Aiwa CDC-MP3 YU Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur
tousi-F-50
1
FRANÇAIS
Bienvenue
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix
sur ce produit AIWA. Pour optimiser ses
performances, veuillez lire attentivement ce mode
d’emploi.
Outre ce mode d’emploi, veuillez également vous
reporter aux manuels d’installation et de
connexion séparés.
PRECAUTIONS
Cet appareil est conçu pour fonctionner
uniquement dans un système électrique à masse
négative CC de 12 volts.
Pour éviter tout court-circuit, déconnecter le
terminal négatif de la batterie auto jusqu’à ce
que l’appareil soit monté et entièrement
raccordé.
Au remplacement du fusible, bien utiliser un
fusible de même ampérage. L’emploi d’un fusible
à ampérage supérieur risque de sérieusement
endommager l’appareil.
• NE PAS essayer de démonter cet appareil. Les
rayons laser de la tête de lecture optique sont
dangereux pour les yeux.
Veiller à ce qu’aucune épingle ou autre objet
extérieur ne pénètre dans l’appareil; cela pourrait
donner lieu à un mauvais fonctionnement, ou à
un risque tel que décharge électrique ou
exposition aux rayons laser.
Si la voiture est restée garée en plein soleil, ce
qui s’est traduit par une augmentation
considérable de la température à l’intérieur,
laisser l’appareil refroidir avant de l’utiliser.
Maintenir le volume à un niveau permettant
d’entendre les avertissements sonores (klaxons,
sirènes etc.).
Remarques sur les CD
Un CD défectueux ou sale inséré dans l’appareil
peut provoquer des coupures de son pendant la
lecture.
Saisir les CD par leurs bords
extérieur et intérieur.
NE PAS toucher la surface sans étiquette d’un
CD.
NE PAS coller d’autocollant
ou d’étiquette sur les faces
du disque (face avec ou
sans étiquette).
NE PAS exposer le CD en
plein soleil ou à une chaleur
excessive.
Nettoyer le CD avant la
lecture. L’essuyer du centre
vers la périphérie avec un
chiffon de nettoyage.
NE JAMAIS utiliser de solvant, tel que benzine
ou alcool, pour nettoyer un CD.
Les CD plus petits (8 cm) ne peuvent pas être
lus sur cet appareil. Et ne pas utiliser
d’adaptateur, car cela pourrait provoquer un
mauvais fonctionnement. NE JAMAIS insérer
de CD de 8 cm, ni son adaptateur. Ils pourraient
ne pas être éjectés.
NE PAS utiliser de CD de forme irrégulière
(exemple: en coeur, octogonal). Cela pourrait
donner lieu à un mauvais fonctionnement. NE
JAMAIS insérer de CD de forme irrégulière. Il
pourrait ne pas être éjecté.
ATTENTION
Les modifications ou ajustements à ce produit,
non expressément approuvés par le fabricant,
peuvent annuler le droit ou l’autorité de l’utilisateur
à faire fonctionner ce produit.
03_CDCMP3(YU)F 00.11.22, 11:48 AM50
tousi-F-51
FRANÇAIS
FRANÇAIS
2
TABLE DES MATIERES
ORGANES ET COMMANDES............................................................................................................3
RETRAIT ET FIXATION DU PANNEAU AVANT ................................................................................ 4
REGLAGE DE L’HEURE .................................................................................................................... 5
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO .................................................................................................. 5
PREREGLAGE DE STATIONS ..........................................................................................................6
FONCTION MES INFORMATIONS .................................................................................................... 8
LECTURE DE CD ............................................................................................................................. 10
LECTURE MP3 ................................................................................................................................. 11
AJUSTEMENTS DU SON................................................................................................................. 14
LECTURE DU CHANGEUR DE CD ................................................................................................. 16
RACCORDEMENT D’UN LECTEUR DE CASSETTE/MD/MP3 PORTABLE OU D’UN AUTRE
EQUIPEMENT ................................................................................................................................ 17
REGLAGE DE LA TONALITE BIP .................................................................................................... 17
REGLAGE DE LA COMMANDE DE CONTRASTE.......................................................................... 17
TELECOMMANDE MONTEE SUR LE VOLANT .............................................................................. 18
DEPANNAGE ................................................................................................................................... 22
ENTRETIEN...................................................................................................................................... 22
SPECIFICATIONS ......................................................................................................... Cuverture dos
Mode DEMO (démonstration)
Cet appareil est doté d’un mode d’affichage (mode DEMO) spécial qui fait une démonstration des modes
d’exploitation de l’appareil. Il commute automatiquement au mode DEMO s’il est mis sous tension et
laissé tel quel 5 secondes après la fin de toutes les connexions.
Pour annuler le mode DEMO
En mode DEMO, presser et maintenir enfoncé DISP plus de 2 secondes.
Pour revenir en mode DEMO, presser et maintenir enfoncé une seconde fois DISP plus de 2 secondes.
Avant le fonctionnement
Les disques portant le logo à droite sont lisibles sur cet appareil.
Cet appareil peut aussi lire des CD-R ou CD-RW contenant des morceaux audio
ou des fichiers MP3.
Remarques
• Selon l’état de l’équipement d’enregistrement ou du disque CD-R/RW lui-même, certains CD-R/RW
sont illisibles sur cet appareil.
L’appareil ne peut pas lire des disques CD-R/RW ne contenant pas de données ou des données
formatées de type différent de MP3.
Voir la page 11 pour les détails sur MP3.
03_CDCMP3(YU)F 00.11.22, 11:48 AM51
tousi-F-52
Fenêtre daffichage
ORGANES ET COMMANDES
3
FRANÇAIS
Panneau arrière
Panneau avant
Panneau avant
1
Touche PWR (mise sous/hors tension)/MUTE
(assourdissement)
2 Touche FUNCTION (fonction)
3 Touche TUNE
i/
t (saut en avant)
4 Touche TUNE
k/
r (saut en arrière)
5 Touche DISP (affichage)
6 Touche OPEN (ouvrir)
7 Touche A.ME (mémoire automatique)/PS
(balayage de préréglage)
8 Touche SELECT (sélection)
9 Bague Jog
0 Touches de stations préréglées (1 – 6)
! Touche ALBUM/DISC M*
@ Touche ALBUM/DISC N*
# Touche INT (intro)
$ Touche REP (répétition)*
% Touche REP1 (répétition 1)
^ Touche RANDOM (aléatoire)
& Prise AUX IN (dia. 3,5 mm)
* Détecteur pour la télécommande
( Touche INFO (mes informations)
) Touche LO (local)
Fenêtre daffichage
- Section d’affichage principale
= Indicateur MT (assourdissement)
q Indicateur CD-CH (changeur de CD)
w Indicateur de fonctionnement CD
e Indicateur DSSA (ajustement de l’étage
audio par le conducteur)
r Indicateur MY INFO (mes informations)
t Indicateur ST (stéréo)
y Indicateur LO (local)
u Indicateur H-BASS (High BASS)
i Indicateur de niveau
o Indicateur CD
p Indicateur CD-ROM
Panneau arrière
[ Prise d’antenne
] Prises de sortie de préampli REAR
\ Prises de sortie de préampli FRONT
a Connecteur d’alimentation/enceintes
s Fusible
d Connecteur de changeur de CD
*Utilisable seulement pendant la lecture MP3 ou
quand un changeur de CD en option est
raccordé.
03_CDCMP3(YU)F 00.11.22, 11:48 AM52
tousi-F-53
FRANÇAIS
4
RETRAIT ET FIXATION DU
PANNEAU AVANT
Il est possible de détacher le panneau avant de
l’appareil et de l’emporter quand on laisse la
voiture sans surveillance.
Utiliser le sac de transport fourni pour transporter
le panneau avant hors de la voiture.
1 Presser et maintenir enfoncé PWR plus
de 2 secondes pour mettre l’appareil
hors tension.
2 Presser OPEN pour ouvrir le panneau
avant et le retirer comme indiqué sur
l’illustration 13.
Remarques
Si le panneau avant est laissé ouvert, ne rien
poser dessus.
Si le panneau avant est transporté dans le sac
de transport, ne pas le laisser tomber, ni
appliquer de chocs mécaniques dessus, et ne
jamais le laisser se mouiller.
Fixation du panneau avant
1 Ajuster le côté inférieur du panneau
avant sur ses chevilles de charnière
comme indiqué sur l’illustration 1
2.
2 Fermer le panneau avant.
Remarques
Eviter de presser OPEN par mégarde en
poussant le panneau avant pour l’immobiliser
dans la procédure ci-dessus.
NE toucher PAS le connecteur au dos du
panneau avant, car cela pourrait contaminer le
connecteur et causer une mauvaise connexion,
qui se traduira par un mauvais fonctionnement.
Témoin de sécurité
Quand le panneau avant est retiré, une DEL-
témoin est visible sur l’avant de l’appareil. Prévue
pour décourager les voleurs, elle clignote tant
que le panneau avant est détaché. Cet appareil
n’étant équipé d’aucun autre système de sécurité,
tel qu’alarme de sécurité, il y a donc des limites
à son efficacité.
DEL-témoin
03_CDCMP3(YU)F 00.11.22, 11:48 AM53
tousi-F-54
5
FRANÇAIS
REGLAGE DE LHEURE
Pour mettre lappareil sous tension
L’appareil peut être mis sous tension en
pressant n’importe quelle touche du panneau
avant, sauf OPEN et la bague Jog.
1 L’appareil sous tension, presser et
maintenir enfoncé SELECT plus de 2
secondes jusqu’à ce que l’indication
de l’horloge s’affiche.
2 Presser TUNE
i
, puis tourner la bague
Jog pour régler les heures.
Presser TUNE
k
, puis tourner la bague
Jog pour régler les minutes.
Tourner la bague Jog dans le sens horaire
pour avancer.
Tourner-la dans le sens anti-horaire pour
reculer.
3 Presser SELECT.
L’horloge commence à avancer à partir de 0.
Affichage de lhorloge quand lappareil est sous
tension
Presser DISP. Presser de manière répétée pour
revenir à l’affichage précédent.
FONCTIONNEMENT DE LA
RADIO
1 Presser plusieurs fois FUNCTION pour
sélectionner une bande parmi F1 (FM1),
F2 (FM2), F3 (FM3), A1 (AM1) et A2
(AM2).
Les indicateurs de bande apparaissent
cycliquement dans cet ordre.
F1, F2 et F3 ont la même gamme de
fréquences.
A1 et A2 ont la même gamme de fréquences.
2 Presser (plus de 2 secondes) TUNE
i
ou TUNE
k
pour accorder la station
souhaitée.
L’appareil commence le balayage et accorde
automatiquement une station (recherche
d’accord).
Presser TUNE
i
pour augmenter ou TUNE
k
pour diminuer la fréquence.
Presser à nouveau la touche pour annuler la
recherche d’accord.
Répéter la procédure jusqu’à l’accord de la
station souhaitée.
Remarque
Si vous pressez (moins de 0,5 seconde)
TUNE
i
ou TUNE
k
, la fréquence augmente
ou diminue pas à pas.
3 Ajuster le volume avec la bague Jog.
Indicateur
de bande
Indication de
fréquence
03_CDCMP3(YU)F 00.11.22, 11:48 AM54
tousi-F-55
FRANÇAIS
6
PREREGLAGE DE
STATIONS
Préréglage automatique de stations
(mémoire automatique)
1 Presser plusieurs fois FUNCTION pour
sélectionner la bande souhaitée parmi
F1 (FM1), F2 (FM2), F3 (FM3), A1 (AM1)
et A2 (AM2).
2 Presser et maintenir enfoncé A.ME/PS
plus de 2 secondes pour activer la
fonction de préréglage automatique.
Les 6 stations les plus puissantes trouvées
seront sauvegardées en mémoire sur les
touches 1 à 6 de stations préréglées dans
l’ordre de puissance de leur signal.
L’indication “A MEM” apparaît quand
l’appareil est en ce mode.
Utiliser cette fonction pour prérégler
automatiquement jusqu’à 6 stations pour chacune
des bandes F1, F2, F3, A1 et A2 (jusqu’à un total
de 30 stations).
Quand la mémorisation automatique est
terminée, les stations préréglées sont chacune
accordées dans l’ordre 5 secondes.
Presser à nouveau A.ME/PS pour arrêter
l’opération de mémorisation automatique.
Mise hors tension de lappareil
Presser et maintenir enfoncé PWR plus de 2
secondes. Si la touche est pressée moins de
2 secondes, elle opérera comme MUTE.
Remarque
Cet appareil se met sous tension dans le dernier
mode sélectionné avant la mise hors tension.
Touche LO (local/DX)
Vous pouvez utiliser le mode Local pour accorder
seulement des stations puissantes pendant la
recherche d’accord. En mode Radio, appuyez
sur LO pour sélectionner le mode Local.
L’indicateur “LO” s’allume.
Appuyez sur LO pour annuler le mode Local et
commuter au mode DX (distance).
L’indicateur “ST” (stéréo) s’allume quand la
station accordée diffuse en stéréo et que la
réception est bonne.
Touche FUNCTION (fonction)
A chaque pression de FUNCTION, l’appareil
commute à l’un des modes suivants, en ordre
cyclique.
* Mode Lecture de CD (disponible quand un
CD est inséré dans le lecteur)
** Mode Lecture de changeur de CD
(disponible quand le changeur de CD en
option est raccordé)
continue
03_CDCMP3(YU)F 00.11.22, 11:48 AM55
tousi-F-56
7
FRANÇAIS
PREREGLAGE DE STATIONS
Contrôle des stations préréglées (balayage de
préréglage)
Si vous souhaitez contrôler les stations
préréglées, presser A.ME/PS moins de 2
secondes. Les stations préréglées mémorisées
seront accordées dans l’ordre pendant 5
secondes chacune.
Pour arrêter cette fonction, presser à nouveau
A.ME/PS ou sur une des touches 1 à 6 de
stations préréglées.
Préréglage manuel de stations
Vous pouvez prérégler manuellement des stations
qui n’ont pas été sélectionnées par mémorisation
automatique.
1 Presser plusieurs fois sur FUNCTION
pour sélectionner la bande souhaitée
parmi F1 (FM1), F2 (FM2), F3 (FM3), A1
(AM1) et A2 (AM2).
2 Accorder la station que vous souhaitez
prérégler avec TUNE
i
ou TUNE
k
.
3 Presser et maintenir enfoncé une des
touches 1 à 6 de stations préréglées
environ 2 secondes.
L’appareil émet une tonalité bip pendant la
mémorisation de la station sélectionnée.
Le numéro de la station préréglée apparaît à
droite de l’indication de fréquence.
Numéro de station préréglée
Répéter ces procédures pour prérégler jusqu’à 6
stations pour chacune des bandes F1, F2, F3, A1
et A2.
• Si vous préréglez une station sur une touche de
station préréglée sur laquelle une autre station
de la même bande est déjà préréglée, la station
antérieurement préréglée sera effacée.
Accord dune station préréglée
1 Presser plusieurs fois FUNCTION pour
sélectionner la bande souhaitée parmi
F1 (FM1), F2 (FM2), F3 (FM3), A1 (AM1)
et A2 (AM2).
2 Presser la touche de station préréglée
souhaitée.
Le numéro de la station préréglée apparaît à
droite de l’indication de fréquence.
Contrôle actif de la réception daccord (ATRC)
Cet appareil supprime automatiquement le bruit
FM dû à la variation de la puissance du signal
résultant du déplacement de la voiture.
Le circuit de mélange automatique intégré
mélange les signaux des canaux droit et gauche
selon la puissance de réception. Le circuit passe-
bas s’active simultanément pour maintenir la
qualité du son.
Si la réception faiblit encore, l’appareil commute
automatiquement au mode Monaural pour
réduire le bruit.
03_CDCMP3(YU)F 00.11.22, 11:48 AM56
tousi-F-57
FRANÇAIS
8
FONCTION MES
INFORMATIONS
La radio peut être activée par minuterie pour un
maximum de deux programmes radio quotidiens.
L’appareil se met automatiquement sous et hors
tension en mode radio aux heures d’allumage et
d’extinction préréglées.
Réglage de la minuterie
1 L’appareil hors tension, presser et
maintenir enfoncé INFO pendant plus
de 2 secondes.
L’indication “PROGRAM1” ou “PROGRAM2”
clignote dans la fenêtre d’affichage.
Le numéro pour lequel aucun
programme n’est préréglé clignote.
2 Presser la touche 1 ou 2 de préréglage
de station pour sélectionner le
programme 1 ou 2.
3 Presser SELECT.
L’indication “ON TIME “clignote.
Presser une seconde fois SELECT.
L’indication de la minuterie clignote.
4 Régler l’heure souhaitée pour
l’allumage de l’appareil en mode radio.
Presser TUNE
i
, puis tourner la bague Jog
pour régler les heures.
Presser TUNE
k
, puis tourner la bague Jog
pour régler les minutes.
5 Presser SELECT.
L’indication “BAND SEL” clignote.
Presser une seconde fois SELECT.
L’indication radio clignote.
6 Presser plusieurs fois FUNCTION pour
sélectionner la bande.
7 Accorder la station qu’on souhaite
prérégler avec TUNE
i
ou TUNE
k
, ou
une des touches de préréglage de
station 1 à 6.
8 Presser SELECT.
L’indication “OFF TIME” clignote.
Presser une seconde fois SELECT.
L’indication de minuterie clignote.
9 Régler l’heure souhaitée pour
l’extinction de l’appareil.
Presser TUNE
i
, puis tourner la bague Jog
pour régler les heures.
Presser TUNE
k
, puis tourner la bague Jog
pour régler les minutes.
10 Presser SELECT.
L’indication de l’horloge apparaît.
11 Presser INFO.
Le réglage effectué est sauvegardé en
mémoire, et l’appareil s’éteint.
Pour prérégler un autre programme, répéter
toutes les étapes depuis l’étape 1.
• Pour annuler un réglage de minuterie en cours,
presser et maintenir enfoncé PWR plus de 2
secondes.
continue
Indication
de bande
Indication de
fréquence
03_CDCMP3(YU)F 00.11.22, 11:48 AM57
tousi-F-58
9
FRANÇAIS
Activation de la minuterie
La minuterie peut être activée pour le programme
1 et/ou le programme 2.
1 L’appareil sous tension, appuyer sur
INFO.
L’indication “PRG1 ON” ou PRG1 OFF” (le
réglage actuel pour le programme 1) apparaît.
2 Presser plusieurs fois TUNE
i
ou TUNE
k
jusqu’à ce que l’indication “PRG1
ON” clignote.
3 Presser INFO.
L’indication “PRG2 ON” ou PRG2 OFF” (le
réglage actuel pour le programme 2) apparaît.
4 Presser plusieurs fois TUNE
i
ou TUNE
k
jusqu’à ce que l’indication “PRG2
ON” clignote.
5 Presser INFO pour activer la minuterie.
L’indicateur “MY INFO” s’allume.
Si l’on ne passe pas à l’étape suivante dans les
5 secondes dans les étapes 1 – 4, l’affichage
revient à l’indication de la source actuelle.
Pour annuler la minuterie
Pour annuler le programme 1, appuyez sur INFO,
puis plusieurs fois sur TUNE
i
ou TUNE
k
jusqu’à ce que l’indication “PRG1 OFF” clignote
à l’étape 2.
Pour annuler le programme 2, appuyez sur INFO,
puis plusieurs fois sur TUNE
i
ou TUNE
k
jusqu’à ce que l’indication “PRG2 OFF” clignote
à l’étape 4.
FONCTION MES INFORMATIONS
Remarques
• Si l’on prérègle deux programmes, vérifier qu’ils
ne se chevauchent pas.
Même si l’appareil est en un mode autre que
radio, l’appareil commutera au mode radio et
accordera automatiquement le programme de
radio préréglé à l’heure préréglée. A la fin du
programme, l’appareil revient automatiquement
au mode précédent.
Quand cette fonction est activée, TUNE
i
/
k
,
A.ME/PS, LO, INFO et les touches numérotées
de préréglage sont inutilisables pour l’accord
des stations.
Même si l’appareil est éteint ou allumé, ou que
le panneau avant est détaché ou fixé, cette
fonction est active jusqu’à l’heure d’extinction.
Même si pendant l’écoute d’un programme radio
avec cette fonction, la pression de FUNCTION
commute l’appareil à un autre mode. En cas de
changement de mode avec FUNCTION,
l’appareil ne s’éteindra à l’heure d’extinction de
la minuterie.
03_CDCMP3(YU)F 00.11.22, 11:48 AM58
tousi-F-59
FRANÇAIS
10
continue
LECTURE DE CD
Vous pouvez lire un CD, CD-R ou CD-RW en
procédant comme suit.
1 Presser OPEN pour ouvrir le panneau
avant, puis insérer un CD, le côté portant
l’etiquette dirigé vers le haut, pour
démarrer la lecture de CD.
Touche z (éjection)
2 Fermer le panneau avant.
Le numéro de piste et le temps de lecture
écoulé s’afficheront.
3 Ajuster le volume avec la bague Jog.
Remarques
Si un CD est déjà inséré, presser plusieurs fois
FUNCTION pour sélectionner le mode Lecture
de CD pour démarrer la lecture du CD.
Ne pas oublier de fermer le panneau avant
après l’insertion ou l’éjection d’un CD.
Opérations des touches en mode Lecture de CD
Commutation du mode
Quand l’appareil est dans un mode autre que
lecture de CD, l’insertion d’un CD commute
automatiquement au mode lecture de CD.
Remarques
Les petits CD de 8 cm ne sont pas lisibles sur cet
appareil. Et n’utilisez pas d’adaptateur, car il
pourrait provoquer un mauvais fonctionnement.
A l’insertion d’un CD, la lecture de CD démarre
à partir de la première piste. Dans les autres cas
(lors de la commutation à partir de la radio ou en
mettant l’appareil sous tension), la lecture de
CD démarre à partir du point du CD où elle a été
précédemment arrêtée.
A l’insertion d’un CD-R/CD-RW, le démarrage
de la lecture exige plus de temps.
Un CD-R/CD-RW ne peut pas être lu s’il ne
contient pas de données ou des données de
format incorrect, etc. Dans ces cas, l’indication
“CANCEL TO EJECT KEY” apparaît.
Presser
z
t
r
Pour
Ejecter un CD.
Sauter à la piste suivante avec une
brève pression (moins de 0,5 seconde).
Chaque pression additionnelle fait
sauter en avant d’une piste en plus.
Pour la recherche en avant rapide,
maintenir t pressé jusqu’à la fin de
la lecture de la partie souhaitée, puis
relâcher.
Redémarrer la piste en cours de lecture
avec une brève pression (moins de 0,5
seconde).
Chaque pression additionnelle fait
sauter en arrière d’une piste en plus.
Pour la recherche en arrière rapide,
maintenir r pressé jusqu’à la fin de
la lecture de la partie souhaitée, puis
relâcher.
Temps de
lecture écoulé
Numéro
de piste
Indicateur de
fonctionnement CD
Indicateur
CD
03_CDCMP3(YU)F 00.11.22, 11:48 AM59
tousi-F-60
11
FRANÇAIS
Lecture dintro
Presser INT pendant la lecture d’un CD.
L’indication “SCAN” clignote, et les 10 premières
secondes de toutes les pistes du CD sont lues
dans l’ordre.
Presser à nouveau INT en arrivant à la piste
recherchée.
L’appareil revient en lecture de CD normale.
Lecture répétée
Presser REP1 pendant la lecture d’un CD.
L’indication “REPEAT 1” s’allume, et la piste
actuellement sélectionnée est lue de manière
répétée.
Presser à nouveau REP1 pour annuler la lecture
répétée.
Remarque
Si la lecture répétée n’est pas activée, toutes les
pistes du CD sont lues de manière répétée.
Lecture aléatoire
Presser RANDOM pendant la lecture d’un CD.
L’indication “RANDOM” s’allume, et les pistes du
CD sont lues dans un ordre aléatoire.
Presser à nouveau RANDOM pour annuler la
lecture aléatoire.
Remarque
Pendant la lecture aléatoire, la pression répétée
de r ne ramènera pas aux pistes précédentes,
mais seulement au début de la piste actuelle.
LECTURE DE CD
LECTURE MP3
Des fichiers MP3* écrits sur CD-ROM, CD-R ou
CD-RW sont lisibles en procédant comme indiqué
ci-dessous.
*Un fichier MP3 stocke des données audio
comprimées à l’aide du schéma de codage de
fichier 3 couches audio MPEG1. Les fichiers à
extension “.mp3” sont appelés fichiers “MP3”.
1 Presser OPEN pour ouvrir le panneau
avant, puis insérer un CD-ROM, CD-R
ou CD-RW, la face étiquetée vers le
haut.
L’appareil commence à balayer le disque.
2 Refermer le panneau avant.
Pendant le balayage du disque, “NOW
READING” défile sur l’écran.
L’indicateur CD-ROM s’allume.
Remarques
Le balayage du disque peut demander 2
minutes ou plus selon la complexité de
l’arborescence des dossiers. Si le balayage
ne se termine pas en 2 minutes, “CANCEL
TO EJECT KEY” s’affiche. Si l’appareil est
laissé tel quel, il recommencera le balayage.
S’il n’y a pas de pistes (fichiers MP3) sur le
disque, “NO MP3” apparaît.
Après le balayage, le nombre total d’albums
et de pistes s’affiche, puis l’appareil
commence automatiquement la lecture du
disque à partir de la première piste du premier
album.
Nombre total
d’albums
Nombre total de
pistes
continue
Indicateur CD-ROM
03_CDCMP3(YU)F 00.11.22, 11:48 AM60
tousi-F-61
FRANÇAIS
12
A chaque changement de piste, cet affichage
apparaît pendant 5 secondes.
Après la lecture d’une piste, l’appareil lit la piste
suivante du même album.
Après la lecture de toutes les pistes de l’album,
l’appareil lit la première piste de l’album suivant.
Remarques
Si un disque est déjà inséré, presser plusieurs
fois FUNCTION pour sélectionner le mode CD
Play pour démarrer la lecture MP3.
Ne pas oublier de refermer le panneau avant
après l’insertion ou l’éjection d’un disque.
Saut de pistes et dalbums
Presser Pour
9 Sauter à la piste suivante
Temps de lecture écoulé
Commutation de mode
Presser FUNCTION pour commuter à un autre
mode.
Si le disque est lu à nouveau après la commutation
à un autre mode ou la mise hors tension de
l’appareil, la lecture commencera du début de la
piste lue précédemment.
Numéro d’album Numéro de piste
continue
Pour la recherche
rapide en avant,
maintenir 9 pressé
jusqu’à la lecture de
la partie souhaitée,
puis relâcher.
Aucun son n’est audible
pendant la recherche
rapide en avant.
Pour la recherche
rapide en avant,
maintenir 0 pressé
jusqu’à la lecture de
la partie souhaitée,
puis relâcher.
Aucun son n’est audible
pendant la recherche
rapide en arrière.
ALBUM/DISCN Sauter à l’album suivant
ALBUM/DISCM Sauter à l’album précédent
0 Sauter au début de la
piste actuelle ou de la
piste précédente
Changement de mode daffichage
Presser plusieurs fois DISP jusqu’à l’apparition
de l’affichage souhaité.
A chaque pression de DISP, l’affichage change
comme suit.
Horloge
Temps de lecture écoulé
Numéro de piste et nom de fichier
Nom de la piste*
Nom de l’artiste*
Numéro d’album et titre de l’album
*S’il n’y a pas de nom pour la piste, “NONE”
s’affiche.
Lecture dintro
Presser INT pendant la lecture MP3.
L’indication SCN clignote, et les 10 premières
secondes de toutes les pistes sont lus dans
l’ordre.
Presser à nouveau INT ou 0/9 ou ALBUM/
DISC N/M pour annuler la lecture d’intro.
Remarque
L’appareil balaie toutes les pistes dans l’ordre
sans tri par album.
Lecture répétée dalbum
Presser REP pendant la lecture MP3.
L’indication REPEAT s’affiche, et l’album
actuellement sélectionné est lu de manière
répétée.
Presser à nouveau REP ou ALBUM/DISC
N/M pour annuler la lecture répétée d’album.
03_CDCMP3(YU)F 00.11.22, 11:48 AM61
tousi-F-62
Lecture répétée d1 piste
Presser REP1 pendant la lecture MP3.
L’indication REPEAT 1 s’affiche, et la piste
actuellement sélectionnée est lue de manière
répétée.
Presser à nouveau REP1 ou 0/9 ou
ALBUM/DISC N/M pour annuler la lecture
répétée d’1 piste.
Lecture aléatoire
Presser RANDOM pendant la lecture MP3.
L’indication RANDOM s’affiche, et l’album
actuellement sélectionné est lu de manière
aléatoire.
Presser à nouveau RANDOM ou ALBUM/DISC
N/M pour annuler la lecture aléatoire.
Remarque
Si l’un des modes de lecture ci-dessus (mode
lecture d’intro, lecture répétée d’album, lecture
répétée d’1 piste ou lecture aléatoire) a été
sélectionné pendant l’affichage du temps de
lecture restant, l’indication de mode
correspondant au mode de lecture sélectionné
(SCN, REP, REP1 ou RANDOM) clignote ou
s’allume. Dans un mode d’affichage autre que
Temps de lecture écoulé, l’indication de mode
apparaît environ cinq secondes, puis le mode
d’affichage précédent réapparaît.
Remarques sur le MP3
• L’appareil peut lire des fichiers MP3 écrits dans
un format conforme à ISO 9660. Mais il n’assiste
pas les données MP3 écrites avec la méthode
Packet Write.
L’appareil ne peut pas lire un fichier MP3 à
extension autre que “.mp3”.
Du bruit pourra être audible à la lecture d’un
fichier MP3 sans l’extension “.mp3”.
Dans ce mode d’emploi, “piste” et “album”
réfèrent respectivement à “fichier MP3” et
“dossier” de la terminologie PC.
L’appareil peut lire jusqu’à 512 pistes par disque.
L’appareil peut ne pas lire les pistes dans l’ordre
des numéros de piste.
• L’appareil peut lire uniquement les pistes audio
si le disque contient à la fois des pistes audio et
des fichiers MP3.
A la lecture d’un disque de 8 K bps ou VBR*, le
temps de lecture écoulé apparaissant sur
l’afficheur ne sera pas correct et la lecture
d’intro peut ne pas fonctionner correctement.
* VBR: débit variable
Remarques sur les indications de
laffichage
32 caractères maximum sont affichés pour le
titre d’un album ou le nom d’une piste. Les
caractères autres que les majuscules (“A” à
“Z”), les minus cules (“a” à “z”), les chiffres (“0”
à “9”) et le soulignement (“_”) peuvent ne pas
être affichés.
• A la lecture de fichiers MP3, le temps de lecture
écoulé peut être incorrect.
Pour afficher 30 caractères maximum pour un
nom de piste ou un nom d’artiste, ID3TAG
version 1.x est requis. Les caractères autres
que les majuscules (“A” à “Z”), les minus cules
(“a” à “z”), les chiffres (“0” à “9”) et le soulignement
(“_”) peuvent ne pas être affichés.
Remarques sur la création de CD-R
ou CD-RW personnels contenant des
fichiers MP3
Nous recommandons le stockage des fichiers
MP3 à fréquence d’échantillonnage de
44,1 kHz et débit fixe de 128 kbps pour obtenir
un son de haute qualité.
Ne PAS stocker plus de 512 fichiers MP3 par
disque.
Noter que l’appareil peut ne pas lire les pistes
dans lequel elles ont été inscrites.
L’appareil peut lire un maximum de 5 sessions
avec un disque à sessions multiples.
Pour le format conforme à ISO 9660, la
profondeur tolérée des dossiers emboîtés est 8,
y compris le répertoire de base (dossier).
Conseils pour lidentification de
lordre des pistes
Inclure un nombre de deux ou trois chiffres au
début de chaque titre d’album ou nom de piste
(par ex. “01”, “02”,... ou “001”, “002” ...).
Si des chiffres tels que “1”, “2”, “3”, ... “9”, “10”,
“11”, ..., sont utilisés, l’appareil peut de manière
imprévue lire dans l’ordre “1”, “10”, “11”, ... “2”,
“20”, “21”,... “3”, “30”, “31” et ainsi de suite.
Il est recommandé d’utiliser seulement des
dossiers parents (ne pas créer de dossiers
enfant sous un dossier).
Un logiciel capable d’écrire des fichiers MP3
dans l’ordre numérique et alphabétique est
requis si on souhaite les avoir dans l’ordre. Voir
le mode d’emploi fourni avec le logiciel pour les
détails de son fonctionnement.
LECTURE MP3
13
FRANÇAIS
03_CDCMP3(YU)F 00.11.22, 11:48 AM62
tousi-F-63
Touche MUTE
Presser pour réduire temporairement le volume.
Presser à nouveau pour rétablir le volume
précédent.
L’indicateur “MT” clignote dans la fenêtre
d’affichage pendant l’activation de la fonction
d’assourdissement.
H-BASS (High BASS)
Vous pouvez apprécier la musique avec des
graves renforcés.
1 Presser plusieurs fois SELECT pour
sélectionner le mode H-BASS (High
BASS).
2 Tourner la bague Jog pour sélectionner
le niveau sonore de base.
Le niveau sonore de base change comme
suit.
Quand H-BASS est activé, l’indicateur “H-BASS”
s’allume.
OFF
H-BASS 1 Faible
H-BASS 2 Moyen
H-BASS 3 Fort
AJUSTEMENTS DU SON
1 Presser plusieurs fois SELECT pour
sélectionner le mode à ajuster parmi:
BASS (graves), TRE (aiguës), BAL
(balance), FAD (fader) et VOL (volume).
A chaque pression de SELECT, l’un des
indicateurs suivants apparaît, dans un ordre
cyclique.
Si
vous ne passez pas à l’étape 2 dans les 5
secondes, le mode sélectionné est annulé, et
l’indication revient au mode de source actuel.
2
Tourner la bague Jog pour ajuster le volume.
Ajuster chaque mode en consultant les
indications des commandes audio dans la
fenêtre d’affichage.
Le volume peut s’ajuster en tournant la bague
Jog, sans sélectionner aucun mode avec
SELECT.
Sens horaire
Augmente le
niveau des
graves.
Augmente le
niveau des
aiguës.
Réduit le niveau
de la ou des
enceintes
gauches.
Réduit le niveau
des enceintes
arrière.
Augmente le
volume.
Sens anti-horaire
Réduit le niveau
des graves.
Réduit le niveau
des aiguës.
Réduit le niveau
de la ou des
enceintes
droites.
Réduit le niveau
des enceintes
avant.
Réduit le
volume.
FRANÇAIS
14
continue
03_CDCMP3(YU)F 00.11.22, 11:48 AM63
tousi-F-64
15
FRANÇAIS
DSSA (ajustement de l’étage audio
par le conducteur)
Il est possible d’ajuster la position de l’étage
audio et l’équilibre de la qualité sonore au mieux
pour un siège particulier.
1 Presser plusieurs fois SELECT pour
sélectionner le mode DSSA (ajustement
de l’étage audio par le conducteur).
2 Tourner la bague Jog pour sélectionner
la position de l’étage sonore.
L’étage sonore change comme suit.
Remarque
Quand DSSA est activé, l’ajustement des modes
BAL (balance), FAD (fader), BASS (graves) et
TRE (aiguës) est impossible.
OFF
Pour le siège avant gauche
Pour le siège avant droit
Réglage de niveau sonore
Vous pouvez ajuster le niveau de sortie en chaque
mode pour égaliser le volume.
1 Presser plusieurs fois FUNCTION pour
sélectionner le mode souhaité.
2 Presser DISP tout en pressant SELECT.
L’indication “LEVEL 0” apparaît.
3 Tourner la bague Jog pour ajuster le
niveau.
Tourner-la dans le sens horaire pour
augmenter le niveau de sortie.
Tourner-la dans le sens anti-horaire pour
réduire le niveau de sortie.
Si la bague Jog reste inopérée pendant 5
secondes, cette fonction est annulé et
l’indication revient au mode de source actuel.
Retour aux valeurs usine par défaut
Les réglages VOL, BASS, TRE, BAL, FAD, H-
BASS, DSSA et le niveau sonore effectués
peuvent être remis aux valeurs usine par défaut
par une opération simple.
1 L’appareil hors tension, presser et
maintenir enfoncé DISP plus de 2
secondes.
L’indication “LEVEL --” apparaît, et tous les
réglages de son sont remis aux valeurs usine
par défaut.
AJUSTEMENTS DU SON
03_CDCMP3(YU)F 00.11.22, 11:48 AM64
tousi-F-65
FRANÇAIS
16
LECTURE DU CHANGEUR
DE CD
Cet appareil permet de lire des CD en raccordant
le changeur de CD AIWA en option. Vérifier que
le chargeur contenant les CD est inséré dans le
changeur de CD raccordé.
Consulter le manuel d’installation et de connexion
pour l’installation du changeur de CD.
1 Presser plusieurs fois FUNCTION pour
sélectionner le mode Lecture du
changeur de CD et démarrer la lecture
de CD.
Les numéros de CD et de piste s’afficheront.
2 Ajuster le volume avec la bague Jog.
Pour changer de mode
Presser FUNCTION pour passer à un autre mode.
Numéro
de CD
Numéro
de piste
Indicateur de
changeur de CD
Indicateur de fonctionnement
du changeur CD
Pour sauter des pistes
*Presser moins de 0,5 seconde.
Pour lire un autre CD
Presser ALBUM/DISC M pour démarrer la
lecture du CD précédent dans le chargeur de
disques.
Presser ALBUM/DISC N pour démarrer la
lecture du CD suivant dans le chargeur de disques.
Le numéro du CD apparaît.
Lecture dintro
Presser INT (l’indication “SCAN” apparaît).
Les 10 premières secondes de chaque piste de
tous les CD dans le chargeur de disques sont
lues séquentiellement.
Presser à nouveau INT pour annuler la lecture
d’intro.
Lecture répétée
Presser REP1 (l’indication “REPEAT 1” apparaît)
pour répéter la piste actuelle.
Presser REP (l’indication “REPEAT” apparaît)
pour répéter le CD actuel.
Presser à nouveau la même touche pour annuler
le mode.
Lecture aléatoire (seulement avec le changeur de
CD AIWA en option)
Presser RANDOM (l’indication “RANDOM”
apparaît).
Toutes les pistes du CD actuel sont lues dans un
ordre aléatoire.
Presser à nouveau RANDOM pour annuler la
lecture aléatoire.
Touches
t
r
Presser pour*
Sauter à la piste
suivante
Sauter en arrière
au début de la
piste actuelle ou
de la piste
précédente.
Presser et
maintenir
enfoncé pour
Avancer
rapidement
Relâcher pour
reprendre la
lecture
Reculer
rapidement
Relâcher pour
reprendre la
lecture
03_CDCMP3(YU)F 00.11.22, 11:48 AM65
tousi-F-66
17
FRANÇAIS
RACCORDEMENT DUN
LECTEUR DE CASSETTE/
MD/MP3 PORTABLE OU
DUN AUTRE
EQUIPEMENT
Cet appareil est équipé d’une prise d’entrée de
niveau de ligne (AUX IN) qui assure une haute
qualité sonore.
1 Raccorder un lecteur de cassette/MD/
MP3 portable etc. via la prise AUX IN
(dia. 3,5 mm) de l’appareil.
2 Presser plusieurs fois FUNCTION pour
sélectionner le mode AUX IN.
L’indication “AUX IN” apparaît.
3 Démarrer la lecture sur l’appareil
raccordé.
Consulter le mode d’emploi du lecteur de
cassette/MD/MP3 etc. pour de plus amples
information sur son fonctionnement.
REGLAGE DE LA
TONALITE BIP
L’appareil est préréglé à l’usine pour émettre une
tonalité bip à toute pression d’une touche sur le
panneau avant, sauf OPEN (pas de tonalité bip
avec la bague Jog). Cette tonalité peut être
assourdie en procédant comme suit.
1 L’appareil hors tension, presser et
maintenir enfoncé SELECT plus de 2
secondes.
2 Tourner la bague Jog pour sélectionner
“BEEP ON” ou “BEEP OFF” (l’activation
ou la désactivation).
3 Presser SELECT.
L’appareil se met hors tension.
REGLAGE DE LA
COMMANDE DE CONTRASTE
Le contraste de l’affichage est modifiable.
1 L’appareil sous tension, presser et
maintenir enfoncé FUNCTION plus de 2
secondes.
L’indication de contraste actuelle apparaît.
2 Tourner la bague Jog pour sélectionner
le contraste.
Tourner dans le sens horaire pour augmenter
le contraste.
Tourner dans le sens anti-horaire pour le
diminuer.
03_CDCMP3(YU)F 00.11.22, 11:48 AM66
tousi-F-67
a Vis Allen M3 × 4 (1)
b Clé Allen (1)
c Coussin (2)
d Courroie (1)
e Support de courroie interne (1)
f Support de courroie externe (1)
Kit de montage fourni
Les lettres ci-dessous correspondent à celles du mode d’emploi.
Utiliser uniquement le matériel de montage fourni pour assurer une installation sûre et ferme.
TELECOMMANDE
MONTEE SUR LE VOLANT
Précautions
Quand le récepteur infrarouge de l’appareil est
exposé en plein soleil, il peut ne pas répondre
aux signaux de la télécommande.
Pendant la conduite, continuer à regarder la
route en opérant la télécommande. N’opérer
JAMAIS la télécommande dans un virage.
N’installer PAS la télécommande à un
emplacement où elle pourrait gêner le
fonctionnement d’un disposition de sécurité, tel
que l’air bag.
Installer la télécommande fermement sur le
volant. Une installation instable pourrait gêner
le fonctionnement du véhicule.
N’installer PAS la télécommande à un endroit
où elle obstruera la vue du tableau de bord.
Installer bien la télécommande sur le côté du
volant proche de l’appareil. Si elle est installée
de l’autre côté, il se peut que le signal infrarouge
n’atteigne pas le récepteur de l’appareil,
empêchant la télécommande.
Dans certains cas, le signal infrarouge de la
télécommande ne pourra pas atteindre le
récepteur infrarouge de l’appareil, à cause de
sa position d’installation.
N’installer PAS la télécommande sur le bord
extérieur du volant. Cela pourrait gêner la
conduite et provoquer un accident de la
circulation. Installer bien la télécommande sur
le bord intérieur du volant.
ATTENTION
Des modifications ou ajustements à ce produit,
non expressément approuvés par le fabricant,
peuvent rendre caducs l’autorité ou le droit de
l’utilisateur à utiliser ce produit.
continue
FRANÇAIS
18
03_CDCMP3(YU)F 00.11.22, 11:48 AM67
tousi-F-68
Installation de la télécommande
Installation dans une conduite à gauche
1 Attacher la courroie d au support de
courroie interne e.
Remarque
Si le support de courroie interne e ne
s’adapte pas sur le volant, fixer le coussin c
au support de courroie comme indiqué sur
l’illustration.
Volant de grande taille
Volant de petite taille
Préparation de la télécommande
Remplacement de la pile
1 Retirer le logement de pile en saisissant
l’ergot B tout en poussant la cannelure
A vers la droite pour retirer la pile au
lithium.
2 Installer une pile au lithium neuve avec
le pôle + dirigé vers le haut dans le
logement de pile.
3 Pousser le logement de pile à fond
dans la télécommande jusqu’au déclic
de mise en place.
ATTENTION
Conserver la pile au lithium hors de portée des
enfants. En cas d’absorption, consulter
immédiatement un médecin.
Pour éviter tout court-circuit, ne saisir jamais la
pile avec une pince etc.
Télécommande montée sur le volant
Pile au lithium
(CR2025)
Logement de pile
Espace
Volant
Espace
Espace
Volant
19
FRANÇAIS
TELECOMMANDE MONTEE SUR LE
VOLANT
03_CDCMP3(YU)F 00.11.22, 11:48 AM68
tousi-F-69
2 Enrouler la courroie d autour de la
jante du volant et insérer les ergots du
support dans les trous de la courroie
pour fixer le support. La partie en excès
pourra être éliminée comme indiqué
sur l’illustration.
3 Fixer fermement le support de courroie
externe f au support de courroie
interne.
4 Fixer la télécommande sur le support
de courroie. Aligner les ergots du
support de courroie interne sur les
cannelures de la télécommande, puis
faire glisser la télécommande en la
pressant contre le support pour
l’immobiliser. La télécommande peut
se glisser dans les deux sens, selon
l’emplacement d’installation.
Remarque
A l’installation de la télécommande dans une
conduite à gauche, placer-la bien sur la jante
interne du côté droit du volant. Dans une conduite
à droite, placer-la sur le côté gauche.
FRANÇAIS
20
continue
03_CDCMP3(YU)F 00.11.22, 11:48 AM69
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70

Aiwa CDC-MP3 YU Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues