution .......................................................... 5
Service aprés-vente des produits PIONEEER
.................................................................... 5
Opérations de base .................................... 6
Pour écouter de la musique .............................. 6
Opérations de base sur le syntoniseur .............. 7
-
Accord manuel et accord automatique
-
Touches de présélection
-
Gamme
Opérations de base sur le lecteur
de CD intégré ............................................ 8
-
Fente de chargement du CD
-
Ejection
-
Recherche de plage et avance
rapide/renverse
Utilisation du syntoniseur ........................ 9
-
Accord automatique des stations les locales
plus puissantes
-
Mémoire des meilleures stations (BSM)
Utilisation du lecteur de CD
intégré ................................................ 10
-
Répétition de lecture
-
Lecture aléatoire
-
Exploration du disque
-
Pause
Réglage de la qualité audio .................. 11
Sélection de la courbe d’égalisation ................ 11
Affichage du menu des réglages audio ............ 11
Fonctions du menu des réglages audio ............ 12
-
Réglage de l’équilibrage (FADER)
-
Réglage de la courbe d’égalisation (EQ)
-
Réglage de la correction physiologique
(LOUD)
-
Fonction d’accentuation de l’image sonore
avant (FIE)
-
Réglage du niveau de la source (SLA)
Dépose et pose de la face avant .......... 15
Protection contre le vol
(DEH-2300 et DEH-23) .......................... 15
-
Dépose de la face avanto
-
Pose de la face avant
Autres fonctions ...................................... 16
Réglage de I’heure .......................................... 16
Affichage de I’heure ........................................ 17
Soins à apporter au lecteur de CD ........ 18
Précautions ...................................................... 18
Messages d’erreur du lecteur de
CD intégré ................................................ 19
Spécifications .......................................... 20
2
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
Cher Client:
La sélection d’un équipement audio de qualité comme l’unité que vous venez d’acheter n’est
que le début de votre plaisir musical. Maintenant, il est temps de penser à la manière de profiter
au maximum des plaisirs que vous offre votre équipement. Ce fabricant et le Groupe “Consumer
Electronics Group” de l’Association des Industries Electroniques veut que vous profitiez au maxi-
mum de votre équipement en l’utilisation à un niveau sûr. Un niveau qui permet au son d’être fort
et clair, sans beuglement ennuyant ou distorsion — et, ce qui est plus important, sans affecter
votre ouïe sensible.
Le son peut être décevant. Avec le temps, le “niveau de confort” de votre ouïe s’adapte aux vol-
umes sonores plus élevés. Ainsi, les sons “normaux” peuvent en fait être forts et affecter votre
ouïe. Protégez-vous contre cela en réglant votre équipement à un niveau sûr AVANT l’adaptation
de votre ouïe.
Pour établir un niveau sûr:
Démarrer votre commande de volume à un réglage bas.
Augmentez lentement le son jusqu’à ce que vous l’entendiez confortablement et clairement,
sans distorsion.
Lorsque vous avez établi un niveau sonore confortable:
Réglez le cadran et laissez-le tel quel.
En prenant une minute pour faire cela, vous pourrez éviter des dommages ou des pertes de
sensibilités d’écoute dans le futur. Après tout, nous voulons que vous écoutiez pendant toute
votre vie.
Nous voulons que vous écoutiez pendant toute votre vie
Utilisé avec sagesse, votre nouvel équipement sonore sera une source de plaisir pendant toute
votre vie. Comme les dommages de l’ouïe provenant d’un bruit fort ne sont souvent détectables
que lorsqu’il est trop tard, ce fabricant et le Groupe “Consumer Electronics Group” de
l’Association des Industries Electroniques vous recommandent d’éviter toute exposition pro-
longée à un bruit excessif. Cette liste de niveaux sonores est incluse pour votre protection.
Niveau de
Décibels Exemple
30 Bibliothèque tranquille, chuchotement
40 Salon, réfrigérateur, chambre à distance de la circulation
50 Circulation légère, conversation normale, bureau tranquille
60 Climatiseur à 20 pieds, machine à coudre
70 Aspirateur, sèche-cheveux, restaurant bruyant
80 Circulation moyenne en ville, évacuateurs de déchets, réveils à deux pied
s
LES BRUITS SUIVANTS PEUVENT ETRE DANGEREUX DANS LE CAS D’UNE
EXPOSITION CONSTANTE
90 Métro, motocyclette, circulation de camion, tondeuse à gazon
100 Collecteurs de poubelle, scie à chaîne, perceuse pneumatique
120 Concert de groupe rock devant les haut-parleurs, coup de tonnerre
140 Coup de pistolet, avion à réaction
180 Aire de lancement d’une fusée
Ces informations ont été gracieusement fournies par la Fondation de la Recherche pour les Sourds.
Appareil principal
Touches 1
Touche EJECTFente de chargement du CD
Touche AUDIO
Touches 5 /∞/2/3
Touche SOURCE
Touches +/–
Touche BAND
Touche LOCAL/BSM
Touche EQ
Touche LOUD
Touche CLOCK
–6
Touches 1
Touche EJECTFente de chargement du CD
Touche AUDIO
Touches 5 /∞/2/3
Touche SOURCE
Touches +/–
Touche BAND
Touche LOCAL/BSM
Touche dépose
Touche EQ
Touche LOUD
Touche CLOCK
–6
3
A Title (English)Nomenclature des touches
(DEH-2300, DEH-23)
Remarque :
Dans le présent mode d’emploi, c’est l’appareil principal DEH-2300 qui est représenté dans les illustra-
tions.
(DEH-1300, DEH-12)
4
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
Avant la mise en service de cet appareil
A propos de cet appareil
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil ont été attribuées en vue d’une utilisation en
Amérique du Nord. L’utilisation de l’appareil dans d’autres zones géographiques peut
donc donner lieu à des anomalies de réception.
A propos de ce mode d’emploi
Cet appareil est doté de nombreuses fonctions sophistiquées qui lui assurent une excellente
qualité de réception et de fonctionnement. Ces fonctions sont conçues pour la plus grande
simplicité d’emploi possible, mais certaines d’entre elles requièrent quelques explications.
Ce mode d’emploi a pour objet de vous aider à en exploiter au mieux tout le potentiel et à
optimiser votre plaisir d’écoute.
Nous vous conseillons de lire attentivement le présent mode d’emploi afin de vous fami-
liariser avec les fonctions et les modes opératoires de l’appareil. Il est plus particulière-
ment important de lire et de vous conformer aux “ Précautions” stipulées à la page suivante
et dans les autres sections.
5
A Title (English)Avant la mise en service de cet appareil
Précautions
Conservez ce mode d’emploi à portée de main pour toute référence ultérieure concernant
les procédures opératoires et les précautions.
Maintenez toujours le volume sur un faible niveau de façon à ne pas masquer les bruits
extérieurs.
Protégez cet appareil contre l’humidité.
Si la batterie est déconnectée, la mémoire des fréquences sera effacée et devra alors être
reprogrammée.
Service après-vente des produits PIONEER
Veuillez contacter votre revendeur ou distributeur en ce qui concerne le service après-vente
(et les conditions de garantie) ou tout autre information. En cas de nécessité ou lorsque l’in-
formation recherchée n’est pas disponible, veuillez contacter Pioneer aux adresses suivantes;
N’envoyez pas le produit à réparer sans avoir, au préalable, contacté nos bureaux.
Pour de plus amples informations relatives à la garantie, référez-vous au feuillet Garantie
Limitée livrée avec l’appareil.
7 U.S.A.
Pioneer Electronics Service, Inc.
CUSTOMER SERVICE
DEPARTMENT
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801
800-421-1404
7 CANADA
Pioneer Electronics of Canada, Inc.
CUSTOMER SERVICE
DEPARTMENT
300 Allstate Parkway
Markham, Ontario L3R OP2
(905) 479-4411
1-877-283-5901
6
ENGLISH
FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
Opérations de base
Pour écouter de la musique
Nous expliquons ci-après les opérations de base à exécuter avant de pouvoir écouter de la
musique.
Remarque:
Introduction d’un disque dans l’appareil. (Refer to page 8.)
1. Sélectionnez la source de votre choix (par ex., le syntoniseur).
Chaque fois que vous appuyez sur la touche SOURCE, la source change selon la séquence
suivante :
Lecteur de CD intégré
= Syntoniseur
Remarque:
S’il n’y a pas de disque dans l’appareil, la source du lecteur de CD intégré ne change pas.
Si le fil bleu/blanc de cet appareil est connecté à la prise de commande du relais de l’antenne
automatique de la voiture, celle-ci se déploie automatiquement dès que l’appareil source est mis
sous tension (ON). Pour rétracter l’antenne, mettez la source hors tension (OFF).
2. Augmentez ou diminuez le volume.
3. Mettez la source hors tension (OFF).
Appuyez pendant 1 seconde
Chaque pression change la source ...
Opérations de base sur le syntoniseur
Numéro de présélectionIndicateur de gamme
Indicateur de fréquence
Gamme
FM1 = FM2 = FM3
= AM
7
Opérations de base
Accord manuel et accord automatique
Vous pouvez sélectionner la méthode d’accord en appuyant plus ou
moins longuement sur la touche 2/3.
Accord manuel (pas à pas) 0,5 seconde ou moins
Accord automatique 0,5 seconde ou plus
Remarque :
Vous pouvez sauter des stations de radio en maintenant la touche enfoncée pendant plus
de 0,5 seconde. L’accord automatique démarre dès que vous relâchez la touche.
L’indicateur stéréo “” s’éclaire dès qu’une station stéréo est captée.
Touches de présélection
Vous pouvez mémoriser la fréquence de stations de
radio sous les touches 1 à 6 de manière à pouvoir les
rappeler directement en appuyant sur une seule
touche.
Rappel d’une présélection 2 secondes ou moins
Mémoire de présélection de stations de radio 2 secondes ou plus
Remarque:
Vous pouvez enregistrer dans la mémoire 18 stations FM (6 en FM1,
FM2 et FM3) et 6 stations AM.
Vous pouvez également utiliser les touches 5 et pour rappeler les
stations mémorisées sous les touches 1 à 6.
8
ENGLISH
FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
Opérations de base sur le lecteur de CD intégré
Indicateur de numéro de plage
Indicateur de temps de lecture
Ejection
Remarque :
La fonction CD peut être placè en posi-
tion ON/OFF alors que le disque se trouve
toujours à l’intérieur de l’appareil.
(Reportez-vous à la page 6.)
Ne laissez pas le disque partiellement
inséré dans le lecteur après l’éjection, car
il pourrait s’endommager ou tomber.
Fente de chargement du CD
Remarque:
Le lecteur de CD intégré reproduit un CD stan-
dard de 12 ou de 8 cm (single) à la fois.
N’utilisez pas d’adaptateur pour reproduire des
CD de 8 cm.
N’introduisez rien d’autre que des CD dans la
fente de chargement de CD.
Recherche de plage et avance rapide/renverse
Vous pouvez sélectionner la fonction de recherche de plage ou d’avance
rapide/renverse en appuyant plus ou moins longuement sur la touche 2/3.
Recherche de plage 0,5 seconde ou moins
Avance rapide/renverse Pression continue
Remarque:
Si un disque ne peut être inséré complètement ou si la lecture ne démarre pas, assurez-vous
que la face gravée du disque est bien orientée vers le bas.
Appuyez sur la touche EJECT et vérifiez si le disque n’est pas endommagé avant de le réin-
troduire.
Si un disque est inséré avec la face gravée vers le haut, il est éjecté automatiquement au bout
d’un instant.
Si le lecteur de CD intégré ne fonctionne pas correctement, un message d’erreur
(par ex ., “ERR-14”) apparaît dans la fenêtre d’affichage. Reportez-vous à la section
“Messages d’erreur du lecteur de CD intégré” à la page 19.
Utilisation du syntoniseur
9
Accord automatique des stations les locales plus puissantes
Cette fonction sélectionne uniquement les stations émettant avec un signal particulière-
ment puissant.
Mémoire des meilleures stations (BSM)
La fonction BSM enregistre automatiquement des stations dans la mémoire.
Pour annuler la procédure, appuyez sur la touche LOCAL/BSM avant la fin
de la mémorisation.
Appuyez sur la touche
LOCAL/BSM pendant 2
secondes pour activer
la fonction BSM.
Les stations émettant avec les sig-
naux les plus puissants sont
mémorisées sous les touches 1 à 6
dans l’ordre de leur puissance
d’émission.
“LOC”
Activez ou désactivez le mode
local à l’aide de la touche
LOCAL/BSM.
A Title (English)
10
ENGLISH
FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
Utilisation du lecteur de CD intégré
Répétition de lecture
La fonction de répétition de lecture reproduit la même plage de manière répétée.
Remarque:
La fonction de répétition de lecture est automatiquement désactivée si vous activez le mode de
recherche de plage ou d’avance rapide/rembobinage.
Lecture aléatoire
La fonction de lecture aléatoire reproduit les plages d’un disque dans un ordre quelconque,
ce qui apporte un peu de variété.
Exploration du disque
La fonction d’exploration du disque reproduit successivement les 10 premières secondes
de chacune des plages d’un disque.
Remarque:
La fonction d’exploration du disque est automatiquement désactivée lorsque toutes les plages du
disque ont été explorées.
Pause
Le mode de pause permet de suspendre momentanément la lecture de la plage en cours.
Activez ou désactivez le mode
de pause à l’aide de la touche 6.
2. Lorsque vous avez trouvé la
plage voulue, désactivez l’ex-
ploration du disque à l’aide de
la touche 3.
1. Activez l’exploration du disque
à l’aide de la touche 3.
Activez ou désactivez la
fonction lecture aléatoire à
l’aide de la touche 4.
Activez ou désactivez la
fonction répétition de lecture à
l’aide de la touche 5.
11
A Title (English)Réglage de la qualité audio
Sélection de la courbe d’égalisation
Vous pouvez commuter les courbes d’égalisation.
Appuyez sur la touche EQ pour sélectionner la courbe d’égalisation de votre
choix.
PWRFL (puissant) = NTRL (naturel) = VOCAL (vocal) = CSTM (personnalisé)
= FLAT (plat) = SBASS (extrêmes-graves)
Remarque:
L’option “CSTM” mémorise une courbe d’égalisation à laquelle vous avez apporté des modifica-
tions. (Reportez-vous à la section “Réglage d’une courbe d’égalisation” à la page 13.)
Affichage du menu des réglages audio
Ce Menu vous permet d’ajuster la qualité audio.
Remarque:
Si, après avoir activé le menu des réglages audio, vous n’exécutez aucune opération dans un délai
de 30 secondes, le menu des réglages audio est automatiquement désactivé.
1. Sélectionnez le mode de votre choix dans le menu des réglages audio.
2. Sélectionnez un mode.
3. Désactivez le menu des réglages audio.
Chaque pression change le mode ...
Courbe d’égalisation
A Title (English)
12
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
Fonctions du menu des réglages audio
Le menu des réglages audio comprend les fonctions suivantes.
Réglage de l’équilibrage (FADER)
Cette fonction vous permet de régler l’équilibrage avant-arrière et gauche-droite qui offre
les meilleures conditions d’écoute quel que soit le siège occupé.
1. Appuyez sur la touche AUDIO et sélectionnez le mode d’équilibrage avant-
arrière/gauche-droite (FADER) dans le menu des réglages audio.
Remarque:
La position FADER “0” représente le réglage adéquat lorsque 2 haut-parleurs sont utilisés.
3. Ajustez l’équilibrage des haut-
parleurs gauche-droit à l’aide
des touches
22
/
33
.
L’indication affichée varie de “L9” à
“R9” au fur et à mesure du déplace-
ment de la puissance sonore de la
gauche vers la droite.
2. Ajustez l’équilibrage des haut-
parleurs avant-arrière à l’aide
des touches
55
/
.
L’indication affichée varie de “F15”
à “R15” au fur et à mesure du
déplacement de la puissance sonore
de l’avant vers l’arrière.
13
Réglage de la qualité audio
Réglage de la courbe d’égalisation(EQ)
Vous pouvez ajuster les réglages de la courbe d’égalisation actuellement sélectionnée. Les
réglages de la courbe d’égalisation sont mémorisés sous “CSTM”.
1. Appuyez sur la touche AUDIO et sélectionnez le mode d’égalisation (EQ)
dans le menu des réglages audio.
Remarque:
Si vous effectuez des réglages alors qu’une courbe autre que la courbe “CSTM” est sélectionnée, la
nouvelle courbe que vous venez de régler remplace la courbe précédemment ajustée. Une nouvelle
courbe “CUSTOM” apparaît ensuite dans la fenêtre d’affichage lors de la sélection de la courbe
d’égalisation. (Reportez-vous à la page 11.)
Réglage de la correction physiologique (LOUD)
La fonction de correction physiologique compense les pertes d’intelligibilité dans les bas-
ses et les hautes fréquences à faible volume. Vous pouvez sélectionner le niveau de correc-
tion physiologique de votre choix.
1. Appuyez sur la touche AUDIO et sélectionnez le mode de correction phy-
siologique (LOUD) dans le menu des réglages audio.
Remarque :
Vous pouvez également commuter (ON/OFF) la fonction de correction physiologique en appuyant
sur la touche LOUD. Vous ne pouvez cependant pas changer le niveau.
3. Sélectionnez le niveau désiré à
l’aide des touches 2/3.
LOW (grave) += MID (médium)
+= HI (aigu)
“LOUD
2. Activez ou désactivez la fonction
de correction physiologique à
l’aide des touches 5/.
3. Augmentez ou diminuez la
bande sélectionnée à l’aide des
touches 5/.
La fenêtre d’affichage indique une
valeur de “ +6 ” à “
6 ”.
2. Sélectionnez la bande que vous
voulez régler à l’aide des touches
2/3 .
EQ-L (grave) += EQ-M (médium)
+= EQ-H (aigu)
“CUSTOM”
14
ENGLISH
FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
Fonction d’accentuation de l’image sonore avant (FIE)
La fonction F.I.E. (Front Image Enhancer) est une méthode simple d’accentuation de l’i-
mage sonore avant en coupant la diffusion des moyennes et hautes fréquences par les haut-
parleurs arrière et en limitant la diffusion des basses fréquences par ces mêmes haut-par-
leurs. Vous pouvez sélectionner la fréquence que vous voulez couper.
1. Appuyez sur la touche AUDIO et sélectionnez le mode F.I.E. (FIE) dans le
menu des réglages audio.
Remarque:
Après avoir activé la fonction F.I.E., sélectionnez le mode d’équilibrage avant-arrière/gauche-droite
dans le menu des réglages audio et ajustez le niveau sonore des haut-parleurs avant et arrière
jusqu’à l’équilibre.
Désactivez (OFF) la fonction F.I.E. si vous utilisez un système à 2 haut-parleurs.
Réglage du niveau de la source(SLA)
La fonction SLA (Source Level Ajustment) emp
êche les brusques des variations de niveau
sonore lorsque vous changez de source. Les r
églages sont basés, sur le volume FM, qui
reste constant.
1. Comparez le volume FM avec le volume de l’autre source.
(Par ex., le lecteur de CD intégré)
2. Appuyez sur la touche AUDIO et sélectionnez le mode SLA dans le menu des
réglages audio.
Remarque:
Etant donné que le volume FM représente le niveau sonore de contrôle, la fonction SLA est
inopérante sur les modes FM.
Le niveau sonore AM, qui est différent du niveau sonore de base FM, peut également être ajusté
comme les sources autres que le syntoniseur.
3. Augmentez ou diminuez le
niveau à l’aide des touches
5/.
La fenêtre d’affichage indique une
valeur de “ +4 ” à “
4 ”.
3. Sélectionnez la fréquence
désirée à l’aide des touches
2/3.
100 += 160 += 250 (Hz)
2. Activez ou désactivez la
fonction F.I.E. à l’aide des
touches 5/.
Précaution:
Lorsque la fonction F.I.E. est désactivée, les haut-parleurs arrière diffusent les sons de toute la
plage de fréquences, pas uniquement les graves. Réduisez le volume avant de désactiver la fonc-
tion F.I.E. afin d’empêcher l’augmentation brusque du niveau sonore .
15
Dépose et pose de la face avant
Protection contre le vol (DEH-2300 et DEH-23)
La face avant de l’appareil principal est amovible de manière à décourager le vol.
Dépose de la face avant
Pose de la face avant
Précaution:
Ne forcez jamais et ne serrez pas trop la face avant lorsque vous l’enlevez et que vous la réinstallez.
Ne soumettez pas la face avant à des chocs excessifs.
Gardez la face avant à l’abri du rayonnement direct du soleil et des températures élevées.
Installez la face avant en
l’encliquetant en position.
2. Pour déposer la face avant,
tirez-la vers vous en la sai-
sissant par le côté droit.
Veillez à ne pas trop la serrer et à
ne pas la laisser tomber.
1. Ejectez la face avant.
Autres fonctions
Réglage de l’heure
C’est le mode de réglage de l’heure sur l’horloge de l’appareil. (Reportez-vous à la page
17 pour plus de détails sur l’affichage de l’horloge.)
1. Mettez la source hors tension (OFF).
2. Activez le mode de réglage de l’heure.
5. Désactivez le mode de réglage de l’heure.
Remarque:
Maintenez la touche AUDIO enfoncée pendant 2 secondes pour désactiver le mode de réglage de
l’heure.
4. Réglez l’heure voulue à l’aide
des touches 5/.
Dès que vous commutez l’option
“Minute”, les secondes se mettent à
défiler à partir de 00.
3. Sélectionnez “Hour” ou
“Minute” à l’aide des touches
2/3.
Appuyez pendant 2 secondes
16
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
17
A Title (English)Autres fonctions
Affichage de l’heure
Pour activer (ON) l’affichage de l’heure
L’affichage de l’heure disparaît temporairement lorsque vous effectuez une autre opéra-
tion, mais l’indication de l’heure revient à l’affichage après 25 secondes.
Remarque :
Lorsque les sources sont hors tension (OFF), l’heure apparaît dans la fenêtre d’affichage. Appuyez
sur la touche CLOCK pour commuter (ON/OFF) l’affichage de l’heure.
A Title (English)
18
ENGLISH
FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
Soins à apporter au lecteur de CD
Précautions
Utilisez exclusivement des CD identifiés par le logo
Compact Disc Digital Audio.
Cet appareil a uniquement été conçu pour être
utilisé avec des CD classiques parfaitement
circulaires. L’utilisation de CD présentant d’autres
formes est déconseillée avec cet appareil.
Vérifiez tous les CD avant la lecture et éliminez les disques fendillés, rayés ou faussés.
La lecture normale de CD-R autres que ceux enregistrés avec un enregistreur de CD
musicaux peut s’avérer impossible.
La lecture de CD-R musicaux, même enregistrés au moyen d’un enregistreur de CD
musicaux, peut s’avérer impossible sur cet appareil en fonction des caractéristiques du
disque ou si celui-ci est griffé ou souillé. La présence de souillures ou de condensation
sur l’objectif du capteur optique à l’intérieur de cet appareil peut également empêcher la
lecture.
Les titres et autres informations textuelles enregistrés sur les CD-R peuvent ne pas être
affichés par cet appareil.
Lisez les précautions relatives aux CD-R avant d’en utiliser.
Essuyez les disques souillés ou humides à l’aide
d’un chiffon doux en allant du centre vers l’extérieur.
Veillez à ne pas toucher la face gravée (irisée) lorsque vous manipulez des disques.
Rangez les disques dans leur boîtier lorsque vous ne les employez pas.
Gardez les disques à l’abri du rayonnement direct du soleil et des températures élevées.
Ne collez pas d’étiquettes et n’appliquez pas de substances chimiques sur les disques.
De la condensation peut se former à l’intérieur du lecteur lorsque vous faites fonctionner
le chauffage par temps froid, ce qui perturbe la lecture. En pareil cas, mettez-le hors ten-
sion pendant environ une heure et essuyez les disques humides à l’aide d’un chiffon
doux.
Les cahots dus à la chaussée peuvent provoquer des coupures dans la lecture du CD inté-
gré.
19
A Title (English)Soins à apporter au lecteur de CD
Messages d’erreur du lecteur de CD intégré
Si une anomalie se produit pendant la lecture d’un CD, un message d’erreur apparaît dans
la fenêtre d’affichage. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour identifier le problème et
appliquez les actions correctives suggérées. Si l’anomalie persiste, consultez votre reven-
deur ou un centre de service après-vente PIONEER.
Message Cause possible Action corrective
ERR- 11, 12, 17, 30 Disque souillé. Nettoyez le disque.
ERR- 11, 12, 17, 30 Disque rayé. Remplacez le disque.
ERR- 14 CD non enregistré. Vérifiez le disque.
ERR- 10, 11, 12, 14, Problème électrique ou Placez le contact (ignition) de la
17, 30, A0 mécanique. voiture sur ON et OFF ou choisissez
une autre source, puis sélectionnez de
nouveau le lecteur de CD.
HEAT Surchauffe du lecteur de CD. Interrompez la lecture et attendez que
le lecteur ait refroidi.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Pioneer DEH-2300 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues