SEAL Image 6500 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Laminateurs
Taper
Le manuel du propriétaire
Image
®
6500 XT Laminator
Addenda au manuel d'instructions du modèle 6500 XT
Veuillez lire les procédures de fonctionnement de base dans le manuel d'instructions du modèle
SEAL Image 6500 avant le présent addenda.
23
INTRODUCTION
Cet addenda a pour but d'exposer brièvement les dif-
férences entre les modèles de pelliculeuse SEAL
®
Image
®
6500 XT et SEAL Image 6500 aux niveaux du fonction-
nement et des caractéristiques.
IMPORTANT ! Toute l’information dans les AVER-
TISSEMENTS et les consignes de sécurité du manuel
d'instructions du modèle SEAL Image 6500 s’applique au
fonctionnement de la pelliculeuse SEAL Image 6500 XT.
Caractéristiques supplémentaires du modèle 6500 XT :
• Possibilités de température et transfert supérieures
(température de rouleau principal : 149°C)
Troisième rouleau arrière supérieur réchauffé conférant
des possibilités de traitement supplémentaires
(température de rouleau arrière supérieur : 120°C)
• Guide d’image de plateau arrière
• Processus de transfert et pelliculage en une seule passe
• Plus grande vitesse de pelliculage et montage
20 ft/min (6.1 m/min)
• Dispositif de coupe à l’entrée et la sortie
PUPITRE DE COMMANDE ARRIERE DU MODELE 6500 XT
24
1. Manomètre à air : Indique la pression de descente du
rouleau de tension supérieur en psi (livres par pouce carré).
Le réglage standard se situe en général entre 35 et 55 psi.
2. Bouton du régulateur d’air : Permet de régler la pres-
sion de descente du rouleau de tension supérieur. Tournez-
le dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter
la pression.
3. Commutateur de montée/descente du rouleau
(arrière supérieur) : Montez le commutateur pour faire
monter le rouleau et descendez-le pour faire descendre le
rouleau.
4. Bouton de remise à zéro : Appuyez sur ce bouton pour
remettre le compteur de consommation totale de matériau
à zéro. Le totalisateur doit afficher une valeur pour pouvoir
effectuer une remise à zéro.
5. Bouton de l’indicateur de vitesse /du totalisateur :
La pression de ce bouton permet d’alterner entre l'af-
fichage de la vitesse de rouleau et celui de la consomma-
tion totale de matériau. Appuyez sur ce bouton pour suivre
et afficher le nombre total de pieds ou mètres utilisés pen-
dant une période donnée, ce qui peut faciliter le contrôle
de la consommation de film. Ce total est mémorisé, même
lorsque la pelliculeuse est hors tension, et s’ajoute au total
chaque fois que le rouleau principal inférieur tourne. Le
voyant DEL correspondant s’allume quand le totalisateur
est utilisé.
6. Affichage de l'indicateur de vitesse/du totalisateur :
Indique la vitesse des principaux rouleaux en pieds ou
mètres par minute ou le nombre total de pieds ou mètres
utilisés pendant une période donnée.
7. Bouton de marche/arrêt du rouleau arrière supérieur :
Eteint/allume l’élément chauffant du rouleau arrière
supérieur. Le voyant DEL correspondant s'allume quand
l'élément chauffant est allumé.
8. Bouton d'augmentation de température du rouleau
arrière supérieur : Appuyez une fois sur ce bouton pour
afficher le point de consigne de la température. Appuyez
sur le bouton et maintenez-le enfoncé pour accroître la
température du rouleau arrière supérieur.
9. Affichage de la température du rouleau arrière
supérieur : Indique la température sélectionnée et la
température réelle du rouleau arrière supérieur.
10. Bouton de réduction de température du rouleau
arrière supérieur : Appuyez une fois sur ce bouton pour
afficher le point de consigne. Appuyez sur le bouton et
maintenez-le enfoncé pour réduire la température du
rouleau arrière supérieur.
Figure 1 - Pupitre de commande arrière du réchauffement de la partie
supérieure du modèle 6500 XT
ALIMENTATION DES IMAGES
25
UTILISATION DU GUIDE D'IMAGE SUR LE
PLATEAU
• Le plateau arrière est équipé d’un “guide d’image” pour
faciliter l’alimentation des images.
• Ce dispositif peut se positionner devant le rouleau et
empêche les images d’interrompre les cellules
photoélectriques.
• Le guide d’image peut se démonter pour le montage de
feuilles de carton.
• Pour positionner le guide d’image, placez-le aussi près
que possible du rouleau en alignant les encoches
extérieures avec les vis à ailettes du plateau.
• Serrez les vis à ailettes pour fixer le guide d’image en
place. Vous êtes prêt à alimenter les images.
• Pour faciliter cette opération, le bord de l’image est
visible dans la fenêtre du “guide d’image” devant les
rouleaux.
Figure 2 - Installation du guide d'image du plateau arrière Figure 3 – Positionnement du guide d’image
TRANSFERT A SEC ET PELLICULAGE MONOPASSE
26
Le processus de transfert à sec monopasse consiste à transférer
une image sur un film de marquage souple et à appliquer une
pellicule sur l’image transférée. L’application d’une pellicule
sur l’image transférée accroît la longévité de cette image et
permet un usage extérieur. Certains types de support de trans-
fert ne nécessitent pas de pelliculage; veuillez consulter les
recommandations dans la documentation du produit.
Préparation du processus de transfert
REMARQUE : Le temps de réchauffement est d'environ 45
minutes.
• Consultez la Fiche de contrôle du processus pour les
réglages.
• Remarque : l'élément chauffant du rouleau inférieur est
éteint. Pendant l'opération de réchauffement, le rouleau
supérieur réchauffe suffisamment le rouleau inférieur pour
que ce dernier atteigne la température de traitement requise.
IMPORTANT ! Le rouleau principal doit être en bas et
tourner pour se réchauffer uniformément. Si le rouleau
réchauffé est immobile, la chaleur se concentre sur une
partie du rouleau et l'endommage.
• Lorsque le rouleau inférieur a atteint une température d'en-
viron 60°C, faites monter le rouleau supérieur et tournez-le
manuellement toutes les 5 à 10 minutes en vous munissant
d'un chiffon doux pour protéger votre peau jusqu'à ce qu'il
ait atteint la température requise.
ATTENTION ! Le rouleau supérieur est très chaud ;
prenez des précautions quand vous étendez le bras ou
touchez le rouleau pour éviter de vous brûler.
• Suivez la procédure de bobinage dès que la pelliculeuse a
atteint la température de fonctionnement adéquate.
Consultez le schéma de bobinage à la page correspondante.
• Placez le tube de refroidissement en bas avant d'effectuer le
bobinage pour ce processus.
Bobinage pour le processus de transfert
• FILM DE MARQUAGE (VINYLE) : Chargez-le et cen-
trez-le sur le dérouleur arrière inférieur avec le côté applica-
tion des toners (côté brillant) à l'extérieur et la tension du
frein de déroulement relâchée.
• Arrière de la pelliculeuse : Tirez sur le film pour en dérouler
une partie du dérouleur, puis faites-le passer sur le rouleau
libre arrière inférieur.
Avant de la pelliculeuse : Tirez le film vers l’avant, puis
faites-le passer sur le rouleau inférieur.
• Engagez le film sur le premier rouleau refroidisseur libre,
puis sous le deuxième.
Arrière de la pelliculeuse : Faites passer le film entre les
rouleaux de tension en vérifiant qu’il est bien centré sur tous
les rouleaux de manière uniforme.
• Abaissez le film, puis scotchez-le solidement à un mandrin
en carton placé sur l’enrouleur arrière inférieur
pour déclencher automatiquement l'enroulement du pro-
duit fini.
REMARQUE : Vérifiez que les largeurs de film des
bobines de film inférieure et supérieure sont les mêmes !
• SUPPORT DE TRANSFERT : Chargez-le et centrez-le sur
le dérouleur avant inférieur avec le côté toners à l’intérieur
et la tension du frein de déroulement relâché.
• Ajustez et alignez le rouleau de support de transfert par
rapport au rouleau de film de marquage.
• Enroulez le support de transfert autour du rouleau libre
avant inférieur, puis faites-le passer par-dessus le vinyle qui
se trouve sur le rouleau inférieur.
• Engagez le support de transfert sur le premier rouleau
refroidisseur libre, puis sous le deuxième.
Tirez le support de transfert vers l’avant, faites-le passer
sous le rouleau libre central supérieur, puis scotchez-le
solidement à un mandrin en carton placé sur l’enrouleur
pour déclencher automatiquement l’enroulement du papier
des images transférées.
• PELLICULAGE SENSIBLE A LA PRESSION : Chargez
et centrez la pellicule sur l’axe du chevalet de rouleau arrière
en l’alignant avec le produit fini.
Tirez sur la pellicule vers le haut, puis scotchez la bande
détachable à un mandrin en carton placé sur l'enrouleur
arrière supérieur.
• Soulevez le rouleau arrière supérieur pour faire passer la
pellicule à l'arrière du rouleau, puis entre les rouleaux.
Tirez sur la pellicule vers le bas jusqu’à l’enrouleur arrière
inférieur, puis appliquez-la sur le film de marquage.
• Réglez la tension de bobinage sur le dérouleur et l’enrouleur
conformément aux recommandations.
FICHE DE CONTROLE DU PROCESSUS DE TRANSFERT
Plateau
arrière
démonté
Rouleau
principal
supérieur
Rouleau de
tension
supérieur
Axe
d’alimentation
arrière supérieur
Rouleau
refroidisseur
libre
Galet de calage
Plateau avant
de guide
d’impression
Avant
Arrière
Enroulement
arrière
inférier
Axe
d’alimentation
arrière inférieur
Axe
d’alimentation
avant inférieur
Chevalet de
rouleau arrière
Chevalet de
rouleau
Rouleau libre
supérieur
Interrupteur au
pied couvert
Tu be de
ventilateur
Rouleau
libre
inférier
Bande détachable
de pellicule
Enroulement avant
inférieur enlevé
Pellicule sensible
à la pression
Pellicule sensible
à la pression
Produit fini
Film de marquage (vinyle)
Côte application des toners
Support après
enlèvement des toners
Galet de calage
Enroulement
avant supérieur
Interrupteur au
pied couvert
Rouleau de
tension
inférieur
Rouleau
refroidisseur
libre
Rouleau
libre
inférier
Rouleau
principal
inférieur
Enroulement
arrière
supérieur
Axe
d’alimentation
avant supérieur
Support de transfert
cöté application des toners
Figure 4 - Schéma de bobinage pour le processus de transfert à sec
SUPPORT : Transfert électrostatique
FILMS:
-- -- -- Dérouleur avant inférieur : Film de marquage
(vinyle)
_____ Dérouleur arrière inférieur : Support de transfert
REGLAGES DU PROCESSUS DE TRANSFERT :
Pupitre de commande avant
Temp. de rouleau supérieur : (149°C)
Temp. de rouleau inférieur : Désactivée
Pression de rouleau principal : 85-90 PSI
Ventilateur de refroidissement : Allumé, sous les rouleaux
refroidisseurs libres
Pupitres de commande arrières
Temp. de rouleau arrière supérieur : Déterminée par la
pellicule
Rouleaux de tension : Abaissés
Pression de rouleau de tension : 35-40 PSI
Tension d’embrayage de traction : 40-60 PSI
REMARQUE : Vous pouvez régler la vitesse (la réduire
ou l’augmenter) en fonction de la vitesse à laquelle
vous obtenez le meilleur transfert général du toner
sur le film.
REMARQUE : Lorsque la température de la chaleur
appliquée sur la pellicule (49°C) est faible, l’argenture
du produit fini est réduite.
REMARQUE : La pression de tension d’embrayage ne
doit pas dépasser 40 psi pour éviter une tension exces-
sive du film qui affecterait le produit fini.
Pupitres de commande de moteur
Direction de moteur : Marche avant
Réglage de vitesse de moteur : 1 - 10 pieds/min
(0,3 - 3,0 m/min)
Réglages de bobinage
Tension de bobine de film de marquage : Légère
Tension de bobine de support de transfert : Elevée
Rouleaux refroidisseurs libres : Sur le 1er/Sous le
2ème
Réglage de galet de calage avant : - 2 mm
Réglage de galet de calage arrière : ‘0’
IMPORTANT ! Nous vous conseillons de maintenir ces
températures pendant les longues durées d'utilisation
pour assurer la production d’articles finis de qualité
supérieure. Ne laissez pas tomber la température de
rouleau supérieur au-dessous de 143°C. Laissez
refroidir le rouleau inférieur si la température dépasse
71°C avant de poursuivre le processus.
27
FICHE DE CONTROLE DE PROCESSUS DU MODELE 6500 XT
28
Processus : ____________________________________
Application : ___________________________________
Dérouleur supérieur : ____________________________
Dérouleur inférieur: _____________________________
Réglages de pupitre de commande avant
Temp. de rouleau supérieur : ______________________
Temp. de rouleau inférieur : _______________________
Pression de rouleau principal : _____________________
Ventilateur de refroidissement : Allumé ___ Eteint ___
Au-dessus ____ Au-dessous ____
Réglages de pupitre de commande arrière
Temp. de rouleau de tension supérieur : ______________
Rouleaux de tension : En haut ______/ En bas ________
Pression de rouleau de tension : ____________________
Tension d'embrayage de traction : __________________
REMARQUE : Nous vous conseillons de photocopier
cette page. Chaque fois qu'une application est menée à
bien, prenez note du processus et des réglages et dressez
un schéma de la procédure de bobinage. Conservez ce
document pour pouvoir répéter l'application à une date
ultérieure.
CONSEIL : Si une image standard est disponible pour
chaque nouveau processus, un matériel de vente et des
échantillons peuvent être produits à titre de référence.
Réglages de pupitre de commande de moteur
Direction de moteur : Marche avant _/ Marche arrière __
Réglage de vitesse de moteur : _____________________
Réglages de bobinage : ___________________________
Rouleaux refroidisseurs libres :
[Au-dessus/Au-dessous] 1er / 2ème _________________
Tension de bobine de dérouleur supérieur : Légère
______/ Moyenne ______/ Elevée _________
Tension de bobine de dérouleur inférieur : Légère ______/
Moyenne ______/ Elevée _________
Réglages de galet de calage : Avant _____/ Arrière
Images : Alimentation de feuilles ____/
Chevalet de rouleau ________________
Rouleau
refroidisseur
libre
Enroulement
avant inférieur
Enroulement
avant supérieur
Plateau arrière
Tube de
ventilateur
Galet de calage
Avant
Arrière
Galet de calage
Enroulement
arrière
supérieur
Axe
d’alimentation
arrière supérieur
Axe
d’alimentation
avant supérieur
Rouleau libre
supérieur
Rouleau
principal
supérieur
Rouleau de
tension
supérieur
Rouleau de
tension
inférieur
Rouleau
principal
inférieur
Rouleau
libre
inférier
Rouleau
libre
inférier
Enroulement
arrière
inférier
Plateau avant
de guide
d’impression
Chevalet de
rouleau
Interrupteur au
pied couvert
Interrupteur au
pied couvert
Axe
d’alimentation
avant inférieur
Axe
d’alimentation
arrière inférieur
Chevalet de
rouleau arrière
Tube de
ventilateur
Rouleau
refroidisseur
libre
Figure 5 - Schéma de bobinage à vide
6500 XT TECHNICAL SPECIFICATIONS
29
Mécaniques
Dimensions (H x W x D) 56" x 85" x 57" (1423 mm x 2159 mm x 1448 mm)
Poids net 1,800 lbs. (818 kg)
Poids embarqué 2,000 lbs. (907 kg)
Construction des rouleaux Quatre rouleaux revêtus de silicone très anti-adhésifs
Processus :
Largeur max. de travail 61" maximum (1550 mm)
Vitesse max. de rouleau 20 ft/min. (6.1 m/min.)
Ecartement max. des rouleaux 1.75" (44 mm)
Force maximale de rouleau principal 42.8 lbs./in. (7.5 N/mm) @ 90 PSI
Epaisseur maximale de substrat 1" (25.4 mm)
Réglages de pinçage 0, 1/16, 1/8, 3/16, 1/4, 3/8, 1/2, 3/4, 1 and –1/16"
(0, 2, 3, 5, 6, 10, 13, 19, 25 and -2 mm)
Température max. de rouleau principal 300°F (149°C)
Température max. de rouleau arrière 250°F (120°C)
Diamètre intérieur de mandrin 3" (76 mm)
Electriques
Exigences électriques
Modèle monophasé 200-240 Vac, 50/60 Hz, 48A, 2/G
Modèle triphasé 230-400 Vac, 50/60 Hz, 22A, 3N/PE
Consommation maximale d’électricité 11,000 watts
REMARQUE : Bruit aérien Inférieur à 70 dB A
Codes de commande
SEAL
®
Image
®
6500 XT Monophasé 63040
SEAL
®
Image
®
6500 XT Triphasé international 63041
SEAL
®
Image
®
6500 XT Monophasé International 63042
GARANTIE LIMITÉE
30
SEAL Graphics Corporation garantit à l’acheteur d’origine
que chaque nouvelle machine à laminer SEAL
®
Brands
Image
®
qui s’avère avoir un vice de fabrication ou de con-
struction pendant la période de garantie applicable sera
réparé ou, à notre choix, remplacé gratuitement. La
garantie sera valide pendant une période d’un an à
compter de la date d’achat, à l’exception des revêtements
de rouleau de silicone dont la garantie est de six mois à
compter de la date d’achat. “L’acheteur d’origine” désigne
la personne qui a acheté en premier le produit couvert par
cette garantie dans un but autre que sa revente.
La garantie s’applique à et peut uniquement être appliquée
par l’acheteur d’origine et seulement pour la période de
validité lors de laquelle le produit reste en possession de
l’acheteur d’origine. Cette garantie sera annulée s’il s’avère
à un moment quelconque que l’équipement a été utilisé
dans un but autre que celui auquel il est destiné.
Pour tous renseignements concernant cette garantie,
veuillez contacter votre revendeur.
ATTENTION ! Tous les changements ou modifications
non autorisées apportées à cette unité sans notre con-
sentement écrit préalable annuleront la garantie de
l’utilisateur et transféreront à l’utilisateur les obliga-
tions en matière de santé et de sécurité.
ATTENTION ! Les changements ou modifications
apportées à cette unité et qui n’ont pas été expressément
approuvées par la partie responsable de la conformité
peuvent annuler le droit d’utilisation de l’équipement
dont dispose l’utilisateur.
NOTE : Cet équipement a été testé et s’est avéré con-
forme aux tolérances d’un dispositif numérique de la
classe A, selon la partie 15 des règles FCC. Ces
tolérances ont été calculées pour fournir une protection
antiparasite raisonnable lorsque l’équipement est utilisé
dans un environnement commercial. Cet équipement
produit et peut émettre une énergie à haute fréquence
et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément au
manuel de l’utilisateur, peut produire des parasites au
niveau des radiocommunications. L’utilisation de cet
équipement dans une zone résidentielle produira
vraisemblablement des parasites, que l’utilisateur devra
rectifier à ses propres frais.
Tous droits réservés. Aucune partie de ce document ne
peut être photocopiée, reproduite ou traduite dans une
autre langue sans le consentement écrit préalable de SEAL
Graphics.
Les informations contenues dans ce document peuvent
faire l’objet de modifications sans préavis et ne constituent
aucunement un engagement de SEAL Graphics.
SEAL Graphics décline toute responsabilité en cas
d’erreurs dans ce document. SEAL Graphics ne fait par
ailleurs aucune garantie expresse ou implicite quelconque
concernant ce matériel, y compris, entre autres, de
garanties implicites d’adéquation à la vente ou à un usage
particulier.
SEAL Graphics se dégage de toute responsabilité en cas de
dommages accessoires ou indirects relatifs à ou découlant
de la fourniture, de la performance ou de l’utilisation de ce
document et du matériel qu’il décrit.
Service technique de SEAL Graphics
(Pour l’assistance et les services techniques)
Te l: 1-888-240-6021
Fax: 1-704-871-8671
Service clientèle de SEAL Graphics
(Pour des renseignements et la passation de commandes)
Te l: 1-800-257-7325
Fax: 1-800-966-4554
Service technique de SEAL Graphics –
Europe et Asie-Pacifique
(Pour l’assistance et les services techniques)
Tel: +44 (0) 1268 530 331
Fax: +44 0) 1268 725 864 or +44 0) 870 125 5798
Service clientèle de SEAL Graphics - Europe
et Asie-Pacifique
(Pour des renseignements et la passation de commandes)
Tel: +31 0) 572 345 500
Fax: +31 0) 572 345 501
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

SEAL Image 6500 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Laminateurs
Taper
Le manuel du propriétaire