DigiPower RF-300GP4 Mode d'emploi

Catégorie
Chargeurs de batterie
Taper
Mode d'emploi
| 11
| 6
| 12
| 7
| 13
| 8
| 14
| 9
| 15
| 10
Français
Español
Nous voulons que vous ayez la meilleure
expérience possible lorsque vous utilisez
nos produits et sommes donc prêts à vous
aider, si vous avez des questions ou des
problèmes. Vous pouvez communiquer
avec notre service d’assistance technique
au 800 838-3200 du lundi au vendredi
entre 9h00 et 18h00 HE.
rENSEIGNEmENTS SUr LA GArANTIE
PoUr LES ProDUITS DIGIPoWEr, UNE
DIvISIoN DE mIzCo INTErNATIoNAL, INC.
La responsabilité de Mizco en ce qui
concerne la présente garantie se limite à la
réparation ou au remplacement, à son choix,
de tout produit qui arrête de fonctionner
lorsque le produit est utilisé de façon
normale par le consommateur, pendant
une période d’un an à compter de la date
d’achat du produit. La présente garantie ne
couvre pas les dommages ou défectuosités
résultant de tout accident, mauvaise
utilisation, négligence, modication, abus
ou installation ou entretien inapproprié.
Nosotros
queremos que usted tenga
la mejor
experiencia posible
al usar
nuestros productos,
y estamos listos
para
ayudarle con
cualquier duda o problema
.
Nuestro
soporte técnico
esta disponible
en el siguiente numero:
800-838-3200
entre las horas de
9am y
6pm
de lunes a viernes, hora del
Este de estados unidos.
INformACIóN SoBrE LA GArANTíA
PArA
DIGIPoWEr
ProDUCTS,
UNA
DIvISIóN DE
mIzCo
INTErNATIoNAL,
INC.
La responsabilidad de
Mizco
con respecto
a
esta garantía se
limita exclusivamente a
la reparación o sustitución
, a su elección,
de cualquier producto
que falle
durante
el uso normal
del consumidor
durante
un período de
un año desde la
fecha de
compra.
Esta garantía
no se extiende
a
los daños
o
las fallas que resulten
del mal
uso,
negligencia,
accidentes, alteraciones,
Cette garantie ne sétend pas à l’équipement
utilisés avec le produit. Si en tout temps
pendant la période d’un an suivant l’achat,
le produit cesse de fonctionner en raison
de tout défaut lié aux matériaux ou à la
fabrication, veuillez communiquer avec
l’assistance technique au 800 838-3200
pour obtenir un numéro d’autorisation de
retour d’article et des instructions sur la façon
de nous le renvoyer. Pour un service plus
rapide, assurez-vous d’avoir une copie du
reçu d’achat de votre produit sur lequel est
indiqué le numéro de modèle, ainsi que la
date et l’endroit où le produit a été acheté.La
présente garantie vous donne des droits
spéciques reconnus par la loi. Vous pouvez
également avoir d’autres droits qui varient
en fonction des États ou des provinces où
vous vous trouvez.
abuso,
o instalación
o mantenimiento
inadecuado
. Esta garantía no se extiende
a los equipos u otros productos utilizados
con este productor en particular.
Si en
cualquier
momento durante el período
de
un año
después de su
compra, el
producto
falla debido a
defectos en los materiales
o mano de obra
, por favor contacte
al
Soporte Técnico de Mizco International
utilizando el siguiente numero: 800-838-
3200, para obtener un número
de RMA
y las
instrucciones tiene que enviar una
copia del
recibo
de su producto esta con
el
número de modelo
, la fecha y
lugar de
compra
.
Esta garantía le
otorga derechos
legales
especícos, y usted
puede tener
otros derechos
que pueden variar
de
estado a estado
.
mISE EN GArDE! CoNSIGNES DE SÉCUrITÉ
ImPorTANTES!
Le fait de ne pas lire et suivre ces consignes
de sécurité pourrait provoquer un incendie,
une explosion, un choc électrique ou
occasionner tout autre risque, causant ainsi
desblessuresgravesoumortelleset/oudes
dommages matériels.
1. Évitez de modier, démonter, ouvrir,
laisser tomber, écraser, percer ou
déchiqueter le produit.
2. N’exposez pas le produit à la pluie ou
à l’eau.
3. Gardez-le loin de la lumière du soleil
ou de toute amme nue pour éviter
l’accumulation de chaleur.
4. Gardez-le loin de la lumière du soleil
ou de toute amme nue pour éviter
l’accumulation de chaleur.
5. Assurez-vous que toute personne
qui utilise le produit lit et suit les
instructions et mises en garde.
¡ADvErTENCIA! ¡INSTrUCCIoNES DE
SEGUrIDAD ImPorTANTES!
El no leer y seguir estas instrucciones de
seguridad puede provocar un incendio,
explosión, choque eléctrico u otro peligro
yprovocarunalesiónseriay/omortaly/o
daños a la propiedad.
1. No modique, desarme, abra, deje
caer, aplaste, perfore o destroce el
producto
2. No exponga el producto a la lluvia o
al agua
3. Mantenga el producto alejado de
amas directas o de la luz solar para
evitar la acumulación de calor
4. Mantenga el producto fuera del
alcance de los niños. Este producto es
no un juguete.
5. Asegúrese que todas las personas que
usan este producto lean y sigan estas
advertencias e instrucciones.
CoNTENU DE L’EmBALLAGE
Chargeur de pile avec che c.a. intégrée
CArACTÉrISTIQUES TEChNIQUES DU
ChArGEUr
Entrée : 100-240 V c.a., 0,3A (max.)
Alimentation USB 5V 2A (min.)
Sortie : 4,35 V c.c. 750 mA x 3
Dimensions : 4,25 po x 2,5 po x 1 po (LxLxH)
108 mm x 65 mm x 26 mm (LxLxH)
Poids:3,1oz/88g
INSErTIoN DE LA PILE
Placez les contacts de la pile directement
face au connecteur sur le chargeur, comme
on le voit sur l’illustration
ci-dessous.
INSTrUCTIoNS PoUr LE ChArGEmENT
• Pour brancher dans une prise murale,
dépliez simplement la che c.a.
• Vous pouvez aussi charger à partir d’un
chargeur mural USB ou d’un chargeur
pour voiture. Pour ce faire, branchez un
câble micro-USB et un chargeur USB sur le
chargeur de pile.
• Le chargeur USB doit avoir une puissance
nominale d’au moins 1A pour être en
mesure de charger une pile à la fois, et d’au
moins 2A pour charger simultanément
deux ou trois piles.
SIGNIfICATIoN DU TÉmoIN LUmINEUX
• Lorsque le bloc d’alimentation est branché
et que la pile est insérée correctement, un
voyant rouge s’allume (et reste xe) pour
indiquer que la charge est en cours.
• Un voyant vert s’allume une fois que la pile
est complètement chargée.
• Si aucun voyant ne s’allume, cela signie
qu’il n’y a pas de contact entre le chargeur
et la pile. Vériez que le chargeur est
correctement branché.
Pile non
incluse
CoNTENIDo DEL PAQUETE
Cargador de batería con un enchufe
de CA integrado
ESPECIfICACIoNES TÉCNICAS DEL CArGADor
Entrada: CA 100 - 240 V 0.3 A (máx.)
Energía USB 5 V 2 A (mín.)
Salida: CC 4.35 V 750 mA x 3
Tamaño: 4.25” x 2.5” x 1” (L x A x A)
108 mm x 65 mm x 26 mm (L x A x A)
Peso: 3.1 oz., 88 g.
PArA CoLoCAr LA BATEríA
Coloque los polos de la batería
directamente orientados hacia el conector
del cargador como se muestra en la
ilustración a continuación.
INSTrUCCIoNES PArA CArGAr
• Para conectar a cualquier toma de corriente
de pared, simplemente despliegue el
enchufe de CA para la pared.
• También puede cargar desde un cargador
USB de pared o de auto. Para ello, conecte
un cable micro USB y un cargador USB al
cargador de batería.
• El cargador USB debe tener una clasicación
de 1 A como mínimo para cargar una
batería a la vez y de 2 A como mínimo para
cargar 2 o 3 baterías a la vez.
INDICADorES DE LA LUz LED
• Cuando la fuente de alimentación está
conectada y la batería esta insertada
correctamente, se encenderá una luz LED
color rojo continuo para indicar que la
batería se está cargando.
• Una luz LED verde se encenderá cuando la
batería está completamente cargada.
• Si no se enciende la luz, esto signica que el
cargador no está haciendo buen contacto
con la batería. Asegúrese de que el cargador
esté conectado correctamente.
La batería
no viene
incluida
Visita la página de
www.digipowersolutions.com/support
soporte para más información y
traducciones de idiomas adicionales.
Visitez la page support
www.digipowersolutions.com/support
pour plus d’informations et des
traductions de langues supplémentaires.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

DigiPower RF-300GP4 Mode d'emploi

Catégorie
Chargeurs de batterie
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues