KitchenAid KitchenAid Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

20
NESPRESSO PAR KITCHENAID
Nous nous engageons à vous aider à créer
de délicieux repas pour votre famille et vos
amis, et ce durant tout le cycle de vie de
l’appareil. Pour contribuer à la durabilité et
à une bonne performance de votre appareil,
conserver ce guide à portée de main. Il vous
permettra d’utiliser et d’entretenir votre
produit de la meilleure manière qui soit.
Votre satisfaction est notre objectif numéro
1. N’oubliez pas d’enregistrer votre produit
en ligne sur www.kitchenaid.ca ou par
courrier à l’aide de la carte d’enregistrement
du produit ci-jointe.
Nespresso est un système unique qui
permet de créer l’expresso parfait, à chaque
fois. Toutes les machines Nespresso sont
équipées d’un système unique garantissant
une pression allant jusqu’à 19 bars. Chaque
paramètre a fait l’objet d’un calcul de grande
précision an de garantir l’extraction de
tous les arômes de chaque Grand Cru, de
donner du corps au café et de produire une
crème d’une onctuosité et d’une épaisseur
exceptionnelles.
Rejoignez-nous au coin cuisine sur www.kitchenaid.ca
et www.nespresso.com/kitchenaid.
USA: 1.800.541.6390
Canada: 1.855.325.5781
KitchenAid.com
KitchenAid.ca
nespresso.com/kitchenaid
KES0503
KES0504
En cas de questions concernant les capsules de café et la machine Aeroccino
(KES0504 uniquement), ou si vous appelez en n de semaine, veuillez contacter
Nespresso au 1.800.562.1465 (É.-U.) ou au 1.855.325.5781 (Canada).
21
Français
NESPRESSO PAR KITCHENAID
INSTRUCTIONS DE LA MACHINE À EXPRESSO
PREUVE D’ACHAT ET ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Numéro de modèle __________________________________________________________________
Numéro de série ____________________________________________________________________
Date d’achat ________________________________________________________________________
Nom du magasin ____________________________________________________________________
Toujours conserver une copie du ticket de caisse détaillé indiquant la date d’achat de votre
machine à expresso. La preuve d’achat vous garantit le bénéce du service après-vente.
Avant d’utiliser la machine à expresso, remplir et poster la carte d’enregistrement du produit
fournie avec celui-ci, ou enregistrer le produit en ligne sur www.kitchenaid.ca. Grâce
à cette carte, nous pourrons vous contacter dans l’éventualité improbable d’un avis de
sécurité concernant le produit; ceci nous aidera aussi à nous conformer aux dispositions du
Consumer Product Safety Act. Cette carte ne conrme pas votre garantie. Veuillez remplir
ce qui suit pour vos dossiers personnels :
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DE LA MACHINE À EXPRESSO
Consignes de sécurité importantes .................................................................. 22
Spécications électriques .................................................................................. 26
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Pièces et accessoires ........................................................................................ 27
ASSEMBLAGE DE LA MACHINE À EXPRESSO
Préparation de la machine à expresso pour utilisation ..................................... 28
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE À EXPRESSO
Préchauffage ..................................................................................................... 30
Infusion de l’expresso ....................................................................................... 30
Mode de veille automatique ............................................................................. 32
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyage de la machine à expresso ................................................................ 33
Vidage du réservoir d’eau ................................................................................. 34
Détartrage ........................................................................................................ 35
DÉPANNAGE ......................................................................................................... 37
GARANTIE ET SERVICE ...................................................................................... 38
22
SÉCURITÉ DE LA MACHINE À EXPRESSO
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut toujours observer certaines
précautions élémentaires de sécurité, y compris les suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Ne pas toucher de surface chaude. Utiliser les poignées ou les boutons.
3. Pour éviter tout incendie, choc électrique ou blessure corporelle, ne pas
immerger le cordon d’alimentation, les prises ou l’appareil dans l’eau ou un
autre liquide.
4. Une surveillance attentive s’impose lorsqu’un appareil ménager est utilisé par
ou à proximité d’enfants. Garder l’appareil, les capsules et les accessoires hors
de portée des enfants.
5. Débrancher la prise lorsque l’appareil n’est pas utilisé et avant toute
intervention sur celui-ci. Laisser l’appareil refroidir avant de monter ou
démonter des pièces et avant de le nettoyer.
6. Ne pas faire fonctionner un appareil dont le cordon ou la prise est endommagé,
lorsqu’il ne fonctionne pas correctement ou lorsqu’il a été endommagé d’une
quelconque façon. Renvoyer l’appareil au centre de service agréé le plus
proche pour examen, réparation ou réglage.
Risque possible de décès ou de
blessure grave si vous ne suivez pas
immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de
blessure grave si vous ne suivez pas
les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous
disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de
non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur
votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité
et de vous y conformer.
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers
potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de
sécurité et le mot “DANGER” ou “AVERTISSEMENT”. Ces mots
signifient :
AVERTISSEMENT
SÉCURITÉ DE LA MACHINE À EXPRESSO
23
Français
SÉCURITÉ DE LA MACHINE À EXPRESSO SÉCURITÉ DE LA MACHINE À EXPRESSO
7. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil peut
entraîner un incendie, un choc électrique ou des blessures corporelles.
8. Ne pas utiliser à l’extérieur.
9. Ne pas laisser le cordon pendre sur le côté d’une table ou d’un comptoir, ou
toucher une surface chaude.
10. Ne pas placer sur ou près d’un radiateur, d’un brûleur électrique ou à gaz
chaud, dans un four chaud ou près d’une amme nue.
11. Ce produit est conçu uniquement pour un usage domestique d’intérieur. Cet
appareil n’est pas destiné à une utilisation commerciale.
12. Ce mode d’emploi fait partie de l’appareil et doit être lu attentivement avant
la première utilisation. Conserver ce mode d’emploi dans un endroit où il sera
facile à trouver pour toute référence future.
13. Cet appareil est conçu pour préparer des breuvages conformément à ce mode
d’emploi.
14. Cet appareil ne doit pas être utilisé à toute n autre que celle prévue.
15. Cet appareil a uniquement été conçu pour un usage à l’intérieur, dans des
conditions climatiques non extrêmes.
16. Protéger l’appareil d’une exposition directe au soleil, de l’humidité et des
éclaboussures prolongées.
17. Cet appareil doit servir exclusivement dans le cadre d’applications
domestiques ou d’autres applications semblables telles que : dans des
cuisines d’employés dans des magasins, bureaux et autres environnements
de travail; par des clients dans des hôtels, motels et autres environnements de
type résidentiel; dans des environnements de type chambres d’hôte.
18. Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou dont l’expérience ou
les connaissances ne sont pas sufsantes, à condition qu’ils bénécient
d’une surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à l’utilisation de
l’appareil en toute sécurité et en comprennent bien les dangers potentiels. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
19. Le fabricant décline toute responsabilité et la garantie ne sera pas appliquée
en cas d’usage commercial, de manipulation ou d’utilisation inadaptée de
l’appareil, de tout dommage résultant d’une utilisation à d’autres ns, une
manipulation erronée, d’une réparation non professionnelle ou du non-respect
du mode d’emploi.
Éviter les risques d’électrocution mortelle et d’incendie
20. En cas d’urgence : retirer immédiatement la che de la prise électrique.
21. Ne brancher l’appareil qu’à une prise électrique adaptée, facilement accessible
et disposant d’un contact de mise à la terre.
22. L’appareil ne doit être raccordé au réseau électrique qu’après avoir
été installé.
23. Vérier que la tension d’alimentation électrique est la même que celle indiquée
sur la plaque signalétique.
24. L’utilisation d’un branchement incorrect annule la garantie.
25. Ne pas faire passer le câble d’alimentation sur des bords tranchants, l’attacher
ou le laisser pendre.
26. Protéger le câble d’alimentation de la chaleur et de l’humidité.
27. Pour débrancher, éteindre tous les boutons de contrôle, puis retirer la che
de la prise.
24
SÉCURITÉ DE LA MACHINE À EXPRESSO
28. Pour éviter tout dommage, ne jamais placer l’appareil sur des surfaces
chaudes ou près de celles-ci (par exemple des radiateurs, des cuisinières,
des fours, des brûleurs à gaz, des ammes nues, etc.).
29. Toujours placer l’appareil sur une surface horizontale, stable et plane.
30. La surface doit être résistante à la chaleur et aux liquides comme l’eau,
le café, le détartrant, etc.
31. Si l’appareil n’est pas utilisé pour une période prolongée, débrancher
la che de la prise électrique.
32. Débrancher l’appareil en retirant la che et non en tirant sur le câble pour
éviter de l’endommager.
33. Ne jamais toucher le câble avec des mains mouillées.
34. Ne pas mettre l’appareil ou une partie de celui-ci dans le lave-vaisselle.
35. La présence simultanée d’électricité et d’eau est dangereuse et peut entraîner
des électrocutions mortelles.
36. Ne pas ouvrir l’appareil. Tension dangereuse à l’intérieur! Ne pas démonter
l’appareil; voltage dangereux à l’intérieur.
37. Ne pas démonter l’appareil.
38. Ne rien introduire dans les ouvertures de la machine au risque de provoquer
un incendie ou une électrocution!
39. L’appareil comporte une che polarisée (avec une lame plus large que l’autre).
Pour réduire le risque de choc électrique, cette che ne peut être insérée
que dans un seul sens dans une prise polarisée. Si la che ne s’imbrique pas
complètement dans la prise, inverser la che. Si la che ne s’introduit toujours
pas, appeler un électricien qualié. Ne pas modier la prise de quelque
manière que ce soit.
40. Ne pas utiliser de rallonge. Si le cordon d’alimentation électrique est trop court,
faire installer une prise près de l’appareil électroménager par un électricien ou
un technicien de service qualié.
Éviter un éventuel accident corporel en se servant de l’appareil
41. Ne jamais laisser l’appareil sans supervision pendant son fonctionnement.
42. Ne pas utiliser l’appareil s’il est endommagé ou s’il ne fonctionne pas
parfaitement. Retirer immédiatement la che de la prise électrique.
Communiquer avec le Club Nespresso pour une révision, une réparation ou
un réglage. Un appareil endommagé peut provoquer des électrocutions, des
brûlures ou un incendie.
43. Toujours fermer le levier complètement et ne jamais le soulever pendant le
fonctionnement de l’appareil; risque de brûlure.
44. Ne pas placer les doigts sous la sortie café; risque de brûlure.
45. Ne pas introduire les doigts dans le compartiment ou le conduit à capsule;
risque de blessure!
46. L’eau pourrait s’écouler autour de la capsule alors qu’elle n’est pas perforée
par les lames et endommager l’appareil.
47. Ne jamais utiliser une capsule endommagée ou déformée.
48. Si une capsule est coincée dans le compartiment à capsules, éteindre et
débrancher la machine avant toute manipulation. Appeler le Club Nespresso.
49. Remplir le réservoir uniquement avec de l’eau potable.
50. Ne pas faire déborder le réservoir à eau.
25
Français
SÉCURITÉ DE LA MACHINE À EXPRESSO SÉCURITÉ DE LA MACHINE À EXPRESSO
51. Vider le réservoir à eau si l’appareil ne sera pas utilisé pendant une période
prolongée (vacances, etc.).
52. Remplacer l’eau du réservoir lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une
n de semaine ou une période de temps équivalente.
53. Ne pas utiliser l’appareil sans bac et grille d’égouttage an d’éviter de
renverser du liquide sur les surfaces environnantes.
54. Ne pas utiliser de détergent puissant ou de solvant.
55. Utiliser un chiffon humide et un détergent doux pour nettoyer la surface
de l’appareil.
56. Ne pas utiliser de nettoyant à vapeur ou à pression pour nettoyer l’appareil.
Ceci pourrait endommager l’appareil au point de créer une situation
dangereuse et potentiellement fatale.
57. Utiliser uniquement du matériel de nettoyage approprié et propre pour
nettoyer la machine.
58. Lors du déballage de la machine, retirer la pellicule de plastique sur la grille
d’égouttage et le jeter.
59. Cet appareil est conçu pour les capsules de café Nespresso, disponibles
exclusivement auprès du Club Nespresso ou de votre représentant autorisé
Nespresso.
60. Tous les appareils KitchenAid sont soumis à des contrôles rigoureux.
61. Des essais de abilité en situations pratiques sont réalisés sur des appareils
aléatoirement sélectionnés.
62. C’est pourquoi votre appareil peut montrer des signes d’utilisation préalable.
63. KitchenAid se réserve le droit de modier ce mode d’emploi sans préavis.
Détartrage
64. Lorsqu’il est utilisé correctement, l’agent de détartrage Nespresso aide à
assurer le bon fonctionnement de votre machine tout au long de sa durée de
vie. Il contribue également à ce que le goût de votre café reste aussi parfait
qu’au premier jour. Pour connaître les instructions de sécurité, la quantité
correcte à utiliser et la procédure à suivre, consulter le manuel d’utilisation
fourni avec l’ensemble de détartrage Nespresso. Pour toute autre question
concernant le détartrage, veuillez contacter votre club Nespresso.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Les transmettre à tout utilisateur ultérieur.
Ce mode d’emploi est également disponible en format PDF
au nespresso.com et kitchenaid.ca.
26
Spécications électriques
Tension : 120 volts
Fréquence : 60 hertz
REMARQUE : Si cette fiche ne convient
pas à la prise, contacter un électricien
qualifié. Ne pas modifier la prise de
quelque manière que ce soit. Ne pas
utiliser d’adaptateur.
Ne pas utiliser de rallonge. Si le cordon
d’alimentation électrique est trop court,
faire installer une prise près de l’appareil
électroménager par un électricien ou un
technicien de service qualifié.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3
alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de
liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de
rallonge.
Le non-respect de ces
instructions peut causer un
décès, un incendie ou un choc
électrique.
SÉCURITÉ DE LA MACHINE À EXPRESSO
27
Français
SÉCURITÉ DE LA MACHINE À EXPRESSO
Pièces et accessoires
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Bouton
d’infusion/de sélection
(voir détails ci-dessous)
Section d’entretien :
Collecteur de capsules
usagées (non illustré)
Grille d’égouttement
Orice de sortie
de l’expresso
Réservoir d’eau
Trappe à capsules
(utiliser la poignée
pour ouvrir)
Poignée
Support de tasse
3
2
1
4
5
6
Réglages du BOUTON ROTATIF
DE SÉLECTION
1: 25 ml / 0,8 oz (ristretto)
2: 40 ml / 1,35 oz (espresso)
3. 60 ml / 2 oz
4. 90 ml / 3 oz
5. 110 ml / 3,7 oz (lungo)
6. 130 ml/ 4,4 oz
Réglages des FONCTIONS
SPÉCIALES
1: Veille automatique : 15 min.
2. Veille automatique : 20 min.
3. Veille automatique : 30 min.
4. Fonction de détartrage
5. Fonction de vidage
6. Retour aux réglages d’usine
Plateau
d’égouttement
(non illustré)
28
ASSEMBLAGE DE LA MACHINE À EXPRESSO
Préparation de la machine à expresso pour première utilisation
1
Placer la machine à expresso sur une
surface propre, sèche et plane.
2
Brancher le cordon d’alimentation dans
une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3
alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de
liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de
rallonge.
Le non-respect de ces
instructions peut causer un
décès, un incendie ou un choc
électrique.
3
Lorsque la machine à expresso est
allumée, la DEL clignote lors du
processus de chauffe. Lorsque la
machine est prête, la DEL reste
allumée.
29
Français
ASSEMBLAGE DE LA MACHINE À EXPRESSO ASSEMBLAGE DE LA MACHINE À EXPRESSO
4
Faire légèrement basculer le réservoir
d’eau puis le retirer en le tirant vers
l’extérieur de la machine à expresso.
5
Laver le réservoir d’eau dans une eau
chaude et savonneuse et rincer à l’eau
propre. Sécher avec un chiffon doux. Le
réservoir d’eau ne peut pas être lavé au
lave-vaisselle.
7
Réinstaller le réservoir d’eau sur la
machine à expresso.
6
Remplir le réservoir d’eau potable
fraîche et froide (le niveau d’eau ne doit
pas dépasser le repère de remplissage
“max”).
REMARQUE : Appuyer sur le réservoir d’eau jusqu’à ce qu’il soit complètement emboîté
afin de garantir un fonctionnement correct.
8
Avant de procéder à l’infusion de
l’expresso pour la première fois,
s’assurer de faire fonctionner la machine
à expresso avec de l’eau plate sur le
réglage “lungo” à trois reprises.
x 3
30
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE À EXPRESSO
REMARQUE : Il est possible de modier
la sélection du volume pendant que la
machine à expresso commence à chauffer.
Dans ce cas, la barre de DEL arrête de
clignoter mais reste allumée sur la taille
de portion sélectionnée et le bouton
d’infusion continue de clignoter pendant que
la machine chauffe.
Appuyer sur le bouton
d’infusion.
Dès que la bonne température est
atteinte, le programme d’infusion démarre
automatiquement.
Préchauffage
Infusion de l’expresso
2
Soulever la poignée afin de relever le
couvercle en position complètement
verticale sur le compartiment de
chargement de capsules.
1
Déposer la tasse sur le support de
tasse.
REMARQUE : Afin d’éviter tout dommage ou blessure dû à la vapeur chaude émise
lors de l’infusion, ouvrir la trappe à capsules UNIQUEMENT par la poignée et attendre
3 secondes après la fin du programme d’infusion. Ne jamais essayer de tirer la trappe à
capsules avec les doigts.
1
Lorsque la machine à expresso est
allumée, la DEL clignote lors du
processus de chauffe. Lorsque la
machine est prête, la DEL reste
allumée.
31
Français
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE À EXPRESSO
3
Sélectionner la capsule d’expresso à
utiliser. Tenir la capsule comme illustré,
l’opercule en aluminium face à soi, puis
insérer la capsule dans le compartiment
de chargement de capsules situé sur le
dessus de la machine.
4
Rabaisser la poignée pour fermer le
compartiment à capsules. S’assurer
que la poignée est en position
horizontale. Le compartiment de
chargement de capsules doit être
complètement fermé.
6
Appuyer sur le bouton d’infusion.
L’infusion de l’expresso commence.
Appuyer sur le bouton d’infusion une
deuxième fois si l’on souhaite remplir
la tasse ou arrêter le programme
d’infusion plus tôt.
REMARQUE : Lorsque la machine à expresso est allumée, elle se positionne
automatiquement sur le réglage le plus utilisé lors des 11 dernières utilisations.
5
Tourner le bouton rotatif de sélection
sur le réglage de volume désiré (de
gauche à droite) : 1: 25 ml (ristretto),
2: 40 ml (espresso), 3: 60 ml, 4: 90 ml,
5: 110 ml (lungo), ou 6: 130 ml.
32
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE À EXPRESSO
2
Tourner le bouton de sélection
jusqu’à ce que le témoin lumineux soit
au-dessus de la position la plus à gauche
et maintenir pendant 6 secondes. Le
témoin indicateur va rester allumé, puis
passer à 2 clignotements par seconde.
La machine à expresso est maintenant
prête à réinitialiser la durée de veille.
8
Une fois l’infusion de l’expresso
terminée, relever la poignée en position
complètement verticale pour faire
tomber la capsule dans le collecteur
de capsules usagées.
REMARQUE : Éjecter la capsule après
chaque préparation de café ou avant
d’éteindre la machine. Le collecteur de
capsules usagées peut contenir jusqu’à
14 capsules. Voir la section “Entretien et
nettoyage” pour plus d’informations.
7
Il est possible de modifier la sélection
au milieu de l’infusion en tournant
le bouton rotatif de sélection sur
une nouvelle sélection avant la fin
de l’infusion.
Mode de veille automatique
Lorsque la machine à expresso est branchée, le mode de veille s’active automatiquement.
Pour que la machine à expresso quitte ce mode, appuyer sur le bouton d’infusion ou
tourner le bouton rotatif de sélection. Après 9 minutes sans utilisation, le mode basse
consommation s’active et l’élément chauffant arrête de fonctionner. Si l’on souhaite modifier
cette durée de veille, il est possible de la régler sur 15 minutes, 20 minutes ou 30 minutes
en suivant les instructions ci-dessous :
1
Lorsque la machine à expresso est
allumée, la DEL clignote lors du
processus de chauffe. Lorsque la
machine est prête, la DEL reste
allumée.
33
Français
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE À EXPRESSO FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE À EXPRESSO
1
Éteindre la machine à expresso en
tournant le bouton de sélection vers la
droite jusqu’au bout et en maintenant
pendant 6 secondes. Débrancher la
machine à expresso ou déconnecter la
source de courant électrique. Laisser
refroidir la machine à expresso et tous
les accessoires et pièces qui peuvent y
être attachés.
2
Faire coulisser la section d’entretien
à
l’extérieur de la base en la tirant vers soi.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
3
Tourner le bouton rotatif de sélection
sur la position la plus à gauche pour
régler de nouveau la durée sur 15
minutes; le tourner sur la deuxième
position de gauche pour régler de
nouveau la durée sur 20 minutes; ou
le tourner sur la troisième position
de gauche pour régler de nouveau la
durée de veille sur 30 minutes.
4
Appuyer de nouveau sur le bouton
d’infusion. La machine à expresso
clignote 3 fois pour confirmer la sortie
du mode de programmation.
REMARQUE : Pour revenir au préréglage d’usine de 9 minutes si un autre réglage de la
durée de veille a été sélectionné, tourner le bouton rotatif de sélection sur la première
position à gauche et maintenir pendant 6 secondes (la DEL clignotante passera à 2
clignements par seconde). Puis, tourner le bouton rotatif de sélection sur la position la plus
à droite et appuyer sur le bouton d’infusion. La machine à expresso revient aux réglages
d’usine et revient automatiquement au mode où elle est prête à être utilisée.
Nettoyage de la machine à expresso
Pour préparer le meilleur expresso possible, il est primordial de maintenir la machine à
expresso propre. Les résidus d’huile de café rances gâtent la saveur du café, même s’il est
préparé de la meilleure façon qu’il soit.
REMARQUE : Ne pas nettoyer la machine à expresso avec des nettoyants abrasifs, des
tampons en laine d’acier ou tout autre matériau abrasif.
15 min. 20 min. 30 min.
34
1
Faire légèrement basculer le réservoir
d’eau puis le retirer en le tirant vers
l’extérieur de la machine à expresso.
Vider l’eau du réservoir et le remettre
en place dans la machine à expresso.
S’assurer que le compartiment à capsule
est complètement fermé en baissant la
poignée à l’horizontale.
2
Placer un récipient vide sous l’orifice de
sortie du café.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
3
Retirer puis vider le collecteur de
capsules usagées. Ensuite, retirer la grille
d’égouttage du plateau d’égouttement.
4
Essuyer le logement de la machine à
expresso avec un chiffon propre et humide,
et sécher avec un chiffon doux. Ne pas
utiliser de produits de nettoyage abrasifs
ou de tampons à récurer pour nettoyer
le logement de la machine, ou tout autre
accessoire ou pièce.
5
Laver le collecteur de capsules usagées,
la grille d’égouttement et le plateau
d’égouttement dans le panier supérieur
du lave-vaisselle ou à la main avec de l’eau
tiède et savonneuse. Si les accessoires sont
lavés à la main, les rincer à l’eau propre et
les sécher avec un chiffon doux.
6
Laver le réservoir d’eau dans une eau
chaude et savonneuse et rincer à l’eau
propre. Sécher avec un chiffon doux. Le
réservoir d’eau ne peut pas être lavé au
lave-vaisselle.
Vidage de la machine à expresso
35
Français
ENTRETIEN ET NETTOYAGE ENTRETIEN ET NETTOYAGE
3
Entrer dans le mode de vidage en
tournant le bouton d’infusion sur la
position la plus à gauche et maintenir
pendant 6 secondes jusqu’à ce que la
lampe commence à clignoter.
4
Faire tourner le bouton rotatif de
sélection jusqu’à ce que le témoin
lumineux clignotant se trouve sur la
position intermédiaire de droite.
REMARQUE : Une fois que la machine
à expresso s’est vidée, la laisser refroidir
pendant 10 minutes avant de l’utiliser.
5
Appuyer sur le bouton d’infusion. Le
programme de vidage fonctionnera
jusqu’à ce que système soit vide
1
Ajouter deux sachets de détartrant dans
le réservoir en suivant les instructions sur
l’emballage, puis remplir d’eau le réservoir
à eau jusqu’au repère de remplissage
“max”.Remettre le réservoir en place sur
la machine à expresso.
2
Placer un récipient vide (d’au moins
1,5 L) sous l’orifice de sortie du café.
Détartrage
Avec le temps, des dépôts de calcium (tartre) présents dans l’eau s’accumulent dans la machine à
expresso et peuvent altérer la qualité de l’expresso. La machine doit être détartrée tous les mois.
Si l’eau du domicile est dure, il peut être nécessaire de la détartrer plus souvent. Pour procéder
au détartrage, utiliser l’agent de détartrage en sachet de la marque Nespresso disponible en ligne.
Suivre les instructions qui figurent sur l’emballage. KitchenAid ne recommande pas d’utiliser de
solutions de vinaigre et d’eau pour détartrer la machine à expresso.
36
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
3
Entrer dans le mode de détartrage
en tournant le bouton d’infusion sur
la position la plus à gauche et en
maintenant pendant 6 secondes jusqu’à
ce que la lampe commence à clignoter.
4
Puis tourner le bouton rotatif de
sélection jusqu’à ce que le témoin
clignote
au-dessus de la première
position à droite
.
5
Appuyer sur le bouton d’infusion pour
démarrer le détartrage et pour qu’il se
termine une fois le réservoir d’eau vide.
6
Remplir le réservoir d’eau une deuxième
fois et répéter le programme en utilisant
uniquement de l’eau pour rincer. Une
fois l’opération terminée, la machine à
expresso revient automatiquement au
mode où elle est prête à fonctionner.
37
Français
ENTRETIEN ET NETTOYAGE CARE AND CLEANINGDÉPANNAGE
1. Si le témoin d’allumage reste éteint
et que la machine à expresso ne
parvient pas à chauffer lorsque l’on
appuie sur le bouton d’infusion
Vérier que la machine à expresso est
branchée dans une prise à 3 alvéoles
reliée à la terre. Si c’est le cas, la
débrancher, la rebrancher et appuyer
de nouveau sur le bouton d’infusion.
Si la machine à expresso ne fonctionne
toujours pas, inspecter le fusible ou
coupe-circuit du circuit électrique auquel
la machine est raccordée, et s’assurer
que le circuit est fermé.
*NE PAS retourner la machine à expresso au détaillant car les détaillants n’assurent pas de service
après-vente. Pour plus d’informations, consulter la section “Garantie et service”.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3
alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de
liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de
rallonge.
Le non-respect de ces
instructions peut causer un
décès, un incendie ou un choc
électrique.
2. Si le café ne s’écoule pas de l’orice
de sortie...
Le réservoir d’eau est peut-être vide.
La machine à expresso a peut-être besoin
d’un détartrage.
Le collecteur à capsules a peut-être besoin
d’être vidé :
- Vérier qu’aucune capsule n’est bloquée
dans la machine à expresso.
- Vérier que la capsule a été insérée dans
le bon sens.
- Vérier que la poignée est complètement
fermée, voir la section “Infusion de
l’expresso”.
REMARQUE : En l’absence de
nettoyage, l’eau infusée coule dans
le collecteur à capsules de la section
d’entretien. (Soulever la grille
d’égouttement et vérier la présence
d’eau non infusée).
3. S’il y a du café moulu dans la tasse :
La poignée/trappe à capsules a été ouverte
trop tôt. Attendre 3 secondes après la n
du programme d’infusion avant d’ouvrir la
trappe à capsules.
4. Si les DEL en position 1 et 6
clignotent successivement 2 fois par
seconde :
Ceci indique le code d’erreur de
“surchauffe”. Les témoins continuent
de clignoter jusqu’à ce que la machine à
expresso soit prête ou que le mode de
veille s’active.
5. Si les DEL en position 1 et 6
clignotent 3 fois successivement
toutes les deux secondes et 2 fois
par seconde :
Ceci indique le code d’erreur
“électronique”. Laisser la machine à
expresso activer le mode de veille, puis
vérier si l’erreur est encore là après la
réactivation.
Si le problème ne parvient pas à être
résolu après avoir suivi les étapes ci-dessus,
consulter la section “Garantie et service”.*
38
GARANTIE ET SERVICE
Garantie et dépannage du batteur à main KitchenAid
®
pour les
50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia,
Porto Rico et le Canada
La présente garantie couvre l’acheteur et les propriétaires suivants de la machine à expresso
lorsqu’elle est utilisée dans les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia, à Porto
Rico et au Canada.
Durée de la garantie : Garantie complète des deux ans à compter de la date
d’achat.
KitchenAid prendra
en charge les éléments
suivants à votre choix :
KitchenAid prendra en charge les éléments suivants à
votre choix : Remplacement sans difculté du machine
à expresso. Voir la page suivante pour plus de détails
concernant la procédure à suivre pour un dépannage, ou
appeler le numéro sans frais 1-800-541-6390 du Centre
eXpérience clientèle.
OU
Les frais de pièces de rechange et de main-d’œuvre
pour corriger les vices de matériaux et de fabrication. Le
service doit être fourni par un centre de dépannage agréé
KitchenAid.
KitchenAid ne paiera
pas pour :
A. Les réparations lorsque le machine à expresso est utilisé
à des ns autres qu’un usage domestique unifamilial
normal.
B. Les dommages causés par : accident, altération,
mésusage ou abus.
C. Le pièces de rechange ou frais de main d’œuvre pour le
machine à expresso lorsqu’il est utilisé à l’extérieur des
50 États des États-Unis, du district fédéral de Columbia,
de Porto Rico et du Canada.
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES
IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS DANS LA MESURE APPLICABLE
LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER, SONT EXCLUES DANS LA MESURE AUTORISÉES PAR LA LOI.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE POUVANT ÊTRE IMPOSÉE PAR LA LOI EST LIMITÉE
À UN AN, OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE DE VALIDITÉ
DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN
USAGE PARTICULIER; PAR CONSÉQUENT LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS
STIPULÉES DANS LES PRÉSENTES PEUVENT NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES.
SI CE PRODUIT NE FONCTIONNE PAS TEL QUE GARANTI, LE SEUL ET
UNIQUE RECOURS DU CLIENT CONSISTE À EN OBTENIR LA RÉPARATION
OU LE REMPLACEMENT CONFORMÉMENT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE
GARANTIE LIMITÉE. KITCHENAID ET KITCHENAID CANADA DÉCLINENT TOUTE
RESPONSABILITÉ AU TITRE DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Cette
garantie vous confère des droits juridiques spéciques et vous pouvez également jouir
d’autres droits qui peuvent varier d’un État à l’autre ou d’une province à l’autre.
GARANTIE ET SERVICE
39
Français
®/™ © 2014 KitchenAid. Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.
GARANTIE ET SERVICE
Aux États-Unis et à Porto Rico :
our des informations sur le service de
dépannage ou pour commander des
accessoires ou des pièces de rechange,
composer le numéro sans frais
1-800-541-6390 ou écrire à :
Customer eXperience Center,
KitchenAid Small Appliances,
P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218
En dehors des États-Unis et
de Porto Rico :
Consulter le revendeur KitchenAid local ou le
détaillant auprès duquel le
machine à expresso
a été acheté pour connaître la marche à suivre
en cas d’intervention de dépannage nécessaire.
Appeler le club Nespresso sans frais au
1-855-325-5781.
Pour des informations concernant toute
intervention de dépannage au Mexique:
01-800-0022-767.
Nous sommes tellement certains que la
qualité de nos produits satisfait aux normes
exigeantes de KitchenAid que si le machine à
expresso cesse de fonctionner au cours des
deux premières années suivant son acquisition,
KitchenAid livrera gratuitement à votre porte
un appareil de remplacement identique
ou comparable et prendra les dispositions
nécessaires pour que le machine à expresso
d’origine nous soit retourné. L’appareil de
remplacement sera également couvert par
notre garantie limitée de deux ans.
Si le machine à expresso cesse de fonctionner
durant les deux premières années suivant
son acquisition, il vous suft d’appeler notre
Centre d’eXpérience à la clientèle au
1-800-541-6390, du lundi au vendredi.
Veuillez avoir votre reçu de vente à portée de
main au moment de votre appel. Une preuve
d’achat est indispensable pour que votre
réclamation puisse être traitée. Fournissez
votre adresse de livraison complète au
représentant. (Pas de boîte postale)
Après avoir reçu le machine à expresso de
rechange, utiliser le carton, les matériaux
d’emballage et l’étiquette d’expédition
prépayée pour emballer le machine à expresso
d’origine et la renvoyer à KitchenAid.
KitchenAid Canada travaille en étroite
collaboration avec Nespresso pour vous
fournir un service après-vente de qualité
pour votre machine à expresso. Si votre
machine à expresso cesse de fonctionner
durant les deux années suivant son
acquisition, il vous suft d’appeler sans
frais le club Nespresso au 1-855-325-5781
24 heures sur 24 et 7 jours sur 7. Nespresso
livrera gratuitement à votre domicile un
appareil de remplacement identique ou
comparable et prendre les dispositions
nécessaires pour que la machine à expresso
d’origine soit retournée à KitchenAid.
L’appareil de remplacement sera également
couvert par la garantie limitée de deux ans
de KitchenAid. Veuillez avoir l’original de
votre reçu de vente à portée de main au
moment de votre appel. Une preuve d’achat
est indispensable pour que votre réclamation
puisse être traitée. Fournissez votre adresse
de livraison complète au représentant.
Garantie de remplacement sans difculté – Canada
Obtenir un dépannage une fois la garantie expirée ou
commander des accessoires et pièces de rechange
Garantie de remplacement sans difculté – 50 États
des États-Unis, district fédéral de Columbia et Porto Rico
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

KitchenAid KitchenAid Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à