Minox DCM 5.0 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Caméras de sports d'action
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Modus-Knopf
Mode-button
Bouton Mode
Auslöser
Shutter-button
Déclencheur
Aufwärts-Knopf
Up-button
Bouton vers le haut
Abwärts-Knopf
Down-button
Bouton vers le bas
Auswahl-Knopf
Select-button
Bouton de sélection
38
Sommaire
Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Installation de l’accu . . . . . . . . . . . . . 39
Chargement de l’accu . . . . . . . . . . . . . 40
Mise en marche de l’appareil . . . . . . . . . 40
Votre première photo . . . . . . . . . . . . . 41
Prise de vue en vidéo . . . . . . . . . . . . . 41
Mode Playback . . . . . . . . . . . . . . . . 42
La qualité des images . . . . . . . . . . . . . 43
Augmentez la mémoire de votre
appareil avec une carte SD . . . . . . . . . . 44
Installation d’une carte SD . . . . . . . . . . 44
Effacement d’images . . . . . . . . . . . . . 44
Télécharger vos images
sur votre ordinateur . . . . . . . . . . . . . . 45
Utilisation du retardateur . . . . . . . . . . . 46
glage de la balance des blancs (WB) . . . . 46
Compensation des valeurs
d’exposition (EV) . . . . . . . . . . . . . . . 47
Ajustement des réglages de votre
appareil photo . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Utilisation de la técommande . . . . . . . . 49
Maintenance de l'appareil . . . . . . . . . . 50
Informations techniques . . . . . . . . . . . 52
Clauses de la garantie . . . . . . . . . . . . . 53
39
Présentation
Nous vouslicitons pour l’acquisition de votre
MINOX DCM. Comme tous les autres produits
MINOX, ce module photo digital s’inscrit dans
la longue tradition de notre maison: combiner
fonctionnalité et qualité optique hors pair dans
un espace aussi réduit que possible.
Facile à commander, rapide à réagir, le MINOX DCM
est ial pour l’observation et la photographie digi-
tales en combinaison avec une lunette terrestre. Le
MINOX DCM deviendra vite indispensable lorsqu’il
s’agira d’immortaliser vos plus beaux souvenirs,
sous l’égide d’une technique moderne.
Ce mode d’emploi vous aidera à connaître l’éventail
des possibilités offertes par le MINOX DCM, en vue
de leur exploitation optimale. Nous vous souhaitons
de bonnes prises de vues !
Faites connaissance avec
votre DCM
Avant d’utiliser votre appareil, veuillez prendre le
temps de lire les informations qui suivent, ainsi que
les conseils d’utilisation et dentretien présens à
la n de ce mode d’emploi.
Installation de l’accu
Votre appareil photo est alimenté par un accu
lithium-ion rechargeable à laide de l’accessoire
fourni avec l’appareil. La recharge de cet accu par
un autre moyen conduirait à l’annulation de la
garantie, à la fois pour l’appareil et l’accu. Pour
installer ce dernier, tenez le module photo dans la
main droite avec le couvercle du moniteur ouvert,
le dos dirigé vers le haut. Avec le pouce de la main
gauche, déverrouillez le couvercle du logement de
l’accu et ouvrez-le complètement. Poussez l’accu
dans son logement avec les contacts métalliques
dirigés vers l’avant. Bloquez-y l’accu en tournant
40
le petit levier de blocage puis refermez le couvercle
du compartiment. Que ce soit lors de l’absence de
l’accu ou de son remplacement, les prises de vue
stockées dans lamoire de lappareil photo ou
sur la carte SD restent préservées.
* voir à ce sujet la repsentation schématique sur la page rabattable
Chargement de l’accu
Connectez le module photo – hors tension – au
port USB de votre ordinateur avec leble USB
fourni avec l’appareil. Le chargement commence
automatiquement. Pendant la durée de ce proces-
sus, un témoin vert reste allu au niveau de la
connexion USB. Lorsqu’il s’éteint, le chargement
est terminé.
Mise sous/hors tension du module photo
Pour mettre l’appareil photo sous tension, ap-
puyer sur le bouton ON/MODE* en maintenant
la pression. Pour le mettre hors tension, pressez
sur ce même bouton jusquà apparition du menu
GLAGE. Avec les boutons vers le BAS/HAUT,
sélectionnez
Eteindre
. Une simple pression sur le
bouton de sélection SEL/OK mettra votre appareil
hors tension. Afi n d’économiser l’énergie de son
accu, l’appareil se met automatiquement hors
tension s’il reste inutilisé 60 secondes.
Verrou de l’accu
Votre première photo
Sélection du motif
Lors de sa mise sous tension, le DCM se trouve en
MODE PHOTO et le symbole apparaît sur l’écran
du moniteur. Si ça nest pas le cas, pressez sur le
bouton ON/MODE jusqu’à son af chage.
La fonction ZOOM DIGITAL
lectionner votre motif à l’aide de lécran du mo-
niteur (au dos du module photo). Pour changer la
taille du cadrage choisi (Fonction ZOOM), presser
sur les boutons vers le HAUT/BAS.
La prise de vue
Pressez sur le déclencheur (RELEASE) pour prendre
votre photo.
Prise de vue en vidéo
Sélection du mode vio
À partir du MODE PHOTO, pressez sur le bouton de
lection SEL/OK pour accéder au menu APPAREIL.
Avec les boutons HAUT/BAS, sélectionnez
Film
(op-
tion video). Con rmez via SEL/OK pour acder au
menu FILM où vous élisez l’option
Film
. Confi rmez
avec SEL/OK. Votre appareil se trouve maintenant
en mode VIDEO: Le symbole s’af che sur l’écran
du moniteur.
Préparation d’une scène
Appréhendez la sne que vous voulez fi lmer à
l’aide de l’écran du moniteur (au dos de lappareil).
Pour modi er la taille du cadrage (fonction ZOOM),
pressez sur les boutons HAUT ou BAS.
41
Réglage
Eteindre
Format
Arrêt automat.
Fréquence
42
La prise de vue en vio
Pour fi lmer, pressez sur le déclencheur RELEASE.
Pour sarrêter, répétez cette pression. Pendant
la prise de vue, un témoin rouge apparaît sur
l’écran.
Mode Playback
Pour regardez vos photos et vos vidéos clips sur
l’écran du moniteur
Pressez sur ON/MODE jusqu’à apparition du mode
Playback ( ). En pressant sur HAUT/BAS, vous
pourrez passer en revue les images mémorisées.
Pour visionner un vio clip, pressez sur RELEASE
(déclencheur). Pour interrompre cette vision, ap-
puyer à nouveau sur le déclencheur.
Visualisation détaillée
Avec la fonction ZOOM vous pouvez observer vos
photos en détail. Pendant l’observation d’une image,
appuyez SEL/OK pour entrer dans le menu PLAYBACK
où vous sélectionnez la fonction
Zoom
. Ce que vous
confi rmez via SEL/OK. En pressant sur HAUT/BAS vous
pourrez zoomer sur une image. Pour quitter le mode
ZOOM, appuyez deux fois sur SEL/OK.
Visualisation de plusieurs images en même temps
En mode Playback ( ), pressez sur SEL/OK pour
acder au menu PLAYBACK et y choisir entre la
vision de
4 ou 9 vignettes
. Confi rmez votre sélection
avec SEL/OK. Suivant votre sélection, 4 ou 9 images
miniatures s’af cheront sur l’écran du moniteur.
Avec HAUT/BAS, vous pourrez élire une image et
l’agrandir en pressant sur SEL/OK.
Appareil
Qualité
Film
Retardateur
WB
Film
Film
Appareil
Pour visionner vos photos en diaporama
Avec votre module photo vous pouvez aussi vi-
sionner automatiquement vos images en diapo-
rama. Pour ce faire, en mode PLAYBACK, vous
sélectionnez
Diaporama
. Confi rmez avec SEL/OK
puis pressez sur le déclencheur pour commencer
le diaporama. Pour en interrompre le déroulement,
pressez sur SEL/OK.
La qualité des images
L’occupation de la mémoire par vos images crt
en fonction de leur résolution. Vous pouvez choisir
entre trois niveaux de qualité pour vos images. De
ce choix dépendra le nombre d’images pouvant être
stockées dans la mémoire interne de votre DCM:
Basse (
*
) 2048 x 1536 Pixel
Jusquà 117 images
Normale (
**
) 2048 x 1536 Pixel
Jusqu’à 60 images
Fine (
***
) 2560 x 1920 Pixel (par interpolation)
Jusqu’à 37 images
En mode PHOTO, pressez sur SEL/OK pour accéder
au menu APPAREIL où vous sélectionnez
Qualité
.
Confi rmez avec SEL/OK. Dans le menu QUALI,
choisissez celle qui vous convient en actionnant
43
Playback
Zoom
4 Vignette
9 Vignette
Diaporama
Playback
Zoom
4 Vignette
9 Vignette
Diaporama
Appareil
Qualité
Film
Retardateur
WB
Qualité
Bas
Normal
Haut
44
HAUT/BAS. Confi rmez ce choix en pressant sur
SEL/O.
Augmentez la mémoire de votre appareil
avec une carte SD
Les cartes SD (Secure Digital) permettent d’aug-
menter la mémoire dont dispose normalement votre
appareil pour le stockage d’images et de vios.
Elles sont vendues dans les magasins spécialisés
en photographie et électronique. Votre appareil est
compatible pour l’installation de cartes SD allant
jusqu’à une capacité de stockage de 4 GB.
Installation d’une carte SD
Ouvrir le compartiment de l’accu. Introduire la carte
SD dans le logement prévu à cet effet, avec les
contacts dorés dirigés vers le moniteur de votre
appareil.
Important: Si cette carte SD est protégée, le
symbole d’un cadenas s’af chera. Dans ce cas,
il ne sera pas possible d’y mémoriser des photos
ou des vidéos.
Effacement d’images
Effacement d’une seule image
En mode PLAYBACK ( ),lectionnez limage
à effacer à l’aide de HAUT/BAS puis pressez sur
SEL/OK pour accéder au menu PLAYBACK où vous
sélectionnerez
Supprimer une
. Confi rmez ce choix
avec SEL/OK, puis avec
Oui
suivi de SEL/OK: cette
image sera éliminée de la mémoire de l’appareil.
Effacement de toutes les images
En mode PLAYBACK ( ), pressez sur SEL/OK pour
accéder au menu PLAYBACK où vous sélectionne-
rez
Suppr. toutes
. Pressez à nouveau sur SEL/OK.
Confi rmer votre choix avec
Oui
suivi de SEL/OK.
Toutes les images se trouvant dans la mémoire de
l’appareil seront éliminées.
Télécharger vos images sur votre
ordinateur
Remarque: Avec cet appareil, il n’est pas néces-
saire d’installer de pilote pour Windows Vista/2000/
ME/XP ou Mac OS 9 ou OS X. Votre MINOX DCM ne
reconnaîtra cependant aucune version ulrieure
aux systèmes d’exploitation mentionés ci-dessus.
Remarque: Quand votre DCM est connecté à
un ordinateur, il est alimenté électriquement via
le câble USB, ce qui a l’avantage déconomiser
l’énergie de son accu.
Connexion de votre appareil photo
à un ordinateur
Mettez toujours votre module photo sous tension
avant de le connecter à un ordinateur. Ensuite,
connectez-le à l’ordinateur avec le câble USB fourni.
(Avec sa petite broche dans la prise numérique du
module photo et lautre extrémité du câble dans la
prise USB de l’ordinateur) Si vous connectez votre
module photo pour la premre fois à votre ordi-
nateur, ce dernier l’identi era comme un nouveau
matériel et installera le pilote automatiquement. At-
tendez jusqu’à ce que votre ordinateur vous informe
de la conclusion de cette installation avant d’essayer
d’acder aux images ou aux fi lms mémorisés dans
l’appareil photo ou sur la carte SD.
Transfert d’images sur un Windows PC
Ouvrez le symbole
Mon ordinateur
sur votre ordi-
nateur. Vous verrez alors apparaître un nouveau
symbole intitulé
disque amovible
. Après un double
clic sur ce symbole, sélectionnez le dossier
DCIM
puis le dossier
100_CAM
où toutes vos images
sont stockées.
Transfert d’images sur un Apple Mac
Après la connexion et la mise sous tension de votre
module photo, un nouveau symbole
Sans nom
ap-
paraît sur votre bureau (desktop). Dans ce dossier
45
46
Marche
. Un choix que vous con rmerez avec SEL/
OK. Votre module photo se trouve maintenant en
mode RETARDATEUR dont le symbole
s’af che
sur l’écran.
Il ne vous reste plus qu’à cadrer votre image, en
zoomant si vous le souhaitez.
Après avoir déclenché, il y aura une temporisation
de dix secondes jusquau moment de la prise de
vue effective.
Réglage de la balance des blancs (WB)
Le réglage de la balance des blancs assure une
restitution des couleurs proche de la nature. A sa
se
trouve un dossier
DCIM
et un sous-dossier
intitulé
100_CAM
où sont stockées toutes vos
images. Vous pouvez donner à ce dossier sans
nom, celui qui vous convient.
Remarque: Vous pouvez aussi utiliser votre
module photo pour mémoriser ou transférer
d’autres dones. Pour ce faire, ouvrez le dos-
sier nouvellement baptisé et copiez-y les don-
nées que vous voulez mémoriser ou transférer.
Elles seront stockées dans lamoire de votre
appareil photo.
Utilisation du retardateur
Photographiez-vous vous-même grâce au retarda-
teur: une minuterie déclenchera l’appareil photo
après une temporisation de deux secondes.
En mode PHOTO, pressez sur SEL/OK pour accé-
der au menu APPAREIL où vouslectionnerez
Retardateur
. Confi rmez via SEL/OK pour accédez
au menu RETARDATEUR où vous sélectionnerez
Appareil
Qualité
Film
Retardateur
WB
Retardateur
Marche
Arrêt
sortie de l’usine, le module photo est réglé de série
pour un équilibrage automatique de la balance des
blancs. Cependant, lors de conditions d’éclairage
critiques, il est possible d’adapter cet équilibrage
à la situation.
Pour ce faire, en mode PHOTO, pressez sur SEL/OK
pour accéder au menu PHOTO où vous sélectionnerez
WB
. Confi rmez ce choix avec SEL/OK. Le menu WB
propose 6 réglages à votre choix.
Auto (automatique), Lumière du jour, Nuageux,
Lampe, Lum. artifi cielle, Nuit
Après avoir effectué votre choix, confi rmez-le avec
SEL/OK.
Compensation des valeurs d’exposition (EV)
Lors de conditions d’éclairage critiques, il est pos-
sible d’in uer manuellement sur la luminosité des
prises de vue.
Pour ce faire, en mode PHOTO, pressez sur SEL/OK.
Vous accéderez au menu APPAREIL où vous sélec-
tionnerez
EV
. Confi rmez ce choix via SEL/OK. Avec
les boutons HAUT/BAS, vous pourrez augmenter
ou diminuer le temps d’exposition. Ce choix fait,
confi rmez-le via SEL/OK
47
Appareil
Qualité
Film
Retardateur
WB
WB
Auto
Lumiére du jour
Nuageux
Lampe
Appareil
EV
Sortir
EV + 0.3
48
Ajustement des réglages de votre
appareil photo
Ouverture du menu RÉGLAGE
Appuyer sur le bouton ON/MODE ujsqu’à appari-
tion du menu RÉGLAGE sur l’écran du moniteur.
À l’aide des boutons HAUT/BAS vous pourrez na-
viguer parmi les options suivantes:
Formatage
Il est possible de formater la mémoire de l’appareil.
Dans ce but, entrer dans le MODE RÉGLAGE où vous
sélectionnerez
Format
; Confi rmez ce choix avec SEL/
OK puis,
Oui
. Si vous con rmez avec SEL/OK, toutes
les images, tous les réglages seront effacés.
glage de mise hors circuit automatique
En mode RÉGLAGE, sélectionnez
Arrêt Automat.
:
Confi rmez via SEL/OK. Choisissez alors la durée
après laquelle votre module photo devra automa-
tiquement se mettre hors circuit.
Adaptation de la fréquence
Afi n de réduire les tremblotements d’images lors de
prises de vue vio en lumière arti cielle, on peut
ajuster manuellement la fréquence. Sous RÉGLAGE,
sélectionnez
Fréquence
puis pressez sur SEL/OK
avant de choisir entre
50 Hz
ou
60 Hz
. Confi rmer
ce choix en pressant sur SEL/OK.
Réglage
Eteindre
Format
Arrêt automat.
Fréquence
Éteindre
Pour mettre le module photo hors circuit, sélection-
nez
Éteindre
et confi rmez ce choix avec SEL/OK.
Rétablissement des réglages initiaux
Si vous souhaitez revenir aux réglages d’origine
de votre appareil, du mode RÉGLAGE, passez à
Réglages
. Confi rmez via SEL/OK et sélectionnez
Défaut
. Presser sur SEL/OK. Les réglages initiaux
seront rétablis.
Choix de la langue
Vous pouvez sélectionner une langue de communi-
cation pour consulter les menus. À partir du mode
REGLAGE, sélectionnez
Langue
. Confi rmez avec
SEL/OK. Choisissez la langue qui vous convient et
con rmez ce choix via SEL/OK.
49
Utilisation de la télécommande
La télécommande déclenche l’obturateur à une
distance maximale de 2 mètres.
Faire une photo
Pressez le grand bouton rond avec le symbole
caméra.
Faire un vio
Pressez le bouton «MODUS P/V» pour activer le
mode vidéo et pressez de nouveau pour arrêter.
50
Maintenance de l'appareil
Veuillez lire attentivement les informations sui-
vantes a n d’assurer une utilisation optimale de
votre DCM:
Lieux à éviter
Ne rangez pas ou n‘utilisez pas votre appareil dans
les endroits suivants:
Lieux ts humides, sales ou poussiéreux
Lieux expos à un rayonnement solaire direct
ou soumis à des temratures extmes comme,
par exemple, une voiture fermée en é
Lieux soumis à un froid extrême
Lieux soumis à fortes vibrations
Lieux soumis à la fue ou la vapeur
Lieux soumis à un champ magnétique intense
(comme par exemple, à proximité de moteurs
électriques, de transformateurs ou d‘aimants)
Le zoom
Pressez le bouton «ZOOM» pour activer le zoom.
Changement de pile
Ouvrez le compartiment de pile en direction indiqué.
Déposez la nouvelle pile CR 2032 dans le compar-
timent de pile. Faites attention aule positif et
gatif. Fermez le compartiment de pile.
51
Lieux où sont stocs pendant une longue
riode des produits chimiques agressifs, tels
que pesticides, produits en caoutchouc ou en
vinyle
Recommandation importante: Tenez votre DCM
éloigné du sable et de la poussière. Comme pour
tout autre appareil photo électronique, ces matières
peuvent lui être nocives. Veillez donc à len protéger,
notamment à la plage ou dans le désert, où le vent
risque de transporter du sable fi n.
Rangement de votre module photo
Si vous prévoyez ne pas utiliser votre DCM pen-
dant un certain temps, il est recomman d’en
extraire l’accu et de ranger le module photo dans
un endroit sec.
Entretien de votre DCM
Utilisez un petit pinceau doux pour éliminer la pous-
sière des surfaces de la lentille ou du moniteur.
Passez-y délicatement un chiffon sec, doux et non
pelucheux. En cas de tache sur l’objectif, humectez
un chiffon optique d’une goutte de produit de net-
toyage pour les lentilles. Passez-le doucement sur
la surface de la lentille.
Evitez de rayer le module photo avec un objet dur.
N‘utilisez jamais de substances volatiles telles
que diluants, benzine ou insecticides dont l’action
pourrait provoquer une déformation du btier ou
en attaquer le revêtement.
Voyages en avion
Ne laissez pas votre module photo dans vos bagages
de soute car, une rude manipulation à l’aéroport,
risquerait d’y provoquer des dommages intérieurs,
souvent invisibles de l’extérieur.
52
Informations techniques
Capteur 5,0 MP, Capteur CMOS (3,2 MP effectifs)
Résolution Vues fixes: 2.560 x 1.920 Pixel (Interpollés),
2.048 x 1.536 Pixel (3,2 MP); Enr. Video: 320 x 240 Pixel
Support d‘enregistrement Interne: 128 MB Flash Memory
Externe: (en option) Carte SD jusqu‘à 16 GB (suporter SDHC)
Affichage Moniteur 2,0’TFT LCD
Balance des blancs Automatique, Lumière du jour, Nuageux, Eclairage incandescent,
Eclairage artificiel, Nocturne
Déclencheur Direct / Télécommande / Retardateur: 2 sec
Zoom Zoom numérique 4x
format de fi chier Photo: JPEG / Video: AVI
Alimentation Accumulateur lithium-ion rechargeable / Câble USB
Pilotes Windows Vista / ME / 2000 / XP; Mac OS X compatible
Dimensions 74 mm (Long.) x 47 mm (Larg.) x 44 mm (Haut.)
Poids approx. 220 g
53
Clauses de la garantie
En achetant cette caméra MINOX, vous avez acquis
un produit qui a été fabriqué et éprouvé suivant
des normes de qualité particulièrement sévères.
La garantie légale de 2 ans, en vigueur pour ce
produit, est prise en charge par nos soins à compter
du jour de la vente par un négociant agé dans les
conditions suivantes:
1) Il sera remédié, au cours de la période de garantie,
aux réclamations qui se fondentsur des défauts de
fabrication, gratuitement et, suivant notre propre
appréciation, par le biais d'une remise en état,
d'un changement des pièces défectueuses ou d'un
échange contre un produit en parfait état et de
même type. Les demandes qui dé passeraient ce
cadre, quelle que soit leur nature et quel que soit
leur motif juridique en rapport avec la présente
prestation de garantie, sont exclues.
2) Les droits à la garantie sont supprimés si le défaut
en question est imputable à une manipulationin-
correcte – l'utilisation d'accessoires étrangers
pouvant aussi en faire partie – si une intervention
a été effectuée par des personnes et des ateliers
non autorisés ou si le numéro de fabrication a été
rendu méconnaissable.
3) Les droits à la garantie ne peuvent être invoqués
que sur présentation d'un justifi catif d'achat im-
primé émanant d'un négociant autorisé.
4) En cas de recours à la garantie, veuillez faire
parvenir la caméra MINOX, accompagnée de
l'original du justifi catif d'achat imprimé et d'un
exposé de la réclamation, au service clients de la
MINOX GmbH ou à une succursale régionale.
5) En cas de besoin, la succursale du pays de desti-
nation correspondant se tient à la dispo sition des
touristes, conformément aux règles qui régissent
la prestation de garantie de la MINOX GmbH, sur
présentation du justifi catif d'achat imprimé.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

Minox DCM 5.0 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Caméras de sports d'action
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues