Dremel SM20-DR-RT Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:
Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar
For English Version Version française Versión en español
See page 2 Voir page 21 Ver lagina 40
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/curi
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
1-800-4-DREMEL (1-800-437-3635) www.dremel.com
Call Toll Free for
Consumer Information
& Service Locations
Pour obtenir des informations
et les adresses de nos centres
de service après-vente,
appelez ce numéro gratuit
Llame gratis para
obtener información
para el consumidor y
ubicaciones de servicio
P.O. Box 081126 Racine, WI 53408-1126
SM20
DM 2610013190 04-12_DM 2610013190 04-12.qxp 4/10/12 8:05 AM Page 1
-21-
Veuillez lire tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité. Si l'on
n'observe pas ces avertissements et ces consignes de sécurité, il existe un risque de
choc électrique, d'incendie et/ou de blessures corporelles graves.
CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES CONSIGNES
DE SÉCURI POUR RENCE FUTURE.
Dans les avertissements, le terme « outil électroportatif » se rapporte à votre outil branc sur le secteur (avec fil) ou
à votre outil alimenpar piles (sans fil).
Avertissements généraux concernant la curi des outils électroportatifs
AVERTISSEMENT
!
curidu lieu de travail
Maintenez le lieu de travail propre et bien éclairé.
Les risques d’accident sont plus éles quand on
travaille dans un endroit encombré ou sombre.
N’utilisez pas doutils électroportatifs dans des
atmosphères explosives, comme par exemple en
présence de gaz, de poussières ou de liquides
inflammables. Les outils électroportatifs produisent
des étincelles qui risquent d’enflammer les poussières
ou les vapeurs.
Éloignez les enfants et les visiteurs quand vous vous
servez d’un outil électroportatif. Vous risquez une
perte de contle si on vous distrait.
curiélectrique
Les fiches des outils électroportatifs doivent
correspondre à la prise. Il ne faut absolument jamais
modifier la fiche. N’utilisez pas d’adaptateur de prise
avec des outils électroportatifs munis d’une fiche de
terre. Le risque de choc électrique est moindre si on
utilise une fiche non modifiée sur une prise qui lui
correspond.
Évitez tout contact du corps avec des surfaces reliées
à la terre tels que tuyaux, radiateurs, gazinières ou
réfrigérateurs. Le risque de choc électrique augmente
si votre corps est relié à la terre.
N’exposez pas les outils électroportatifs à la pluie ou
à lhumidité. Si de leau pénètre dans un outil
électroportatif, le risque de choc électrique augmente.
Ne maltraitez pas le cordon. Ne vous en servez
jamais pour transporter l’outil électroportatif, pour le
tirer ou pour le débrancher. Éloignez le cordon de la
chaleur, des huiles, des arêtes coupantes ou des
pièces mobiles. Les cordons abîmés ou emmêlés
augmentent les risques de choc électrique.
Si vous utilisez un outil électroportatif à l’extérieur,
employez une rallonge conçue pour l’exrieur. Ces
rallonges sont faites pour l’extérieur et duisent le
risque de choc électrique.
S'il est absolument nécessaire d'utiliser l'outil
électroportatif dans un endroit humide, utilisez une
alimentation protégée par un disjoncteur de fuite de
terre (GFCI). L'utilisation d'un disjoncteur GFCI réduit
les risques de choc électrique.
curipersonnelle
Restez concentré, faites attention à ce que vous
faites, et servez-vous de votre bon sens lorsque vous
utilisez un outil électroportatif. N'employez pas
d’outils électroportatifs quand vous êtes fatigué ou
sous lemprise de drogues, dalcool ou de
médicaments. Quand on utilise des outils
électroportatifs, il suffit d’un moment d’inattention pour
causer des blessures corporelles graves.
Utilisez des équipements de sécurité personnelle.
Portez toujours une protection oculaire. Le port
dquipements de sécurité tels que des masques
antipoussières, des chaussures de sécurité
antidérapantes, des casques de chantier et des
protecteurs d'oreilles dans des conditions appropriées
réduira le risque de blessure corporelle.
Évitez les démarrages intempestifs. Assurez-vous que
l'interrupteur est dans la position arrêt (Off) avant de
brancher l'outil dans une prise de courant et/ou un
bloc-piles, de le ramasser ou de le transporter. Le
transport d'un outil électroportatif avec le doigt sur la
gâchette ou le branchement de cet outil quand
l'interrupteur est en position de marche (ON) est une
invite aux accidents.
Enlevez toutes les clés de réglage avant de mettre
l’outil électroportatif en marche. Si on laisse une clé
sur une pièce tournante de l’outil électroportatif, il y a
risque de blessure corporelle.
Ne vous penchez pas. Conservez toujours une bonne
assise et un bon équilibre. Ceci vous permettra de
mieux maîtriser l’outil électroportatif dans des situations
inattendues.
Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez pas
de tements amples ou de bijoux. Attachez les
cheveux longs. N’approchez pas les cheveux, les
vêtements ou les gants des pièces en mouvement.
Les tements amples, les bijoux ou les cheveux longs
risquent d’être happés par les pièces en mouvement.
Si loutil est muni de dispositifs permettant le
raccordement dun système daspiration et de
collecte des poussières, assurez-vous que ces
dispositifs sont raccordés et utilisés correctement.
L'utilisation d'un dépoussiéreur peut réduire les
dangers assocs à l'accumulation de poussière.
DM 2610013190 04-12_DM 2610013190 04-12.qxp 4/10/12 8:05 AM Page 21
-22-
Avertissements spécifiques à la sécurité des outils électroportatifs
Avertissements habituels concernant la sécurides
opérations de rectification, de ponçage et de
troonnage à la meule abrasive :
Cet outil électroportatif a été conçu pour fonctionner
comme un outil de tronçonnage. Veuillez lire toute la
documentation relative à la sécuri qui a été fournie
avec cet outil électroportatif, notamment, les
avertissements, les consignes, les illustrations et les
spécifications. Si l'on n'observe pas toutes les
consignes indiquées ci-dessous, il existe un risque de
choc électrique, d'incendie et/ou de blessures
corporelles graves.
Il n’est pas recommandé de réaliser des opérations
telles que le polissage et debrossage métallique avec
cet outil électrique. L'usage de l'outil au cours de
travaux pour lesquels il n'a pas été conçu risque de
présenter un danger et de causer des blessures
corporelles.
N'utilisez pas d'accessoires qui n'ont pas été
spécifiquement conçus et recommandés par le
fabricant de l'outil. Le simple fait qu'un accessoire
puisse être attaché à votre outil électroportatif ne
garantit pas un fonctionnement sans danger.
La vitesse nominale de l'accessoire doit être au
moins égale à la vitesse maximum indiqe sur
l'outil électroportatif. Les accessoires que l'on fait
tourner à une vitesse supérieure à leur VITESSE
NOMINALE peuvent se casser et voler en éclats.
Le diamètre externe et l'épaisseur de votre
accessoire doivent être dans les limites de capaci
de votre outil électroportatif. Des accessoires de la
mauvaise taille ne peuvent pas être adéquatement
progés ou contrôs.
Les arbres des meules, des brides, des disques
d'appui ou de tous les autres accessoires doivent être
d'une taille qui leur permet d'être ajustés
correctement sur la broche de l'outil électroportatif.
Les accessoires qui ont des orifices d'arbre n'étant pas
compatibles avec la quincaillerie de montage de l'outil
électroportatif seront déséquilibrés, vibreront de
manière excessive et risquent de causer une perte de
contrôle.
N'utilisez pas d'accessoires endommagés. Inspectez
vos accessoires avant chaque utilisation : vérifiez par
exemple que votre meule abrasive n'est ni fêlée, ni
ébréchée, que votre disque d'appui n'est ni fêlé, ni
déchiré, ni trop usé et que votre brosse métallique ne
contient pas de fils cass ou détachés. Si vous
laissez tomber l'outil ou l'accessoire, vérifiez que ce
dernier n'est pas endommagé ou remplacez-le par un
accessoire en bon état. Après l'inspection et
l'installation d'un accessoire, tenez-vous à distance
du plan de l'accessoire en mouvement et demandez à
toute personne présente de faire de même, et faites
fonctionner l'outil à sa vitesse à vide maximale
pendant une minute. Si un accessoire est endommagé,
il se cassera habituellement en plusieurs morceaux
pendant cette période de test.
Utilisation et entretien des outils
électroportatifs
Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez l’outil
électroportatif qui convient à la che à effectuer.
L’outil qui convient à la tâche fait un meilleur travail et
est plus sûr à la vitesse pour lequel il a été conçu.
Ne vous servez pas de l’outil électroportatif si son
interrupteur ne parvient pas à le mettre en marche ou
à l’arrêter. Tout outil électroportatif qui ne peut pas
être commanpar son interrupteur est dangereux et
doit être réparé.
Débranchez la fiche de la prise ou enlevez le bloc-pile
de loutil électroportatif avant tout réglage,
changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil
électroportatif. De telles mesures de sécurité
préventive réduisent le risque de démarrage intempestif
de l’outil électroportatif.
Rangez les outils électroportatifs dont vous ne vous
servez pas hors de portée des enfants et ne permettez
pas à des personnes qui ne connaissent pas l’outil
électroportatif ou qui ignorent ces consignes de s’en
servir. Les outils électroportatifs sont dangereux dans
les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
Entretenez les outils électroportatifs. rifiez que les
pièces mobiles sont aliges correctement et ne
coincent pas. Vérifiez qu’il n’y a pas de pièces
cassées ou dautre circonstance qui risquent
d’affecter le fonctionnement de l’outil électroportatif.
Si loutil est abîmé, faites-le réparer avant de
l’utiliser. De nombreux accidents sont causés par des
outils électroportatifs mal entretenus.
Maintenez les outils coupants affûtés et propres. Les
outils coupants entretenus correctement et dotés de
bords tranchants affûtés sont moins susceptibles de
coincer et sont plus faciles à maîtriser.
Utilisez l'outil électroportatif, les accessoires et les
embouts d'outil, etc. conformément à ces
instructions, en tenant compte des conditions de
travail et des travaux à réaliser. L'emploi d’outils
électroportatifs pour des tâches différentes de celles
pour lesquelles ils ont été prévus peut résulter en une
situation dangereuse.
Entretien
Faites réparer votre outil électroportatif par un agent
de service qualifié n’utilisant que des pièces de
rechange identiques. Ceci assure que la sécurité de
l’outil électroportatif est préservée.
DM 2610013190 04-12_DM 2610013190 04-12.qxp 4/10/12 8:05 AM Page 22
-23-
Portez des équipements de protection personnelle.
Suivant le travail effectué, portez un masque de
protection, des lunettes à coques ou des lunettes de
sécurité. S'il y a lieu, portez un masque
antipoussières, des dispositifs de protection de l'ouïe,
des gants et un tablier d'atelier capable d'arter des
petits fragments abrasifs ou des fragments de la
pièce. Les dispositifs de protection des yeux doivent
pouvoir arrêter des débris volants produits par diverses
opérations. Le masque antipoussres ou le respirateur
doit être capable de filtrer des particules générées par
votre travail. Une exposition prolongée à un bruit de
haute intensité peut entraîner une perte de l'ouïe.
Gardez toute personne présente à une distance sûre
de l'aire de travail. Toute personne qui entre dans
l'aire de travail doit porter des équipements de
protection personnelle. Des fragments d'une pièce ou
d'un accessoire peuvent être projetés et causer des
blessures au-delà de l'aire d'opération immédiate.
Tenez l'outil électroportatif exclusivement au niveau
de ses surfaces de préhension isolées quand vous
réalisez une opération au cours de laquelle
l'accessoire de coupe risque d'entrer en contact avec
des fils électriques dissimulés ou avec son propre
cordon d'alimentation. Quand un accessoire de coupe
entre en contact avec un fil « sous tension », cela peut
mettre des parties métalliques exposées de l'outil
électroportatif « sous tension » et électrocuter
l'utilisateur.
Positionnez le cordon hors de la trajectoire de
l'accessoire en mouvement. Si vous perdez contrôle de
l'outil, le cordon d'alimentation risque dtre coupé ou de
s'accrocher et votre main ou votre bras risque d'être ti
jusqu'à ce qu'il entre en contact avec l'accessoire en
mouvement.
Ne posez jamais l'outil électroportatif tant que
l'accessoire n'a pas complètement ces de tourner.
L'accessoire en mouvement risque d'accrocher la
surface sur laquelle il est posé et de vous faire perdre
contle de l'outil.
Ne laissez pas l'outil électroportatif en marche quand
vous le portez sur le côté. Un contact accidentel avec
l'accessoire en mouvement risquerait d'accrocher vos
tements et d'attirer l'accessoire vers votre corps.
Nettoyez régulièrement les prises d'air de l'outil
électroportatif. Le ventilateur du moteur attirera de la
poussre à l'intérieur du btier de l'outil et une
accumulation excessive de poudre métallique risque de
causer des dangers électriques.
Ne faites pas fonctionner l'outil électroportatif à
proximide matériaux inflammables. Des étincelles
pourraient enflammer ces matériaux.
N'utilisez pas d'accessoires qui exigent des liquides
de refroidissement. L'utilisation d'eau ou d'autres
liquides de refroidissement peut entraîner une
électrocution ou un choc électrique.
Avertissements sur les rebonds et effets associés
L'effet de rebond est une réaction soudaine au
pincement ou à l'accrochage d'une meule, d'un disque
d'appui, d'une brosse ou de tout autre accessoire
pivotant. Un tel pincement ou accrochage fait
rapidement caler l'accessoire en mouvement, ce qui
force l'outil électroportatif hors de contle à aller dans la
direction opposée à celle de la rotation de l'accessoire à
l'emplacement du blocage.
Par exemple, si une meule abrasive est accrochée ou
pincée par la pièce, le bord de la meule à l'emplacement
du pinçage peut creuser la surface du matériau et forcer
la meule à se « hisser » sur la pièce ou à être éjectée. La
meule peut alors sauter soit en direction de l'utilisateur,
soit dans la direction opposée, en fonction de la direction
du mouvement de la meule à l'emplacement du
pincement. Les meules abrasives peuvent également se
briser dans de telles conditions.
Les rebonds résultent d'une mauvaise utilisation de
l'outil électroportatif et/ou de procédures ou de
conditions d'utilisation incorrectes, et ils peuvent être
évités en prenant les précautions nécessaires indiqes
ci-dessous :
Maintenez une prise ferme sur l'outil électroportatif et
positionnez votre bras et le reste de votre corps de
façon à vous permettre de résister aux forces de
rebond. Utilisez toujours la poignée auxiliaire, quand
elle vous a été fournie, pour un contrôle maximum du
rebond ou de la action de couple qui se produit
pendant la mise en marche de l'outil. L'utilisateur peut
contler les réactions de couple ou les forces de rebond
en prenant les précautions nécessaires.
Ne placez jamais votre main à proximité de
l'accessoire en mouvement. L'accessoire risquerait de
rebondir sur votre main.
Ne vous placez jamais dans la zone où l'outil
électroportatif se dirigerait si un rebond se produisait.
L'effet de rebond projetterait l'outil dans la direction
opposée à celle du mouvement de la meule à
l'emplacement de l'accrochage.
Faites particulrement attention quand vous travaillez
des coins ou des arêtes tranchantes, etc. Évitez de
faire rebondir ou d'accrocher l'accessoire. Les coins,
les ates tranchantes et les rebondissements ont
tendance à faire accrocher l'accessoire en mouvement et
à entrner une perte de contrôle ou un rebond.
Ne fixez pas une lame à sculpter le bois de chaîne
coupante ou une lame de scie dentée sur l'outil. De
telles lames causent fréquemment des rebonds et des
pertes de contrôle.
Avertissements spécifiques à la sécurité des
opérations de rectification et de troonnage à la
meule :
N'utilisez que des types de meules qui sont
recommandées pour votre outil électroportatif et que
des protecteurs conçus pour la meule sélectionnée.
DM 2610013190 04-12_DM 2610013190 04-12.qxp 4/10/12 8:05 AM Page 23
Les meules pour lesquelles l'outil n'a pas été conçu ne
peuvent pas être adéquatement protégées et sont par
conséquent dangereuses.
Le protecteur doit être fermement fixé à l'outil
électroportatif et positionné pour un maximum de
curi en s'arrangeant pour que la plus petite portion
possible de meule exposée soit tournée vers
l'utilisateur. Le protecteur aide à protéger l'utilisateur
contre des fragments d'une meule case et contre un
contact accidentel avec la meule.
Les meules ne doivent être utilisées que pour des
opérations pour lesquelles elles ont été coues. Par
exemple : ne meulez pas avec le de la meule à
tronçonner. Les meules à troonner sont coues pour
une rectification périphérique et l'application de forces
larales à ces meules peuvent les faire éclater.
Utilisez toujours des brides non endommagées d'une
taille et d'une forme qui conviennent à la meule
sélectionnée. Les brides de meule appropriées
soutiennent la meule, réduisant ainsi la possibilité que la
meule se casse. Les brides pour meules de tronçonnage
peuvent être difrentes des brides pour d'autres types
de meules.
N'utilisez pas de meules usées provenant d'outils
électroportatifs de plus grande taille. Une meule qui a
été conçue pour un outil électroportatif de grande taille
n'est pas compatible avec un outil plus petit qui tourne à
une plus grande vitesse, et elle risque dclater si elle est
poe sur ce dernier.
Avertissements supplémentaires spécifiques à la
curi des opérations de tronçonnage
à la meule abrasive :
Ne bloquez pas la meule à troonner et n'appliquez
pas une pression excessive sur celle-ci. Ne tentez pas
de aliser une coupe d'une profondeur excessive. La
surcharge de la meule augmente sa susceptibilité à la
torsion et au blocage pendant la coupe et la possibilité
d'un effet de rebond ou d'une cassure de la meule.
Ne positionnez pas votre corps de façon à ce qu'il soit
aligné avec la meule pivotante et derrière celle-ci.
Quand la meule, à l'emplacement de l'opération, se
place dans la direction opposée à celle de votre corps,
le rebond potentiel risque de projeter la meule en
mouvement ainsi que l'outil électroportatif directement
sur vous.
Quand la meule se coince, ou quand vous interrompez
une coupe pour une raison quelconque, mettez l'outil
électroportatif à l'arrêt et tenez-le sans bouger jusqu'à
ce que la meule s'arrête complètement. N'essayez
jamais de retirer la meule de troonnage au milieu
d'une coupe tant que la meule tourne toujours; cela
risquerait de provoquer un effet de rebond. Trouvez la
cause du coinçage de la meule et prenez les mesures
cessaires pour y remédier.
Ne recommencez pas votre opération de coupe en
plant l'outil directement dans la pièce. Permettez à
la meule d'atteindre sa vitesse optimale avant de la
réintroduire prudemment dans la pce. Si vous
remettez l'outil en marche directement dans la pièce, la
meule risque de se bloquer, de « grimper » sur la pièce
ou de faire un rebond.
Soutenez les panneaux ou toute pièce
surdimensionnée afin de réduire le plus possible le
risque de pincement ou de rebond de la meule. Les
pièces de grande taille ont tendance à fléchir sous leur
propre poids. Des supports doivent être plas sous la
pièce à proximité de la ligne de coupe et près du bord de
la pce des deux côtés de la meule.
Faites particulièrement attention quand vous exécutez
une coupe « en poche » dans des murs en place
ou dans d'autres endroits cachés. Il se peut que la
meule saillante coupe des tuyaux de gaz, des conduites
d'eau, des fils électriques ou des objets qui risquent
d'entrner un rebond.
N'utilisez pas de meules abrasives de type 1 conçues
pour le meulage droit.
N'essayez pas de couper des feuilles de métal ou des
pièces de grande taille avec cette machine, car elle
n'a pas é conçue pour servir de machine servée au
tronçonnage.
Avertissements spécifiques à la sécurité des
opérations de ponçage :
N'utilisez pas de papier à disque de ponçage
surdimensionné. Suivez les recommandations du
fabricant quand vous choisissez votre papier de
poage. Un papier de ponçage trop grand qui dépasse
du patin de poage représente un danger de laration
et peut entrner un blocage, unechirure du disque ou
un rebond.
Lorsque vous connectez un outil à des systèmes de
dépoussrage et dextraction de la poussière,
assurez-vous que ces derniers sont connectés et
utilisés conformément aux instructions de l’outil et
de laspirateur. Une utilisation appropriée dun
système de poussiérage peut réduire les dangers
associés à la poussière.
Lorsque vous utilisez un outil avec des systèmes de
dépoussiérage et d’extraction de la poussière, videz
le réservoir à poussière avant de commencer à
travailler, fréquemment pendant le travail, après
l’achèvement du travail et avant de ranger l’outil.
Faites très attention quand vous éliminez ou jetez de la
poussière, car certaines substances sous forme de
particules fines peuvent être explosives.
Ne jetez pas de poussière sur un feu nu. Des
particules de poussres fines pourraient bler et
causer des explosions.
Lorsque vous effectuez des opérations de ponçage et
de préparation de surfaces avec un outil raccordé à
un système de dépoussiérage et d’extraction de la
poussière, identifiez les matériaux qui produisent de
la poussière. Il existe un risque de combustion de
mélanges de vernis, laques, polyuréthane, huile ou eau
avec des particules de poussière en cas de décharges
-24-
DM 2610013190 04-12_DM 2610013190 04-12.qxp 4/10/12 8:05 AM Page 24
L’emploi d’un GFCI et de dispositifs de protection
personnelle tels que gants et chaussures d’électricien en
caoutchouc améliorent votre curité personnelle.
N’utilisez pas un outil conçu uniquement pour le C.A.
sur une alimentation en C.C. Même si l’outil semble
fonctionner, les composants électriques d’un outil prévu
pour le C.A. tomberont probablement en panne et
risquent de cer un danger pour l’utilisateur.
Maintenez les poignées sèches et exemptes d’huile et
de graisse. On ne pas maîtriser un outil électroportatif
en toute sécuriquand on a les mains glissantes.
Utilisez des brides ou d’autres moyens pratiques de
brider ou de supporter la pièce sur une plate-forme
stable. Tenir la pièce à la main ou contre le corps est
instable et risque de résulter en une perte de contrôle.
Créez un agenda d’entretien périodique pour votre
outil. Quand vous nettoyez un outil, faites attention
de n’en démonter aucune pièce car il est toujours
possible de mal remonter ou de pincer les fils
internes ou de remonter incorrectement les ressorts
de rappel des capots de protection. Certains agents
de nettoyage tels que l’essence, le trachlorure de
carbone, l’ammoniaque, etc. risquent d’amer les
plastiques.
L’utilisateur court le risque de blessures. Le cordon
d’alimentation ne doit être répaque par un centre de
service-usine Dremel.
Les travaux à la machine
tel que ponçage, sciage,
meulage, perçage et autres travaux du bâtiment
peuvent créer des poussières contenant des produits
chimiques qui sont des causes reconnues de cancer,
de malformation congénitale ou d’autres problèmes
reproductifs. Ces produits chimiques sont, par
exemple :
• Le plomb provenant des peintures à base de plomb,
Les cristaux de silices provenant des briques et du
ciment et d’autres produits de maçonnerie, et
L’arsenic et le chrome provenant des bois traités
chimiquement.
Le niveau de risque à cette exposition varie avec la
fréquence de ces types de travaux. Pour réduire
l’exposition à ces produits chimiques, il faut travailler
dans un lieu bien ventilé et porter un équipement de
sécurité approprié tel que certains masques à poussière
conçus spécialement pour filtrer les particules
microscopiques.
Ne coupez pas de tiges en
métal plein de plus de 5/16
po. Ceci risquerait d'endommager l'outil.
-25-
AVERTISSEMENT
!
Avertissements supplémentaires concernant la sécurité
AVERTISSEMENT
!
délectricité statique, détincelles ou de chaleur
excessive pouvant causer un feu dans le système de
dépoussiérage et d’extraction de la poussière.
Nutilisez pas de système dextraction de la
poussière pour des opérations pouvant contenir des
substances en train de brûler ou de fumer, comme
des cendres chaudes ou des étincelles. Ceci pourrait
causer un incendie à l’intérieur du réservoir ou du sac à
poussière de l’aspirateur. Des substances inflammables
risqueraient de chauffer excessivement à l’intérieur et
de mettre le feu à l’aspirateur longtemps après que
vous aurez fini de vous en servir.
N’utilisez pas de dispositifs d’extraction de poussière
avec des poussières explosives, des vernis, des
enduits en polyuréthane, des produits de nettoyage
ou de la peinture à l’huile. Les moteurs électriques
produisent des étincelles qui pourraient cause
l’inflammation de la poussière ou des fumées.
N’utilisez pas de dispositifs d’extraction de poussière
lorsque vous travaillez sur du métal. Des copeaux
provenant d’opérations de ponçage, de rectification ou
de coupe de métaux peuvent être très chauds et
produire des étincelles pouvant faire fondre des
adaptateurs en plastique ou des tuyaux d’aspiration
flexibles et entraîner un incendie à lintérieur du
réservoir ou du sac à poussière de l’aspirateur.
DM 2610013190 04-12_DM 2610013190 04-12.qxp 4/10/12 8:05 AM Page 25
-26-
IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre
leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus
efficace et plus sûre.
Symbole Nom Désignation/Explication
V Volts Tension (potentielle)
A Ampères Courant
Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde)
W Watt Puissance
kg Kilogrammes Poids
min Minutes Temps
s Secondes Temps
Diamètre Taille des mèches de perceuse, meules, etc.
n
0
Vitesse à vide Vitesse de rotation, à vide
n Vitesse nominale Vitesse maximum pouvant être atteinte
.../min Tours ou mouvement alternatif par Tours, coups, vitesse en surface, orbites,
minute etc., par minute
0 Position d'arrêt Vitesse zéro, couple zéro ...
1, 2, 3, ... Réglages du sélecteur Réglages de vitesse, de couple ou de position. Un
l, ll, lll, ... nombre plus élevé signifie une vitesse plus grande
Sélecteur variable à l'infini avec arrêt La vitesse augmente depuis le réglage 0
Flèche Action dans la direction de la flèche
Courant alternatif Type ou caractéristique du courant
Courant continu Type ou caractéristique du courant
Courant alternatif ou continu Type ou caractéristique du courant
Construction classe II Désigne des outils construits avec double
isolation
Borne de terre Borne de mise à la terre
Symbole d'avertissement Alerte l'utilisateur aux messages
d'avertissement.
Sceau Li-ion RBRC Désigne le programme de recyclage
des piles Li-ion.
Sceau Ni-Cad RBRC Désigne le programme de recyclage
des piles Ni-Cad.
Symbole de lecture du mode Alerte l’utilisateur pour lire le mode
d’emploi d’emploi
Symbole de port de lunettes Alerte l’utilisateur pour porter des lunettes
de sécurité de sécurité
Symboles
0
DM 2610013190 04-12_DM 2610013190 04-12.qxp 4/10/12 8:05 AM Page 26
-27-
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association canadienne
de normalisation.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association canadienne de normalisation
selon les normes des États-Unis et du Canada.
Ce symbole signifie que cet outil se conforme aux normes mexicaines NOM.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Intertek Testing Services selon
les normes des États-Unis et du Canada
Symboles (suite)
IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre
leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus
efficace et plus sûre.
Ce symbole indique que cet outil est reconnu par Underwriters Laboratories.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories selon les
normes des États-Unis et du Canada.
DM 2610013190 04-12_DM 2610013190 04-12.qxp 4/10/12 8:05 AM Page 27
-28-
Description fonctionnelle et spécifications
Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblage
ou glage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité
préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil.
AVERTISSEMENT
!
Numéro de modèle SM20
* Vitesse nominale n 17,000/min
* Diamètre max. de la meule abrasive 3 po diam. (76,2 mm) type 1
Ampérage nominal 6.0 A
Arbre de la meule 0,433 po (11 mm)
Profondeur de coupe max. 3/4 po (21,5 mm)
Tension nominale 120 V 60Hz
* La cote de vitesse de l'accessoire doit être supérieure ou égale à la cote de vitesse de l'outil.
Ne dépassez pas le diamètre de meule recommandé.
REMARQUE : pour voir les spécifications de l'outil, reportez-vous à la plaque signalétique de votre outil.
SM20 Dremel
®
Saw-Max
FIG. 1
BLOCAGE DE
L’ARBRE
SEMELLE
OUVERTURES DE
VENTILATION
MEULE
ABRASIVE
OUVERTURES DE
VENTILATION
INTERRUPTEUR À
PALETTE AVEC
BLOCAGE EN POSITION
D’ARRÊT
CORDON
BOUTON DE BLOCAGE
EN POSITION DE
MARCHE
ÉCHELLE DE
PROFONDEUR
LEVIER DE
GLAGE DE LA
PROFONDEUR
ORIFICE DE
DÉPOUSSIÉRAGE
SEMELLE POUR
COUPE À RAS
GUIDE
D’ALIGNEMENT
USAGE PRÉVU
Cet outil Dremel est conçu pour effectuer des coupes dans le bois, le plastique, le métal, les cloisons ches, les
panneaux de fibres et le carrelage avec les accessoires Saw-Max applicables.
DM 2610013190 04-12_DM 2610013190 04-12.qxp 4/10/12 8:05 AM Page 28
-29-
Assemblage
MONTAGE DE LA MEULE PLATE STANDARD
Débranchez la fiche de la
prise de courant avant
d'effectuer quelque assemblage ou réglage que ce
soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de
sécurité préventive réduisent le risque d'une mise en
marche accidentelle de l'outil.
Le boulon de verrouillage qui permet de fixer la
meule sur l’outil doit être tourné DANS LE SENS DES
AIGUILLES D’UNE MONTRE pour le desserrer et
DANS LE SENS CONTRAIRE DES AIGUILLES D'UNE
MONTRE pour le serrer (Fig. 3). Ce boulon a un filet
inver par rapport aux dispositifs de fixation files
standard.
L’outil Dremel Saw-Max a deux positions possibles
pour la meule une position utilisant un disque
standard plat pour toutes vos coupes droite ou en
plongées habituelles (Fig. 4) et une deuxième
position de meule en option pour effectuer des
coupes à ras le long du plancher ou contre un mur
(Fig. 5).
Ne tentez pas de monter
deux meules sur le même
outil en même temps.
1. Faites tourner le BOULON DE BLOCAGE au moyen de
la clé fournie dans le sens des aiguilles d’une montre
et retirez le BOULON DE BLOCAGE et la RONDELLE
EXTÉRIEURE (Fig. 2). Si l’arbre bouge pendant que
vous essayez de desserrer le boulon le blocage,
appuyez sur le bouton de blocage de l’arbre (Fig. 2).
2. Faites glisser la meule derrière le dispositif de
protection de la meule et montez-la contre la
RONDELLE INTÉRIEURE sur l’arbre (Fig. 4).
3. Réinstallez la RONDELLE EXTÉRIEURE et serrez le
boulon de blocage au maximum à la main.
4. Appuyez sur le bouton de blocage de l’arbre afin de
verrouiller celui-ci et serrez le BOULON DE BLOCAGE
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre au
moyen de la clé fournie jusqu’à ce qu’il soit bien
ser.
MONTAGE DE LA MEULE POUR COUPE À RAS
1. Recommencez l’étape 1 ci-dessus.
2. Placez la meule pour coupe à ras contre la
RONDELLE INTÉRIEURE sur l’arbre à broche (Fig. 5).
3. Réinstallez la RONDELLE EXTÉRIEURE et serrez le
BOULON DE BLOCAGE au maximum à la main.
4. Appuyez sur le bouton de blocage de l’arbre pour
verrouiller l’arbre en position et serrez le BOULON DE
BLOCAGE dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre au moyen de la clé fournie jusqu’à ce qu’il
soit ser au maximum.
AVERTISSEMENT
!
FIG. 4
FIG. 5
MEULE STANDARD
MEULE POUR
COUPE À RAS
FIG. 2
AVERTISSEMENT
!
DISPOSITIF DE
PROTECTION
DE LA MEULE
MEULE PLATE
STANDARD
RONDELLE
EXTÉRIEURE
CLÉ
BOULON DE
BLOCAGE
MEULE DE
COUPE À RAS
(EN OPTION)
DISPOSITIF DE
PROTECTION DE LA MEULE
RONDELLE
INTÉRIEURE
BOUTON DE
BLOCAGE DE
L’ARBRE
FIG. 3
DESSERRER
SERRER
BOULON DE BLOCAGE
DM 2610013190 04-12_DM 2610013190 04-12.qxp 4/10/12 8:05 AM Page 29
EXTRACTEUR DE POUSSIÈRE
(accessoire en option)
Votre outil est équipé d’un orifice de dépoussiérage
permettant l’extraction de la poussière. Pour utiliser
cette fonction, insérez l’adaptateur pour orifice de
dépoussiérage dans l’orifice en question, placez le tuyau
daspiration dans ladaptateur, puis connectez
l’extrémité opposée du tuyau à un aspirateur d’atelier
(Fig. 6).
-30-
Consignes de fonctionnement
ADAPTATEUR POUR
ORIFICE DE DÉPOUSSIÉRAGE
(accessoire en option)
TUYAU D’ASPIRATION
(non inclus)
ORIFICE DE
DÉPOUSSIÉRAGE
FIG. 6
Introduction
Merci d’avoir acheté l’outil Dremel SM20.
Cet outil a été conçu pour accomplir des projets très
variés à la maison et autour de la maison. L’outil Dremel
SM20 permet d’accomplir les tâches plus rapidement et
plus efficacement qu’avec les divers outils qui seraient
cessaires pour accomplir une che ou un projet
donné.
En outre, cet outil est compact et ergonomique, et il
coupe virtuellement tous les matériaux communs.
Aps avoir utili votre nouvel outil Dremel SM20, vous
constaterez que c’est un outil de taille idéale pour vous
permettre d’accomplir des projets à une fraction de la
taille d’une scie circulaire traditionnelle. Grâce à sa
gamme complète d’accessoires, cet outil peut couper
virtuellement tous les matériaux communs que l’on
trouve dans une maison - le bois, le plastique, le métal,
les cloisons sèches et le carrelage. Lune des
caractéristiques de cet outil est également l’existence de
deux positions différentes pour la meule, une position
utilisant une meule plate standard pour toutes vos
coupes droites ordinaires et une seconde position pour
faire des coupes à ras le long du plancher ou contre un
mur.
En plus de sa versatilité, l’outil Dremel SM20 fournit une
excellente ligne de visée permettant d’effectuer des
coupes précises avec confiance afin de produire des
coupes exactess la premre tentative, ce qui vous fait
économiser du temps et des matériaux.
Visitez www.dremel.com pour en apprendre plus sur ce
que vous pouvez faire avec votre nouvel outil Dremel.
EMPLOI PVU
Cet outil Dremel SM20 est conçu pour aliser des
coupes droites dans le bois, le plastique, le métal, les
cloisons sèches, les panneaux de fibres et le carrelage en
utilisant les accessoires applicables recommandés par
Dremel.
Tenez l’outil à deux mains à
la mise en marche car le
couple du moteur peut transmettre une certaine torsion.
Mettez l’outil en marche avant de le poser sur la pièce.
De même, sou levez-le avant den relâcher
l’interrupteur. Pour prolonger la durée de l’interrupteur,
évitez de le mettre sous tension et hors tension
pendant que l’outil est à l’oeuvre.
INTERRUPTEUR À PALETTE AVEC
BLOCAGE EN POSITION D’ARRÊT
Linterrupteur à palette permet à lutilisateur de
commander les fonctions de blocage en position arrêt
ainsi que la marche/arrêt.
POUR DÉBLOQUER L’INTERRUPTEUR ET METTRE
L’OUTIL EN MARCHE, repoussez vers l’avant le levier
de libération du blocage sur arrêt afin de débloquer
l’interrupteur à palette, puis appuyez sur celui-ci (Fig. 7).
POUR ARRÊTER L’OUTIL, relâchez la pression sur la
palette. Elle est rappelée par ressort et revient
automatiquement à la position d’arrêt (Fig. 7).
AVERTISSEMENT
!
DM 2610013190 04-12_DM 2610013190 04-12.qxp 4/10/12 8:05 AM Page 30
BOUTON DE BLOCAGE EN POSITION DE MARCHE
La fonction de blocage en position de marche,
incorporée dans l'interrupteur à palette, est commode
pour les longues périodes d'utilisation.
POUR BLOQUER L'INTERRUPTEUR EN POSITION DE
MARCHE : Après avoir actionné l'interrupteur à palette,
enfoncez complètement le bouton de blocage en
marche, situé à l'arrière de l'outil, et relâchez
l'interrupteur à palette (Fig. 7).
POUR METTRE L'OUTIL À L'ART : Appuyez sur
l'interrupteur à palette et relâchez-le (Fig. 7).
Afin d’éviter les rebonds (la meule essaie de sauter et
s’échapper de la pièce) il est conseillé de tronçonner en
suivant le sens de rotation de la meule.
Il est important de lire et
comprendre le chapitre de
ce mode d’emploi intitulé « Avertissements sur les
rebonds et effets associés ».
RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR
Débranchez la fiche de la prise de courant. Desserrez le
levier de réglage de la profondeur, qui est situé du côté
droit de l’outil. La semelle est à ressort et s’abaissera
automatiquement (Fig. 8).
Serrez le levier dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre en fonction du paramètre de profondeur
désiré. Vérifiez la profondeur désirée (Fig. 8).
-31-
AVERTISSEMENT
!
ÉCHELLE DE
PROFONDEUR
LEVIER DE
GLAGE DE LA
PROFONDEUR
FIG. 8
GUIDE D’ALIGNEMENT
L’encoche-guide vous procurera une ligne de coupe plus
ou moins exacte (Fig. 9). Faites une coupe d’essai dans
une retaille pour en vérifier l’exactitude.
GUIDE
D’ALIGNEMENT
FIG. 9
FIG. 7
INTERRUPTEUR
À PALETTE
LEVIER DE LIBERATION
DU BLOCAGE EN
POSITION ARRET
BOUTON DE
BLOCAGE EN
POSITION DE
MARCHE
OPÉRATIONS GÉNÉRALES DE TRONÇONNAGE
Maintenez une prise ferme et actionnez l’interrupteur par
un mouvement décisif. Ne forcez jamais l’outil. Appliquez
une pression légère et continue (Fig. 10).
Après avoir terminé une
coupe et après avoir relâché
l’interrupteur, tenez compte dulai nécessaire pour que
la meule ralentisse et s’arrête comptement. Ne posez
PAS l’outil avant que l’accessoire ne se soit arrêté
comptement.
1. Assurez-vous que le matériau coupé est solidement
assujetti dans un étau ou autre dispositif de serrage
avant de commencer à couper.
2. Gardez votre corps positionné d’un côté ou l’autre de
la meule, mais pas dans l’alignement de celle-ci. Il est
important de soutenir correctement l’outil et de
positionner votre corps de façon à réduire au
minimum l’exposition du corps au risque de choc en
retour pouvant se produire au cas où l’outil se
coincerait.
AVERTISSEMENT
!
FIG. 10
DM 2610013190 04-12_DM 2610013190 04-12.qxp 4/10/12 8:05 AM Page 31
-32-
FIG. 11
FIG. 12
3. Saisissez fermement l’outil pendant l’opération de
coupe et soyez toujours en mesure de garder le
contle de l’opération quoiqu’il arrive.
4. Évitez de coincer, de tordre ou de pincer la meule avec
l’ouvrage, et ne faites pas excessivement pression
laralement sur la meule non plus.
COUPE DE CARRELAGE
Assurez-vous que le matériau couest solidement
assujetti dans un étau ou autre dispositif de serrage
avant de commencer à couper.
Mettez loutil en marche et attendez que la meule
atteigne sa vitesse de croisière. Pour les coupes qui vont
jusqu’au bord d’un carreau, coupez jusqu’au moment
vous atteignez le ou les bord(s) le long de votre ligne de
coupe.
Striez d’abord le carreau le long de votre ligne de coupe
en faisant de multiples passes afin de couper finalement
toute la profondeur du carreau.
Cet outil n’utilise pas de meules conçues pour la
rectification de surfaces planes. Si votre opération de
coupe cessite la production d’un bord fini lisse, utilisez
un outil approprpour la finition des carreaux afin de
parachever la coupe du bord du carreau.
COUPES EN PLONGÉE OU INTÉRIEURES
La taille et la versatilité de l’outil Dremel SM20 en fait une
excellente option pour aliser des coupes en plone ou
intérieures dans un ouvrage tel qu’un plancher, des
lambris ou un revêtement extérieur.
1. Marquez la surface à couper en traçant les lignes de
coupe sirées.
2. Desserrez le levier de réglage de la profondeur de
façon que la semelle à ressort se reche et passe au
glage de profondeur zéro. Laissez le levier de
glage de la profondeur desserré pendant cette
opération de coupe.
3. Faites reposer la semelle de l’outil sur l’ouvrage et
alignez la meule de l’outil sur la ligne de coupe (Fig. 11).
4. Tout en tenant fermement l’outil en main, appuyez sur
l’interrupteur à palette et attendez que la meule de
l’outil s’arrête complètement.
5. Plongez/abaissez lentement l’outil et la meule en
direction de l’ouvrage (Fig. 12).
6. Guidez l’outil vers l’avant et achevez l’opération de
coupe.
7. Relâchez l’interrupteur à palette et attendez que l’outil
s’arte complètement.
8. Retirez l’outil de l’ouvrage.
9. Répétez les étapes 3-8 suivant les besoins pour
achever vos coupes.
COUPE DE MÉTAUX
Il est possible de réaliser des coupes limitées sur des
ouvrages de dimensions restreintes tels que des tuyaux
en cuivre, des conduits, des étagères en treillis
tallique enrobé, des installations de chauffage ou de
climatisation, des feuilles d’aluminium, des lames et des
bordures de toit.
N’effectuez pas de coupes
es ou de coupes plus
longues que 60 cm dans de la tôle. Ceci pourrait
produire des étincelles qui risqueraient d’endommager le
dispositif de protection.
Lors de la coupe, travaillez à une vitesse d’avance
moe en fonction du matériau qui est en train d’être
coupé. N’exercez pas de pression larale sur la meule,
n’inclinez pas l’outil et ne le faites pas osciller.
Lorsque vous coupez des profilés ou des barres cares,
il est préférable de commencer à couper au point le plus
étroit. Prenez toujours les précautions nécessaires pour
éviter les chocs en retour.
N’appliquez pas de pression latérale sur la meule dans le
but de réduire la vitesse de rotation de la meule. L’outil
doit toujours être utilisé de telle manière que les
étincelles éventuelles soient dirigées dans le sens
oppo à celui de l’utilisateur.
Après chaque emploi, retirez la meule et nettoyez
l’intérieur et l’exrieur du dispositif de protection avec
de lair comprimé. La maintenance pventive du
dispositif de protection réduira le risque d’accident.
AVERTISSEMENT
!
Épaisseur maximum recommandée pour le matériau
Tige filetée 5/16 po (7,9 mm)
Tôle 1/32 po (calibre 20) (0,91 mm)
Conduit 1/2 po (12,7 mm)
Maçonnerie Strier, puis briser
DM 2610013190 04-12_DM 2610013190 04-12.qxp 4/10/12 8:05 AM Page 32
-33-
COUPE À RAS
Pour commencer, consirez la hauteur sie pour la
coupe à ras. Pour une installation de plancher,
additionnez les épaisseurs de votre adsif de plancher,
du plancher proprement dit et de toutes les sous-
couches et autres matériaux pour produire l’épaisseur
totale du plancher complet (Fig. 13).
1. Installez la meule de coupe à ras sur l’outil tel que cela
est décrit sous la rubrique « Montage de la meule
pour coupe à ras », à la page 29.
2. Réglez la profondeur de la meule sur le paratre de
glage de profondeur désiré.
3. Faites tourner l’outil sur son côté de façon que la
semelle pour la coupe à ras repose contre le plancher.
4. Saisissez fermement l’outil. Mettez l’outil en marche et
laissez-le atteindre sa vitesse de croisre avant
d’attaquer le matériau à couper.
5. Terminez votre coupe et retirez l’outil de l’ouvrage
avant de mettre l’outil hors tension.
FIG. 13
COUPE DE GRANDES FEUILLES
Lorsque vous faites des coupes de plus de 60 cm de long
dans des mariaux tels que du contreplaqué, l’outil risque
de devenir très chaud. Pour éviter ceci, laissez l’outil
refroidir entre deux coupes.
Les grandes feuilles et les longs panneaux fléchissent ou
plient, selon la façon dont ils sont soutenus. Si vous
essayez de les couper sans les avoir mise au niveau et
soutenus par des supports au préalable, la meule aura
tendance à gripper provoquant des REBONDS et la
surcharge du moteur (Fig. 14).
Placez le panneau ou la planche sur des supports situés
à proximi de la ligne de coupe, comme l’indique la
(Fig. 15). Assurez-vous que la pro fon deur de coupe est
rége de manière à ce que la lame ne traverse que la
feuille ou la planche à couper, sans faire d’entailles dans
la table de travail ou l’établi. Les deux-par-quatre utilisés
pour soulever et soutenir la pièce devraient reposer à plat
entre celle-ci et la table ou l’établi. Ne placez jamais les
deux-par-quatre sur leurs côtés plus étroits car cet
arrangement man que rait de stabilité. Si la feuille ou le
panneau est plus grand que la table ou l’établi, placez-le
sur des deux-par-quatre sur le plancher et assujettissez-le.
FIG. 14 FIG. 15
MAUVAISE
MANIÈRE
BONNE
MANIÈRE
GUIDE DE COUPE POUR BORD DROIT
(
compléments
en option)
Le guide de coupe pour bord droit est utilisé pour
couper parallèlement au bord de l’ouvrage, et il peut
être utilisé d’un côté ou de l’autre de la semelle selon
que l’on veuille couper le long du côté droit ou gauche
de l’ouvrage.
REMARQUE : Lorsque vous utilisez le guide de coupe
pour bord droit du côté gauche ou du côté droit de
l’outil, positionnez le guide comme illustré (Fig. 16).
FIG. 16
DM 2610013190 04-12_DM 2610013190 04-12.qxp 4/10/12 8:05 AM Page 33
COUPES LONGITUDINALES
(accessoire en option)
Les coupes longitudinales sont faciles à réaliser avec un
guide de coupe pour bord droit (Fig. 17). Un tel guide est
disponible sous forme d’accessoire (accessoire en
option). Pour l’attacher, insérez le guide de coupe pour
bord droit, insérez le guide longitudinal à travers les
fentes dans la semelle à la largeursirée comme illustré
et assujettissez avec la vis de pression.
PLANCHE DE GUIDAGE LONGITUDINALE
Lorsque vous coupez de grandes feuilles dans le sens
de la longueur, le guide de coupe pour bord droit ne
permettra peut-être pas la largeur de coupe désirée.
Assujettissez ou clouez un morceau de bois droit de 1
po dépaisseur sur la feuille pour servir de guide
(Fig. 18). Utilisez le côté gauche de la semelle contre le
morceau de bois servant de guide.
GUIDE DE COUPE DE 2 X 4 MODELE SM842
(accessoire en option)
L’outil Dremel SM20 et le guide de coupe de 2 x 4
peuvent être utilisés pour faire rapidement des coupes
précises dans du bois d’œuvre de 2 x 4. Étant donné
que la profondeur de la coupe est inférieure à
l’épaisseur d’un morceau de bois de 2 x 4, une coupe
de chaque côté du morceau de bois sera nécessaire
pour parvenir à couper l’ouvrage sur toute sa longueur.
1. Mesurez et marquez le trait de coupe désiré sur le
morceau de bois.
2. Faites glisser le guide de coupe de 2 x 4 au-dessus
du morceau de bois à lendroit désigné pour la
coupe.
Remarque : Lorsque vous utilisez la meule standard,
mesurez un décalage de 1 po pour pouvoir aligner
correctement le guide par rapport à l’indicateur de
décalage dans le guide de coupe. Lorsque vous utilisez
la meule pour coupe à ras, alignez le guide longitudinal
de l’outil sur le trait de coupe prévu.
3. Assujettissez le guide de coupe contre l’ouvrage à
l’endroit désiré pour faire la coupe.
4. Tenez fermement l’outil et utilisez le bord du guide
comme guide longitudinal, et effectuez la première
coupe, (Fig. 19).
5. Renversez l’ouvrage sens dessus-dessous tout en
laissant le guide de coupe assujetti en place, et
effectuez une seconde coupe pour achever
l’opération de coupe à travers le morceau de bois de
2 x 4 (Fig. 20).
FIG. 17
VIS DE
PRESSION
LARGEUR
DE COUPE
DÉSIRÉE
GUIDE DE COUPE
POUR BORD DROIT
FIG. 19
FIG. 20
FIG. 18
LARGEUR DE
COUPE DÉSIRÉE
MORCEAU DE BOIS
SERVANT DE GUIDE POUR
LA COUPE LONGITUDINALE
-34-
DM 2610013190 04-12_DM 2610013190 04-12.qxp 4/10/12 8:05 AM Page 34
GUIDE DE D’ONGLET MODELE SM840
(accessoire en option)
L’outil Dremel Saw-Max, le guide de d’onglet et la
meule pour coupe à ras constituent une combinaison
parfaite pour effectuer des coupes d’onglet, des coupes
en biais et des coupes droites dans des plinthes, des
boiseries et des moulures, (Fig. 25). Les indicateurs
dangle aident également à effectuer des coupes
exactes pour d’autres angles communs tels que 15°,
22,5° ou 30°.
1. Mesurez et marquez le trait de coupe désiré sur le
morceau de bois.
2. Positionnez le guide de donglet au-dessus du
morceau de bois à l’endroit désigné pour la coupe.
3. Assujettissez le guide de coupe sur l’ouvrage à
l’endroit désiré pour la coupe.
4. Tenez fermement l’outil et réalisez la coupe.
1. Coupes d’onglets à 45° - utilisez le bord oblique du
guide de coupe comme guide, (Fig. 21).
Assurez-vous que loutil
repose comme il faut dans le
guide avant de mettre loutil en marche, et faites
attention quand vous arrêterez l’outil à l’intérieur du rail
de coupe en vous assurant que la meule tronçonneuse
n’entre pas en contact avec le guide de coupe.
Coupe d’onglets à 15°, 22,5° ou 30° - faites pivoter le
bord de coupe jusqu’au coin désigné à l’angle désiré en
utilisant le repère de l’indicateur d’angle sur le guide de
coupe, et réalisez la coupe en utilisant le bord extérieur
du guide de coupe comme guide, (Fig. 21).
2. Coupes en biais à 45° - seulement lorsque vous
utilisez la meule pour coupes à ras, placez la meule
dans le rail de coupe pour réaliser la coupe, (Fig. 22).
Le guide positionne la scie de façon à faire des coupes
en biais dans des ouvrages d’une épaisseur pouvant
aller jusquà 9/16 po. Pour faire une coupe,
commencez par positionner l’outil dans le rail de façon
que l’arrière de la semelle de l’outil tienne dans le
clavette. Mettez ensuite l’outil en marche et effectuez la
coupe. Arrêtez l’outil avant de le retirer du guide,
(Fig. 24).
Déterminez si une coupe intérieure gauche, extérieure
gauche, intérieure droite ou extérieure droite est
requise, et orientez l’ouvrage. Positions A, B, C ou D.
3. Coupes droites - utilisez le bord extérieur du guide
de coupe comme guide longitudinal, (Fig. 23).
-35-
AVERTISSEMENT
!
FIG. 21
FIG. 23
FIG. 22
FIG. 24
DM 2610013190 04-12_DM 2610013190 04-12.qxp 4/10/12 8:05 AM Page 35
-36-
Service
IL NEXISTE À
LINTÉRIEUR AUCUNE
PIÈCE SUSCEPTIBLE DÊTRE ENTRE TENUE PAR
L’UTILISATEUR. L’entretien préventif effectué par
des employés non auto risés peut entraîner un
position nement errodes composants et des fils
internes, et ainsi causer des dangers sévères. Il est
recom man que l’entretien et la paration de nos
outils soient confs à un centre de service-usine
Dremel ou à un centre de service après-vente Dremel
agréé.
BALAIS AU CARBONE
Les balais et le commutateur dans votre outil ont été
conçus de façon à permettre de nombreuses heures de
fonctionnement sans probmes. Pour maintenir
l’efficacité maximum du moteur, nous recommandons
de faire inspecter les balais dans un centre de service
après-vente Dremel agréé.
Nettoyage
Pour éviter les accidents,
débranchez toujours l’outil
et/ou le chargeur de la source de courant avant de
nettoyer. La façon la plus efficace de nettoyer l’outil est
à laide d’air sec compri. Portez toujours des
lunettes de curité en nettoyant les outils à l’air
comprimé.
Les prises d’air et les leviers de commutation doivent
être gardés propres et exempts de corps étrangers. Ne
tentez pas de nettoyer en insérant des objets pointus à
travers l’ouverture.
Certains agents de
nettoyages et certains
dissolvants abîment les pièces en plastique. Parmi
ceux-ci se trouvent: l’essence, le tétrachlorure de
carbone, les dissolvants de nettoyage chlorés,
l’ammoniaque ainsi que les détergents domestiques
qui en contiennent.
Renseignements sur l’entretien
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
MISE EN GARDE
!
Si un cordon de rallonge
s'are nécessaire, vous
devez utiliser un cordon avec conducteurs de
dimension adéquate pouvant porter le courant
nécessaire à votre outil. Ceci préviendra une chute
excessive de tension, une perte de courant ou une
surchauffe. Les outils mis à la terre doivent utiliser des
cordons de rallonge trifilaires pourvus de fiches à trois
broches ainsi que des prises à trois broches.
REMARQUE : Plus le calibre est petit, plus le fil est gros.
DIMENSIONS DE RALLONGES RECOMMANDÉES
OUTILS 120 VOLTS COURANT ALTERNATIF
AVERTISSEMENT
!
Intensité
nominale
de l’outil
Longueur en pieds
Longueur en mètres
3-6
6-8
8-10
10-12
12-16
18 16 16 14 0,75 0,75 1,5 2,5
18 16 14 12 0,75 1,0 2,5 4,0
18 16 14 12 0,75 1,0 2,5 4,0
16 16 14 12 1,0 2,5 4,0
14 12 —— ——
25 50 100 150 15 30 60 120
Calibre A.W.G.
Calibre en mm
2
Cordons de rallonge
FIG. 25
Coupes d’onglets à 45°
Coupes en biais à 4
Coupes droites
DM 2610013190 04-12_DM 2610013190 04-12.qxp 4/10/12 8:05 AM Page 36
-37-
Meule au Meule Meule Meule Meule pour
carbure tronçonneuse troonneuse diamantée coupes à ras
SM500 universelle pour SM540 SM600
SM510 maçonnerie
Mariau SM520
Bois Contre-plaqué XX
Pin XX
Peuplier XX
Chêne XX
Mariaux composites , XX
(OSB, panneaux de fibres)
Planchers stratifiés XX
Cloisons Cloisons sèches XX
ches
tal Tuyaux en cuivre X
Conduit X
Étagères en fil de fer enrobé X
Tuyaux de chauffage et de X
climatisation
le d’alu, gouttières, X
bandeaux
le galvanisée X
Tiges filetées X
Plastique Plexiglas (feuilles de plastique) XX
Retements en vinyle, XX
gouttières
Tuyaux en PVC X X
Carreaux Carreaux muraux X
Carrelages X
Maçonnerie Bandeaux de briques XX
Panneaux de fibres XX
cimentées, pavés
Autre Fibre de verre X
Meule au carbure pour le bois et le plastique
SM500
Meule coupante abrasive avec des grains de
carbure conçue pour couper du bois et dautres
matériaux doux.
Meule tronçonneuse pour le métal
SM510
Meule troonneuse abrasive renforcée de
type 1 conçue pour couper des matériaux variés tels
que du métal et du plastique.
Meule tronçonneuse pour maçonnerie
SM520
Meule tronçonneuse abrasive renforcée de type
1 coue pour couper de la maçonnerie et de la pierre.
Meule diamantée
SM540
Meule abrasive diamantée conçue pour faire
des coupes dans des matériaux durs tels que
du marbre, du béton, de la brique, de la
porcelaine et des carreaux.
Meule au carbure pour les coupes à ras
du bois et du plastique
SM600
Meule coupante abrasive décalée avec des
grains de carbure conçue pour couper du bois
et d’autres matériaux doux.
Accessoires de l’outil Dremel SM20
Utilisez seulement des accessoires haute performance compatibles avec l’outil Dremel
SM20. Les autres accessoires ne sont pas conçus pour cet outil, et ils pourraient causer
des blessures aux personnes ou des dommages aux biens.
AVERTISSEMENT
!
DM 2610013190 04-12_DM 2610013190 04-12.qxp 4/10/12 8:05 AM Page 37
-38-
Guide de diagnostic
Lisez d’abord le mode d’emploi ! Retirez la fiche de la prise de courant avant de procéder
à de quelconques réglages ou de monter la meule.
PROBLÈME : L’OUTIL NE SE MET PAS EN MARCHE.
CAUSE : 1. Le cordon d’alimentation n’est pas branché.
2. Fusible grilou disjoncteur clencdans la source d’alimentation.
3. Cordon endommagé.
4. Interrupteur grillé.
5. Paddle switch does not turn tool on.
REMÈDE : 1. Branchez l’outil.
2. Remplacez le fusible ou réactivez le disjoncteur déclenché.
3. Inspectez le cordon pour vous assurer qu’il n’est pas endommagé. S’il est endommagé,
faites-le remplacer dans un centre de parations agréé de Dremel.
4. Faites remplacer l’interrupteur dans un centre de parations agréé de Dremel.
5. La fonction de verrouillage n’est pas activée.
PROBLÈME : LA MEULE N’ATTEINT PAS SA VITESSE DE CROISRE.
CAUSE 1. Le cordon de rallonge est de calibre insuffisant ou est trop long.
2. La tension secteur est faible.
REMÈDE : 1. Remplacez par un cordon aquat.
2. Contactez votre fournisseur d’électricité.
PROBLÈME : VIBRATIONS EXCESSIVES
CAUSE : 1. La meule est saxée.
2. L’ouvrage n’est pas assujetti ou soutenu adéquatement.
REMÈDE : 1. Mettez la meule au rebut et utilisez une autre meule.
2. Assujettissez ou soutenez l’ouvrage comme cela est mont aux pages 33 et 34.
PROBLÈME : L’OPÉRATION DE COUPE COINCE, GRILLE OU FAIT CALER LE MOTEUR LORS DE
COUPES LONGITUDINALES
CAUSE : 1. Meule émouse.
2. Planche gauchie.
3. La meule se coince.
4. L’ouvrage n’est pas soutenu adéquatement.
REMÈDE : 1. Mettez la meule au rebut et utilisez une autre meule. Ou nettoyez lesbris se trouvant sur les
grains au carbure avec une brosse métallique.
2. Assurez-vous que le concave ou creux est orienté vers le BAS, et qu’il avance lentement,
voir (page 33).
3. Montez la meule et serrez le boulon de blocage conformément aux « Instructions de montage »,
voir (page 29). Ou limitez-vous à des opérations portant sur des coupes droites.
4. Assujettissez ou soutenez l’ouvrage comme cela est mont aux pages 33 et 34.
PROBLÈME : LA MEULE LAISSE DES MARQUES SUR LE PLANCHER PENDANT UNE
COUPE À RAS
CAUSE : 1. Meule tordue ou gauchie.
REMÈDE : 1. Mettez la meule au rebut et utilisez une autre meule.
AVERTISSEMENT
!
DM 2610013190 04-12_DM 2610013190 04-12.qxp 4/10/12 8:05 AM Page 38
-39-
Votre produit Dremel est garanti contre les vices de mariau ou de façon pendant unlai de deux ans à compter de
la date d’achat. Dans l’hypothèse où le produit ne se conformerait pas à cette garantie écrite, veuillez procéder de la
façon suivante :
1. NE RAPPORTEZ PAS votre produit à l’endroit où vous l’avez acheté.
2. Emballez avec soin le produit seul, sans aucun autre article, et renvoyez-le, en port payé, accompagné :
A. d’une copie de votre justificatif d’achat daté (veuillez en garder une copie pour vous-même)
B. d’une déclaration écrite concernant la nature du problème
C. d’une indication de vos nom, adresse et numéro de téléphone, à l’adresse suivante :
ÉTATS-UNIS CANADA
Dremel Service Center Giles Tool Agency
4915 21st Street OU Scarborough, Ont.
Racine, WI 53406 Canada M1K 3K9 1-416-287-3000
À L’EXTÉRIEUR DU TERRITOIRE CONTINENTAL DES ÉTATS-UNIS
Consultez votre distributeur local ou écrivez à Dremel : 4915 21st Street Racine, WI 53406
Nous vous recommandons d’assurer le paquet contre la perte ou les dommages en cours de route dont nous ne
pouvons assumer la responsabilité.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur enregistré d’origine. LES DOMMAGES AU PRODUIT RÉSULTANT DE
MANIPULATIONS ABUSIVES, D'ACCIDENTS, D'USAGES ABUSIFS, DE NÉGLIGENCE, DE RÉPARATIONS OU
D'ALRATIONS NON AUTORISÉES, D'UTILISATION D’ACCESSOIRES NON APPROUVÉS OU D'AUTRES
CAUSES NON LIÉES AU MATÉRIAU OU À LA FAÇON NE SONT PAS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE.
Aucun employé, mandataire, vendeur ou autre n’est autorisé à accorder des garanties au nom de Dremel. Si
l’inspection effectuée par Dremel révèle que le problème a été causé par un problème de matériau ou de façon
dans les limites de la garantie, Dremel réparera ou remplacera le produit gratuitement et renverra le produit en
port payé. Si elles peuvent être effectuées, les réparations rendues nécessaires par l’usure normale ou un usage
abusif, ou les réparations du produit une fois la période de garantie expirée, seront facturées aux tarifs réguliers
de l’usine.
DREMEL N’ACCORDE AUCUNE AUTRE GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, EXPLICITE OU IMPLICITE,
ET TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES DE COMMERCIALISATION ET D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER
EN PLUS DE L’OBLIGATION SUSVISÉE SONT REJETÉES PAR LES PRÉSENTES PAR DREMEL ET EXCLUES DE
CETTE GARANTIE LIMITÉE.
Cette garantie vous accorde certains droits précis, et vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un
endroit à un autre. L’obligation du garant se limite à réparer ou remplacer le produit. Le garant n’est responsable
d’aucun dommage accessoire ou indirect attribuable à de telles défaillances alléguées. Certaines juridictions ne
permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects ; il se peut donc que les
limitations ou l’exclusion qui précède ne s’appliquent pas à vous.
En ce qui concerne les prix et la façon de vous prévaloir de la garantie sur le territoire continental des États-Unis,
mettez-vous en contact avec votre distributeur Dremel local.
Exportado por: © Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056 -2230, E.U.A.
Importado a México por: Robert Bosch, S. de R.L. de C.V.
Calle Robert Bosch No. 405 - 50071 Toluca, Edo. dex. - xico
Tel. 052 (722) 279 2300 ext 1160 / Fax. 052 (722) 216-6656
Garantie limitée de Dremel
®
DM 2610013190 04-12_DM 2610013190 04-12.qxp 4/10/12 8:05 AM Page 39
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Dremel SM20-DR-RT Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues