Samsung VP-MX25E Manuel utilisateur

Catégorie
Caméscopes
Taper
Manuel utilisateur
imaginez toutes les possibilités
Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit Samsung.
Pour bénéficier d’un service plus complet, veuillez enregistrer
votre produit à l’adresse
www.samsung.com/global/register
predstavljajte si možnosti
Hvala, da ste kupili izdelek Samsung.
Če želite izkoristiti vse storitve, prosimo registrirajte svoj
izdelek na
www.samsung.com/global/register
VP-DX100( i )
VP-DX100H
VP-DX102
VP-DX103( i )
VP-DX104
VP-DX105( i )
Caméscope DVD
manuel d’utilisation
DVD-kamkorder
uporabnki priročnik
(AD68-02550H)VP_DX100_FRE+SLO.indb 1 2008-03-10 ¿ÀÀü 11:11:10
ii_ Français Slovenian _ii
principales
caractéristiques de votre
caméscope DVD
Cascope DVD 3,5 pouces
Enregistrement au format DVD-VIDEO sur disques DVD-RW/
+RW/-R/+R DL (double couche) 3,5 po (8 cm).
Large écran LCD 2,7 po, format 16/9e (112 000 pixels)
Un large écran LCD 2,7 pouces, 16/9e présente une excellente
netteté de visionnement avec unesolution améliorée. L’affi cheur
à cristaux liquides de 112 000 pixels pivote sur 270 degrés et
offre des angles de visionnement multiples
permettant de fournir des images nettes et
taillées, adaptées à la surveillance et la
reproduction. Son format grand écran 16/9e
facilite considérablement la prise de vue et la
composition d’images.
Capture d’images à des distances
imperceptibles à l’œil nu (zoom optique
34X / zoom numérique 1200X)
Extrêmement performants, les objectifs grand
angle de Samsung autorisent un cadrage
large d’objets rapprochés sans sacrifi er à
la qualité de l’image. De plus, l’interpolation
du zoom numérique permet de réaliser des
prises de vue très rapprochées qui sont
plus nettes et moins déformées qu’avec les
anciens zooms numériques.
Visualisation des images sur ordinateur et
utilisation d’une Webcam
Grâce à la fonction DV Media PRO, affi chez sur l
ordinateur vos images enregistrées et utilisez la
WebCam en connectant le caméscope DVD à
votre ordinateur.
pages 91~98
Voice Plus
Ajoutez de la voix à vos images vidéo en reliant le
cascope DVD à un moniteur TV.
page 89
principales funciones de
la videomara con DVD
kamkorder za 3 1/2 palčne plošče DVD
DVD-VIDEO snemanje s 3 1/2-palčnimi (8 cm) DVD-RW/+RW/-
R/+R DL (dvoslojnimi) ploščami.
2,7-palčni široki (16 : 9) zaslon LCD (112.000 slikovnih pik)
2,7-palčni širokozaslonski (16 : 9) LCD-zaslon zagotavlja odlično
jasnost slike z izboljšano ločljivostjo. LCD-zaslon s 112.000
slikovnimi pikami se lahko obrne do 270 stopinj za različne kote
gledanja in omogoča ostre, podrobne slike za
spremljanje in predvajanje, širokozaslonski
format pa snemanje v načinu 16 : 9 in
ustvarjanje posnetkov še olajša.
Zajemanje slik, ki so dlje, kot lahko vidi
oko (34 X optični/1200 X digitalni primik)
Samsungov močan optični objektiv za primik
približa svet, ne da bi žrtvoval kakovost slike.
Poleg tega interpolacija digitalnega primika
pomeni, da je skrajen digitalni primik bolj
jasen, z manj popačenja kot predhodne vrste
digitalnih primikov.
Ogled slik na vašem računalniku in
uporaba računalniške kamere
Z DV Media PRO si lahko ogledate posnete
slike na računalniku in uporabite funkcijo PC
cam (Računalniška kamera), če povežete
DVD-kamkorder z računalnikom.
strani 91–98
Dodajanje zvoka
Videu lahko dodate zvok, če povežete DVD-
kamkorder s televizorjem.
stran 89
(AD68-02550H)VP_DX100_FRE+SLO.indb 2 2008-03-10 ¿ÀÀü 11:11:20
iii_ Français Slovenian _iii
consignes de sécurité
Description des icônes et symboles contenus dans ce manuel :
AVERTISSEMENT
Signale un risque de mort ou d’accident corporel
grave.
ATTENTION
Signale un risque potentiel d’accident corporel
ou de dommage mariel.
ATTENTION
Pour limiter les risques d’incendie, d’xplosion, de
décharge électrique ou d’accident corporel lors
de l’utilisation de votre caméscope, respectez les
consignes de sécurité élémentaires suivantes :
Signale des astuces ou des pages de référence
susceptibles de vous aider à faire fonctionner le
caméscopev.
Ces symboles d’avertissement sont insérés à ces endroits afin de prévenir
les accidents corporels pour soi et les autres.
Veillez à les respecter scrupuleusement. Après avoir lu cette section,
conservez-la dans un endroit sûr pour vous y reférer ultérieurement.
pcautions
Avertissement !
Le caméscope doit toujours être branché sur une prise murale secteur
avec un connecteur de mise à la terre.
Les piles ne doivent pas être exposées à une source de chaleur
excessive, notamment aux rayons directs du soleil ou aux flammes.
Attention
Il existe un risque d’explosion lié au remplacement incorrect des piles.
Les piles doivent être remplacées par des piles de même
type ou de type équivalent.
Pour déconnecter l’appareil de la tension secteur, il suffit de débrancher la fiche
de la prise murale. Par conséquent, celle-ci doit être facilement accessible.
PRODUIT LASER DE CLASSE 1
KLASSE 1 LASER PRODUKT
LUOKAN 1 LASER LAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
PRODUCTO LASER CLASE 1
advertencias de seguridad
Kaj pomenijo sličice in znaki v tem uporabnkem priročniku:
OPOZORILO
Pomeni, da obstaja nevarnost smrti ali resne
osebne poškodbe.
POZOR
Pomeni, da obstaja potencialna nevarnost
osebne poškode ali materialne škode.
POZOR
Da zmanate nevarnost požara, eksplozije,
električnega udara ali osebne poškodbe pri
uporabi svojega kamkorderja, sledite tem
osnovnim varnostnim ukrepom:
Pomeni namige ali referenčne strani, ki so lahko
uporabne pri upravljanju kamkorderja.
Ti opozorilni znaki so namenjeni preprečevanju pkodb vas in drugih.
Prosimo, izrecno jih upoštevajte. Ko preberete ta razdelek, ga shranite na
varnem mestu za prihodnjo uporabo.
previdnostni ukrepi
Opozorilo!
Kamkorder naj bo vedno priključen v električno vtičnico s priključkom za
ozemljitev.
Baterije ne smejo biti izpostavljene prekomerni vročini, kot je sončna
svetloba, ogenj ali podobno.
Pozor
Če baterije ne zamenjate pravilno, lahko pride do eksplozije.
Zato jo zamenjajte le z enako baterijo ali z baterijo enake vrste.
Napravo odklopite iz omrežne napetosti tako, da izvlečete vtiz omrežne
vtičnice. Zato mora biti ta vtič lahko dostopen.
RAZRED 1 LASERSKI IZDELEK
KLASSE 1 LASER PRODUKT
LUOKAN 1 LASER LAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
PRODUCTO LASER CLASE 1
(AD68-02550H)VP_DX100_FRE+SLO.indb 3 2008-03-10 ¿ÀÀü 11:11:21
iv_ Français Slovenian _iv
informations importantes
relatives à lutilisation du
produit
AVANT D’UTILISER LE CAMESCOPE
Ce caméscope DVD enregistre les séquences vidéo au format
MPEG2 en mode caméscope DVD, au format MPEG4 en mode
appareil photo numérique avec unefinition standard (SD-VIDEO).
Notez que ce caméscope DVD n’est pas compatible avec d’autres
formats vidéo nuriques.
Avant d’enregistrer une vidéo importante, procédez à un test d
enregistrement.
Reproduisez votre essai d’enregistrement afin de vérifier que les
données vidéo et audio ont été correctement enregistes.
Les contenus enregistrés ne font l’objet d’aucun dédommagement :
- Samsung ne saurait être tenu responsable des dommages survenus
à la suite de l’échec de reproduction d’un enregistrement en raison
d’une défaillance du caméscope DVD ou de la carte mémoire.
Samsung n’est aucunement responsable de vos enregistrements
vidéo ou audio.
- Les données d’enregistrement peuvent se perdre en raison,
notamment, d’une mauvaise manipulation du caméscope DVD ou
de la carte mémoire. Samsung n’assume aucune responsabilité et n
offre aucune compensation pour les dégâts occasios par la perte
de données enregistrées.
Faites une copie de sauvegarde de vos données enregistrées les
plus importantes.
Protégez toutes vos données enregistrées importantes en copiant les
fichiers concernés sur ordinateur. Nous vous recommandons également
de copier ces fichiers depuis votre ordinateur vers un autre support d’
enregistrement à des fins de stockage. Reportez-vous au guide d’
installation relatif à l’installation du logiciel et aux connecteurs USB.
Droits d’auteur: Notez que le caméscope DVD est réservé au seul
usage personnel.
Les dones enregistrées sur la carte du camescope DVD à l’aide
d’autres supports ou périphériques numériques/analogiques sont
protégées par la loi sur le droit d’auteur et ne sauraient être utilisées
sans l’autorisation du propriétaire du droit concerné, sauf pour usage
personnel. Même lorsque vous enregistrez, pour votre usage personnel,
un événement tel qu’un spectacle, une peformance ou une exposition,
nous vous recommandons d’obtenir préalablement une autorisation pour
ce faire.
pomembne informacije o
uporabi
PRED UPORABO TEGA KAMKORDERJA
Ta DVD-kamkorder snema video v formatu MPEG2 v načinu DVD
kamkorderja, v formatu MPEG4 v načinu digitalne kamere in pri
standardni ločljivosti (SD-VIDEO).
Prosimo, upoštevajte, da DVD-kamkorder ni združljiv z drugimi
digitalnimi videi.
Pred snemanjem pomembnega videa naredite poskusni posnetek.
Predvajajte svoj poskusni posnetek, da se prepričate, da sta video in
avdio posneta, kot je treba.
Posnetih vsebin ni mogoče nadomestiti:
- Samsung ne more nadomestiti škode, ki je nastala, ko posnetka
ni bilo možno predvajati zaradi napake v DVD-kamkorderju ali na
pomnilnki kartici. Samsung ne more biti odgovoren za vaš posnet
video in avdio.
- Posnete vsebine se lahko izgubijo zaradi napak pri upravljanju s
tem DVD-kamkorderem ali pomnilniško kartico itd. Samsung ne
odgovarja za nadomestilo škode zaradi izgube posnetih vsebin.
Naredite varnostne kopije pomembnih podatkov.
Zavarujte svoje pomembne posnete podatke s kopiranjem datotek
na osebni računalnik. Priporočamo tudi, da jih skopirate s svojega
osebnega računalnika na druge snemalne medije za shranjevanje.
Oglejte si priročnik za namestitev programske opreme in USB-povezavo.
Avtorske pravice: Prosimo, upoštevajte, da je ta DVD-kamkorder
namenjen samo za osebno uporabo.
Podatki, posneti na kartici v tem DVD-kamkorderju z uporabo drugih
digitalnih/analognih medijev ali naprav, so zavarovani z zakonom o
avtorskih pravicah in jih ni mogoče uporabiti brez dovoljenja imetnika
avtorskih pravic, razen za osebno uporabo. Tudi če snemate dogodek,
kot je prireditev, predstava ali razstava, za osebne namene, vam
priporočamo, da pridobite pred tem dovoljenje.
(AD68-02550H)VP_DX100_FRE+SLO.indb 4 2008-03-10 ¿ÀÀü 11:11:22
v_ Français Slovenian _v
A PROPOS DE CE MANUEL D’UTILISATION
Le présent manuel d’utilisation couvre les modèles VP-DX100( i )/DX100H/
DX102/DX103( i )/DX104/DX105( i ). Notez que les modèles dont les noms
comportent un « i » sont dotés d’une fonction « Analogue In » (Entrée analogique).
Les systèmes VP-DX103(i )/DX104/DX105(i) disposent de deux supports de
stockage, d’un disque et d’une carte. Bien que les modèles VP-DX100( i )/DX100H/
DX102/DX103( i )/DX104 et DX105( i ) soient difrents du point de vue de leur
apparence externe, ils fonctionnentanmoins de manière similaire.
Les illustrations utilisées dans ce manuel d’utilisation sont celles du VP-DX105( i ).
Les affichages présentés dans le psent manuel peuvent ne pas corresponde à
celles que vous voyez sur l’écran LCD.
La conception et les spécifications du caméscope et d’autres accessoires peuvent
changer sans préavis.
( , )
MARQUES APPOSEES EN REGARD DES
TITRES
Certaines fonctions de ce caméscope DVD sont indisponibles en cas d’
utilisation de carte mémoire ou de disque.
Reportez-vous aux marques apparaissant à droite, au-dessus des différentes
fonctions, afin de déterminer si les cartes mémoire ou les disques sont
compatibles avec la fonctionnalité concernée. Aidez-vous de ces marques pour
identifier les fonctions et les opérations compatibles avec les cartes mémoire et
les disques que vous utilisez.
REMARQUES CONCERNANT LA MARQUE DE
COMMERCE
Lesnoms commerciaux et les marques déposées mentionés dans ce manuel ou toute
autre documentation fournie avec votre produit Samsung sont la propriété de leurs
détenteurs respectifs.
Windows® est une marque déposée ou une marque de commerce de Microsoft
Corporation aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
Macintosh est une marque de commerce de Apple Computer Inc.
Tous les autres noms de produit mentionnés dans le présent document sont
susceptibles d’être des noms commerciaux ou des marquesposées appartenant à
leurs propriétaires respectifs.
En outre, les symboles “TM” et “Rn’apparaissent pas systématiquement dans ce
manuel.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby” et le symbole du Double disque sont des marques de
commerce de Dolby Laboratories.
O TEM UPORABNIŠKEM PRIROČNIKU
Ta uporabniški priročnik zajema modele VP-DX100( i )/DX100H/DX102/DX103( i )
/DX104/DX105( i ). Prosimo, upoštevajte, da imajo modeli s črko “i” funkcijo “Analogni
vhod”. VP-DX103 (i)/DX104/DX105(i) imata dva medija za shranjevanje, ploščo
in kartico. Čeprav so naprave VP-DX100( i )/DX100H/DX102/DX103( i )/DX104 in
DX105( i ) po videzu različne, z njimi upravljate na enak način.
V tem priročniku so uporabljene ilustracije za model VP-DX105(i).
Prikazi v tem priročniku morda niso popolnoma enaki kot tisti, ki jih vidite na LCD-
zaslonu.
Oblika in tehnični podatki kamkorderja in drugih dodatkov se lahko spremenijo brez
predhodne najave.
( , )
OZNAKE POLEG NASLOVOV
Nekatere funkcije tega DVD-kamkorderja ne delujejo s pomnilniško
kartico ali ploščo.
Za določitev, ali sta pomnilniška kartica ali plošča združljivi s funkcijo, si oglejte
oznake na desni strani nad vsako funkcijo. Oglejte si te oznake ter določite
funkcije in delovanje za združljivost s pomnilniško kartico ali ploščo, ki ju
uporabljate.
OPOMBE GLEDE BLAGOVNE ZNAMKE
Vsa imena znamk in registrirane blagovne znamke, omenjene v tem priročniku ali
drugi dokumentaciji, priloženi vašemu Samsungovemu izdelku, so blagovne znamke
ali registrirane blagovne znamke njihovih imetnikov.
Windows® je registrirana blagovna znamka ali blagovna znamka družbe Microsoft
Corporation, registrirane v Združenih državah in drugih državah.
Macintosh je blagovna znamka družbe Apple Computer, Inc.
Vsa druga imena izdelkov, omenjenih tukaj, so lahko blagovne znamke ali registrirane
blagovne znamke njihovih družb.
Nadalje, “TM” in “R” nista navedena v vsakem primeru v tem priročniku.
Izdelano pod licenco družbe Dolby Laboratories.
“Dolby” in simbol dvojnega D sta blagovni znamki družbe
Dolby Laboratories.
Certaines portions de ce logiciel sont sous copyright © 2006 The Free Type
Project. Site Web : http://www.freetype.org.
Tous droits réservés.
Deli te programske opreme so avtorsko zaščiteni © 2006 Free Type Project.
Spletna stran: http://www.freetype.org.
Vse pravice pridržane.
(AD68-02550H)VP_DX100_FRE+SLO.indb 5 2008-03-10 ¿ÀÀü 11:11:23
vi_ Français Slovenian _vi
REMARQUE IMPORTANTE
Manipulez l’afficheur à cristaux liquides (LCD) avec le plus grand soin :
- L’écran LCD est un dispositif d’affichage très fragile : ne lui appliquez pas de
pression excessive, ne frappez pas dessus et ne l’entaillez pas avec un objet
acéré.
- En appuyant sur la surface de l’écran LCD, vous risquez de créer des irrégularités
au niveau de l’affichage. Si ces déformations ne disparaissent pas, il faudra
éteindre le caméscope, patienter quelques instants puis rallumer l’appareil.
- Ne placez pas le camescope en appui contre son écran LCD lorsque celui-ci est
déployé.
- Rabattez l’écran LCD lorsque vous n’utilisez pas le caméscope.
Ecran à cristaux liquides :
- L’écran LCD s’assombrit quelque peu lorsque le caméscope est à basse
température, dans un climat froid ou à l’allumage. L’afficheur retrouve sa
luminosité normale lorsque la température interne du caméscope augmente à
nouveau. Ceci n’affecte absolument pas les images conservées sur le support de
stockage. Il n’y a donc aucune inquiétude à ce sujet.
Tenez le caméscope DVD correctement :
- Evitez de saisir le caméscope DVD par l’écran LCD pour le soulever : le viseur ou
l’écran LCD risquent de se détacher et le caméscope DVD peut tomber.
Evitez de soumettre le caméscope DVD à des impacts : :
- Ce caméscope DVD est un appareil haute précision. Evitez soigneusement de le
heurter contre un objet dur ou de le laisser chuter.
- N’utilisez pas le caméscope DVD sur un trépied dans des endroits sujets aux
vibrations ou aux impacts violents.
Prenez garde au sable et à la poussière!
Le sable fin et la poussière qui pénètrent dans le caméscope DVD ou l’adaptateur
secteur risquent de provoquer des dysfonctionnements et des défaillances matérielles.
Prenez garde à l’eau et à l’huile!
L’eau ou l’huile qui s’infiltrent dans le caméscope DVD ou l’adaptateur secteur risquent
de provoquer des décharges électriques, des dysfonctionnements et des défaillances
matérielles.
Réchauffement de la surface de l’appareil:
La surface du cascope DVD s’échauffe légèrement en cours d’utilisation, mais il ne s
agit pas là d’une défaillance.
Soyez attentif à la température ambiante:
- L’utilisation du caméscope DVD dans un environnement où la température
est supérieure à 60°C (140°F) ou inférieure à 0°C (32°F) entraîne un
dysfonctionnement au niveau des opérations d’enregistrement et de lecture.
- Evitez de laisser trop longtemps le caméscope DVD sur la plage ou dans un
véhicule clos où la température est très élevée, au risque de provoquer des
dysfonctionnements.
Ne pointez pas l’objectif directement vers le soleil:
- L’exposition de l’objectif aux rayons directs du soleil peut causer le
dysfonctionnement du caméscope DVD ou provoquer un incendie.
- N’exposez jamais l’écran LCD du caméscope DVD à la lumière directe du soleil,
au risque de provoquer des dysfonctionnements.
N’utilisez jamais le caméscope DVD à proximité d’un téléviseur ou d’une radio:
- Cela peut introduire du bruit et des interférences au niveau de l’affichage et de la
diffusion radio.
pcautions dutilisation
previdnostni ukrepi pri
uporabi
POMEMBNA OPOMBA
Pazljivo ravnajte z zaslonom s tekočimi kristali (LCD):
- LCD je zelo občutljiva naprava za prikaz: Ne pritiskajte nanj s silo, ne udarjajte
vanj ali ga zbadajte z ostrimi predmeti.
- Če pritisnete površino LCD-zaslona, se lahko pojavi neenakomernost v prikazu.
Če neenakomernost ne izgine, izklopite kamkorder, počakajte nekaj trenutkov,
nato ga ponovno vklopite.
- Ne odlagajte kamkorderja z odprtim LCD-zaslonom.
- Zaprite LCD-zaslon, ko kamkorderja ne uporabljate.
Zaslon s tekočimi kristali:
- LCD-zaslon bo nekoliko temnejši kot ponavadi, ko bo kamkorder na nižji
temperaturi, npr. na hladnih območjih ali takoj po vklopu. Običajna svetlost bo
vzpostavljena, ko se dvigne temperatura znotraj kamkorderja. To ne vpliva na
sliko v mediju za shranjevanje, zato ni razloga za skrb.
Pravilno držite DVD-kamkorder:
- Ne držite DVD-kamkorderja za LCD-zaslon, ko ga dvigujete: okular ali LCD-
zaslon se lahko ločita in DVD-kamkorder lahko pade.
Ne izpostavljajte DVD-kamkorderja udarcem:
- Ta DVD-kamkorder je natančna naprava. Bodite izredno pazljivi, da z njim ne
udarite ob trd predmet ali da vam ne pade.
- Ne uporabljajte DVD-kamkorderja na stojalu na mestu, kjer bo izpostavljen
močnim tresljajem ali udarcem.
Brez peska ali prahu!
Fin pesek ali prah, ki vstopi v DVD-kamkorder ali v pretvornik AC, lahko povzroči
okvare ali napake.
Brez vode ali olja!
Voda ali olje, ki vstopi v DVD-kamkorder ali v pretvornik AC, lahko povzroči električni
udar, okvare ali napake.
Toplota na površini izdelka:
Površina DVD-kamkorderja bo ob uporabi nekoliko topla, vendar to ne nakazuje
napake.
Bodite pazljivi pri temperaturi okolja:
- Uporaba DVD-kamkorderja na kraju, kjer temperatura presega 60 °C (140 °F) ali
je nižja od 0 °C (32 °F), bo povzročila nenormalno snemanje/predvajanje.
- DVD-kamkorderja ne puščajte dlje časa na plaži ali v zaprtem vozilu, kjer je
temperatura zelo visoka: To lahko povzroči okvaro.
Ne usmerjajte neposredno v sonce:
- Če neposredna sončna svetloba zadene objektiv, lahko pride do okvare DVD-
kamkorderja ali do požara.
- Ne puščajte DVD-kamkorderja tako, da je LCD-zaslon izpostavljen neposredni
sončni svetlobi: To lahko povzroči okvaro.
Ne uporabljajte DVD-kamkorderja v bližini televizorja ali radia:
- To lahko povzroči pojav šuma na TV-zaslonu ali v radijskem oddajanju.
(AD68-02550H)VP_DX100_FRE+SLO.indb 6 2008-03-10 ¿ÀÀü 11:11:24
vii_ Français Slovenian _vii
N’utilisez jamais le caméscope DVD à proximité de puissantes ondes magnétiques
ou radio :
- L’utilisation du caméscope DVD près d’un champ d’ondes magnétiques ou puissantes,
comme par exemple à proximité d’un pylône radio ou d’appareils électriques, risque
de provoquer du bruit dans les données vidéo et audio en cours d’enregistrement. Le
bruit généré de ce fait peut également affecter la qualité de l’image et du son durant
la reproduction de séquences vidéo et audio normalement enregistrées. Dans le pire
des cas, cela peut entraîner le dysfonctionnement du caméscope DVD.
Evitez d’exposer le caméscope DVD à la suie ou la vapeur :
- La suie épaisse et la vapeur condensée endommagent le boîtier du caméscope DVD
et provoquent le dysfonctionnement de l’appareil.
N’utilisez jamais le caméscope DVD dans un environnement de gas corrosif :
- L’utilisation du caméscope DVD dans un environnement exposé aux gaz d’
échappement produits par les moteurs à essence ou au diesel ou soumis à des
gaz corrosifs tel que le sulfure d’hydrogène risque de corroder les bornes internes
et externes de l’appareil et d’entraver le bon fonctionnement de celui-ci. Ceci peut
également attaquer les bornes des piles et empêcher la mise sous tension de l’unité.
Evitez d’exposer le caméscope DVD aux pesticides :
Les pesticides pénétrant dans le caméscope DVD peuvent salir l’objectif du capteur laser
et, dans ce cas, affecter le fonctionnement normal de l’appareil. Avant d’utiliser un pesticide,
éteignez le caméscope DVD et recouvrez-le d’une feuille de vinyle.
N’utilisez pas de produitnettoyant pour l’objectif 3,5 pouces (8cm) :
- Il ne sera pas nécessaire de nettoyer l’objectif du caméscope DVD si celui-ci est
utilisé de façon normale.
- L’utilisation d’un produit de nettoyage pour l’objectif 3,5 pouces (8cm) peut provoquer
le dysfonctionnement du caméscope DVD.
Evitez de toucher l’objectif du bloc de capteur laser.
Si vous touchez directement l’objectif du bloc du capteur laser, vous pourrez provoquer
un dysfonctionnement de l’appareil. Le bloc de capteur laser n’est pas garanti contre les
dommages occasionnés par une mauvaise utilisation. Soyez donc très prudent lorsque
vous faites fonctionner le caméscope.
Evitez de nettoyer le corps du caméscope DVD avec du benzène ou du solvant :
- Le revêtement extérieur de l’appareil risque en effet de s’écailler et la surface du
boîtier de se dégrader.
Gardez la carte mémoire hors de portée des enfants de peur que ceux-ci ne l’avalent.
Gebruik de DVD-camcorder niet op een plaats met sterke radiogolven of magnetische
invloeden:
- Als u de DVD-camcorder gebruikt op een plaats met sterke radiogolven of
magnetische invloeden, zoals bij een radiozender of elektrische apparatuur, kan dit
ruis veroorzaken in de video- en geluidsopnamen. Tijdens het afspelen van normaal
opgenomen video- en geluidsopnamen kan deze ruis ook aanwezig zijn. In het ergste
geval functioneert de DVD-camcorder hierdoor niet meer correct.
Stel de geheugencamcorder niet bloot aan roet of stoom:
- Dikke roet of stoom kunnen de behuizing van de DVD-camcorder beschadigen of een
storing veroorzaken.
Gebruik de DVD-camcorder niet in de buurt van bijtende gassen:
- Als de DVD-camcorder wordt gebruikt op een locatie met veel uitlaatgassen van
benzine- of dieselmotoren, of bijtend gas zoals waterstofsulfide, kunnen de externe
of interne aansluitingen gaan roesten, waardoor het apparaat niet meer normaal
kan worden gebruikt. Ook kunnen de aansluitpunten van de batterij gaan roesten,
waardoor de camcorder geen stroom meer krijgt.
Stel de DVD-camcorder niet bloot aan insecticiden:
Als er insecticide in de DVD-camcorder komt, kan de lens in het laseropnameblok vuil
worden, waardoor de DVD-camcorder mogelijk niet op de normale wijze werkt. Zet de DVD-
camcorder uit en bedek deze met vinylfolie, enz. alvorens insecticide te gebruiken.
Gebruik geen optionele 3 1/2 inch (8cm) CD-lensreiniger:
- De lens hoeft niet te worden schoongemaakt als deze DVD-camcorder op de normale
wijze wordt gebruikt.
- Het gebruik van 3 1/2 inch (8cm) CD-lensreiniger kan storingen in deze DVD-
camcorder veroorzaken.
Raak de lens in het laseropnameblok niet aan.
Als u de lens in het laseropnameblok rechtstreeks aanraakt, kan dit een storing
veroorzaken. Op het laseropnameblok geldt geen garantie voor schade veroorzaakt door
verkeerd gebruik. Ga daarom altijd omzichtig te werk bij de bediening van deze camcorder.
Maak de body van de DVD-camcorder niet schoon met benzine of thinner:
- De coating van de behuizing kan hierdoor afbladderen en ook kan de behuizing zelf
worden aangetast.
Houd de geheugenkaart buiten bereik van kinderen, zodat deze de kaart niet kunnen
inslikken.
Ustrezno odstranjevanje tega izdelka
(odpadna električna in elektronska oprema)
Oznaka na izdelku ali spremljevalni dokumentaciji pomeni, da ga na koncu
uporabne dobe ne smemo odstranjevati skupaj z drugimi gospodinjskimi
odpadki. Da bi preprečili morebitno tveganje za okolje ali zdravje človeka
zaradi nenadzorovanega odstranjevanja odpadkov, izdelek ločite od drugih vrst
odpadkov in ga odgovorno reciklirajte ter tako spodbudite trajnostno ponovno
uporabo materialnih virov.
Uporabniki v gospodinjstvih naj za podrobnosti o tem, kam in kako lahko
odnesejo ta izdelek na okolju varno recikliranje, pokličejo trgovino, kjer so izdelek
kupili, ali lokalni vladni urad.
Podjetja naj pokličejo dobavitelja in preverijo pogoje nabavne pogodbe. Tega
izdelka pri odstranjevanju ne smete mešati z drugimi gospodarskimi odpadki.
Comment éliminer ce produit
(déchets d’équipements électriques et électroniques)
(Applicable dans les pays de l’Union Européen et aux autres pays européens
disposant de systémes de collecte sélective)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne doit pas
être éliminé en fin de vie avec les autreschetsnagers. L’élimination
incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à l’environnement ou à la
sanhumaine, veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler de
façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources
matérielles.
Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant vendu le produit
ou à se renseigner auprès de leur mairie pour savoir où et comment ils peuvent
se débarrasser de ce produit afin qu’il soit recycen respectant l’environnement.
Les entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à consulter les
conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les
autres déchets commerciaux.
(AD68-02550H)VP_DX100_FRE+SLO.indb 7 2008-03-10 ¿ÀÀü 11:11:25
02_ Français Slovenian _02
table des matières vsebina
INTRODUCTION AUX
FONCTIONNALITES
DE BASE
06
FAMILIARISEZ-
VOUS AVEC VOTRE
CAMESCOPE DVD
09
10
11
12
Accessoires fournis avec votre
caméscope DVD
Vue avant et de droite
Vue de gauche et dessus
Vue arrière et dessous
PREPARATIFS
13
13
14
15
16
21
22
26
26
27
27
28
Télécommande (VP-DX102/DX104/
DX105(i) uniquement)
Installation de la pile bouton
Comment tenir le caméscope DVD
Chargement du bloc-piles
Fonctionnement de base du
caméscope DVD
Témoins d’écran
Utilisation de la touche d’écran (
)
Utilisation du levier de commande
Utilisation de l’écran LCD
Utilisation du viseur
Réglage initial : Langue d’affichage
à l’écran, date et heure
Mode caméscope
DVD : AVANT DE
DEBUTER
L’ENREGISTREMENT
30
30
30
32
Sélection du support de stockage
(VP-DX103(i)/DX104/DX105(i)
uniquement)
Insertion et retrait de disque
Durée d’enregistrement
UVOD V OSNOVNE
FUNKCIJE
06
SPOZNAJTE SVOJ
DVD-KAMKORDER
09
10
11
12
Kaj je priloženo DVD-kamkorderju
Pogled od spredaj in z desne
Pogled z leve in od spodaj
Pogled od zadaj in od zgoraj
PRIPRAVA
13
13
14
15
16
21
22
26
26
27
27
28
Daljinski upravljalnik (samo za VP-
DX102/DX104/DX105(i))
Namestitev baterije v obliki gumba
Držanje DVD-kamkorderja
Polnjenje baterije
Osnovno delovanje DVD-
kamkorderja
Zaslonski indikatorji
Uporaba gumba Prikaz (
)
Uporaba krmilne paličice
Uporaba LCD-zaslona
Uporaba okularja
Začetna nastavitev: Jezik
zaslonskega prikaza ter datum in
čas
NAČIN DVD-
KAMKORDERJA:
PRED SNEMANJEM
30
30
30
32
30 Izbira medija za shranjevanje
(samo za VP-DX103(i)/DX104/
DX105(i))
Vstavljanje in odstranitev plošče
Čas snemanja
(AD68-02550H)VP_DX100_FRE+SLO.indb 2 2008-03-10 ¿ÀÀü 11:11:25
03_ Français Slovenian _03
MODE CAMÉSCOPE
DVD: ENREGISTREMENT/
LECTURE
33
33
35
36
37
38
L’enregistrement de vidéos
Enregistrement facile pour les
débutants (Mode EASY.Q)
Capture d’instantas durant la
lecture d’images vidéo
(VP-DX103(i)/DX104/DX105(i)
uniquement)
Zoom
Lecture de vidéos
MODE CAMESCOPE
DVD: MONTAGE DES
IMAGES VIDEOS
40
40
41
42
Suppression d’images
Suppression d’une partie de l’image
vidéo (suppression partielle)
Liste de lecture
Mode caméscope
DVD: GEST. DISQUE
47
47
49
50
51
Final. Disque
Non fin. disque
Formatage d’un disque
Informations relatives aux disques
NAČIN DVD-
KAMKORDERJA:
SNEMANJE/
PREDVAJANJE
33
33
35
36
37
38
Snemanje videa
Preprosto snemanje za začetnike
(način EASY.Q)
Zajemanje mirujočih slik med
predvajanjem videa (samo za VP-
DX103(i)/DX104/DX105(i))
Primik in odmik
Predvajanje videa
NAČIN DVD-
KAMKORDERJA:
UREJANJE VIDEA
40
40
41
42
Brisanje slik
Brisanje razdelka videa
(delno brisanje)
Seznam
NAČIN DVD-
KAMKORDERJA:
UPRAVLJANJE
PLOŠČ
47
47
49
50
51
Zaključevanje plošče
Preklic zaključevanja plošče
Format plošče
Informacije o plošči
(AD68-02550H)VP_DX100_FRE+SLO.indb 3 2008-03-10 ¿ÀÀü 11:11:26
04_ Français Slovenian _04
table des matières inhoudsopgave
MODE APPAREIL
PHOTO NUMERIQUE
(VP-DX103(i)/
DX104/DX105(i)
UNIQUEMENT)
52
52
55
56
57
58
59
60
61
Insertion et éjection d’une carte
mémoire
Durée d’enregistrement et nombre
d’images
L’enregistrement de vidéos
Prise de photos
Lecture de vidéos
Visionnage des photos
Protection contre la suppression
accidentelle
Suppression d’images
UTILISATION DES
ELEMENTS DE
MENU
62
62
63
65
78
78
Manipulation des menus
Eléments de menu
Eléments du menu d’enregistrement
Eléments du menu de lecture
Réglages des éléments de menu
IMPRESSION D’
IMAGES PHOTOS
(VP-DX103(i)/
DX104/DX105(i)
UNIQUEMENT)
83
83
84
Paramètres d’impression DPOF
Impression en direct avec
PictBridge
NAČIN DIGITALNE
KAMERE (SAMO ZA
VP-DX103 (i)/DX104
(i)/DX105 (i))
52
52
55
56
57
58
59
60
61
Vstavljanje in izmet pomnilniške
kartice
Čas snemanja in število slik
Snemanje videa
Fotografiranje
Predvajanje videa
Ogled fotografij
Zaščita pred neželenim izbrisom
Brisanje slik
UPORABA
ELEMENTOV
MENIJA
62
62
63
65
78
78
Upravljanje menijev
Elementi menija
Snemanje elementov menija
Predvajanje elementa menija
Določanje elementov menija
TISKANJE
FOTOGRAFIJ (SAMO
ZA VP-DX103(i)/
DX104/DX105(i))
83
83
84
DPOF-nastavitev tiskanja
Neposredno tiskanje s PictBridge
(AD68-02550H)VP_DX100_FRE+SLO.indb 4 2008-03-10 ¿ÀÀü 11:11:26
05_ Français Slovenian _05
CONNEXION AUX
PERIPHERIQUES AV
86
86
88
89
90
Connexion à un téléviseur
Copie sonore des images sur
un magnétoscope ou un lecteur
DVD/HDD
Utilisation de Voice Plus
Enregistrement (copie) d’un
programme TV ou de contenus
externes sur un disque (VP-
DX100i/DX103i/DX105i only)
CONNEXION A
UN ORDINATEUR
(VP-DX103(i)/
DX104/DX105(i)
UNIQUEMENT)
91
91
92
94
95
97
98
Configuration du système
Installation du DV Media PRO
Raccordement du câble USB
Affichage du contenu du support
de stockage
Transfert de fichiers du caméscope
DVD vers votre ordinateur
Utilisation de la fonction Webcam
ENTRETIEN ET
INFORMATIONS
SUPPLEMENTAIRES
99
100
103
Entretien
Informations supplémentaires
Utilisation du caméscope DVD à l’
étranger
DEPANNAGE
104
Dépannage
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
113
POVEZAVA Z
NAPRAVAMI AV
86
86
88
89
90
Priklop na televizor
Nasnemavanje videa na
videorekorderju ali DVD/HDD-
zapisovalniku
Uporaba funkcije Dodajanje zvoka
Snemanje (kopiranje)
televizijskega programa ali zunanje
vsebine na ploščo (samo za VP-
DX100i/DX103i/DX105i)
PRIKLOP NA OSEBNI
RAČUNALNIK (SAMO
ZA VP-DX103(i)/
DX104/
DX105(i))
91
91
92
94
95
97
98
Sistemske zahteve računalnika
Namestitev medija DV PRO
Priključitev kabla USB
Pregledovanje vsebine medija za
shranjevanje
Prenos datotek iz DVD-
kamkorderja v računalnik
Uporaba funkcije PC cam
(Računalniška kamera)
VZDRŽEVANJE
IN DODATNE
INFORMACIJE
99
100
103
Vzdrževanje
Dodatne informacije
Uporaba DVD-kamkorderja v tujini
ODPRAVLJANJE
TEŽAV
104
Odpravljanje težav
TEHNIČNI PODATKI
113
(AD68-02550H)VP_DX100_FRE+SLO.indb 5 2008-03-10 ¿ÀÀü 11:11:26
06_ Français Slovenian _06
Ce chapitre vous présente les fonctionnalités de base de votre caméscope
DVD. Reportez-vous aux pages de rérence pour plus details.
introduction aux
fonctionnalités de base
Etape 1 : Préparatifs
Chargement du bloc-piles
page 18
Con guration de la langue OSD et du format date/heure.
pages 28, 29
Sélection du support de stockage (DISQUE ET CARTE)
(VP-DX103( i )/DX104/DX105( i ) uniquement)
page 30
Vous avez la possibilid’enregistrer des images vidéo et
des photos sur votre appareil.
- Cependant, vous ne pouvez réaliser des photos qu’à
partir de la carte mémoire. En effet, les disques DVD
ne prennent pas en charge le mode photo.
- Avant d’acquérir une carte mémoire, reportez-vous
aux pages 52~54 pour vous renseigner sur les
cartes compatibles avec l’appareil.
Souhaitez-vous supprimer ou éditer vos images vidéo sur le caméscope DVD ?
Voulez-vous réutiliser le disque après formatage ?
DVD -RW
DVD +RW
DVD -RW
VIDEO
VR
DVD +R DL
DVD -R
OUI
OUI
NON
NON
Lors d’un enregistrement prolongé
Enregistrement d’images vidéo sur un disque DVD.
Sélectionnez le disque adéquat à utiliser.
Les disques DVD+RW, DVD+R DL et DVD-R ne disposent pas de sélection en
mode Vio ou VR.
Vous pouvez supprimer l’image vidéo uniquement sur un disque DVD-RW
(mode VR).
Sélection et formatage du disque souhaité.
pages 30-31
uvod v osnovne funkcije
To poglavje predstavlja osnovne funkcije vašega DVD-kamkorderja. Za več
informacij si oglejte spodnje referenčne strani.
Korak 1: Priprava
Polnjenje baterije
stran 18
Nastavitev jezika zaslonskega prikaza ter datuma in časa
strani 28, 29
Izbira medija za shranjevanje (PLOŠČA in KARTICA)
samo za VP-DX103(i)/DX104/DX105(i))
stran 30
Snemate lahko videe in fotografi je.
- Fotografi jo lahko posnamete samo na pomnilniško
kartico. DVD-plošče ne podpirajo načina fotografi ranja.
- Pred nakupom podprtih pomnilniških kartic si oglejte
strani 52–54.
Želite izbrisati ali urediti videe na DVD-kamkorderju?
Želite po formatiranju ploščo ponovno uporabiti?
DVD -RW
DVD +RW
DVD-RW
VIDEO
VR
DVD +R DL
DVD -R
DA
DA
NE
NE
Dolgotrajno snemanje
Snemanje na DVD-ploščo.
Izberite ustrezno ploščo za uporabo.
DVD+RW, DVD+R DL in DVD-R nimajo izbire načina Video ali VR.
Video lahko izbrišete samo na plošči DVD-RW (nin VR).
Izbira želene plošče in formatiranja plošče.
strani 30-31
INSERT
BATTERY
PACK
(AD68-02550H)VP_DX100_FRE+SLO.indb 6 2008-03-10 ¿ÀÀü 11:11:29
07_ Français Slovenian _07
Vous devez avoir préalablement nalisé le disque de stockage pour visualiser
sur un lecteur de DVD les images vidéo enregistrées sur le camascope DVD.
(La nalisation est la fonction qui autorise la lecture d’un disque enregistré sur
un caméscope DVD sur des appareils tels que des lecteurs DVD.)
Sélection d’une image à lire depuis la vue de l’index de
vignettes
pages 38, 58~59
Visualisation de la lecture des images depuis le
caméscope DVD sur un ordinateur (VP-DX103(i )/
DX104/DX105(i ) uniquement) ou un moniteur de
télévision
pages 86~90, 97
Montage d’images vidéo selon vos préférences
(fonction de montage disponible uniquement sur
DVD-RW (mode VR))
pages 40~46
Enregistrement des images vidéo
pages 33~37, 56
Prise d’images photo (VP-DX103( i )/DX104/DX105(i )
uniquement)
page 57
Sélection d’une image à lire depuis la vue de l’index de
Etape 3 : Lecture/montage
Enregistrement des images vio
pages 33~37, 56
Etape 2 : Enregistrement
Vous devez avoir préalablement nalisé le disque de stockage pour visualiser
Etape 4 : Affi chage sur les appareils de DVD
suite
Če si želite ogledati videe, posnete na DVD-kamkorderjih ali na DVD-napravah,
morate ploščo predhodno zaključiti. (Zaključevanje je funkcija, ki omogoča
predvajanje plošče, posnete na DVD-kamkorderju, na DVD-napravah, kot so
DVD-predvajalniki.)
Snemanje videa
strani 33~37, 56
Fotografi ranje (samo za VP-DX103(i)/DX104/DX105(i))
stran 57
Korak 3: Predvajanje / Urejanje
strani 33~37, 56
Korak 2: Snemanje
Če si želite ogledati videe, posnete na DVD-kamkorderjih ali na DVD-napravah,
Korak 4: Ogled na DVD-napravah
Izbira slike za predvajanje iz pogleda seznama sličic
strani 38, 58~59
Ogled predvajanja iz vega DVD-kamkorderja na vaš
osebni računalnik (samo za VP-DX103(i)/DX104/DX105(i)) ali
televizor
strani 86~90, 97
Urejanje videov po vaših željah (Funkcija Urejanje je na voljo
samo v DVD-RW (način VR))
strani 40~46
se nadaljuje

suite
se nadaljuje
Finalise
(AD68-02550H)VP_DX100_FRE+SLO.indb 7 2008-03-10 ¿ÀÀü 11:11:32
08_ Français Slovenian _08
introduction aux
fonctionnalités de base
Les disques suivants sont incompatibles.
-
Disques CD/DVD 5 po (12 cm)
- CD/CD-R/CD-RW/DVD-ROM/DVD+R (simple couche) /DVD-
RAM/DVD-R (double couche), disquettes, MO, MD, iD, LD
Nous ne sommes pas responsables des pertes de données sur un disque.
Nous ne fournissons aucune garantie en cas de dommages ou de pertes
du(e)s à un échec de l’enregistrement ou de la lecture occasionné par un
dysfonctionnement du disque ou de la carte.
Nous ne sommes pas tenus responsables et n’offrons aucune autre
compensation pour tout échec d’enregistrement, toute perte de matériel
enregistré ou modifié et/ou tout dommage subis par le graveur à la suite d’une
mauvaise manipulation des disques.
Pour bénéficier d’enregistrements et de lectures d’une qualité stable
et permanente, nous vous recommandons d’utiliser des disques TDK,
MKM ou Verbatim portant respectivement l’inscription
. si vous
avez recours à d’autres types de disques, vous risquerez de compromettre le
bon fonctionnement des opérations d’enregistrement et de lecture ou de vous
retrouver dans l’incapacité d’éjecter le disque du caméscope.
Le délai de finalisation varie en fonction du temps d’enregistrement sur le disque.
Il est impossible d’écraser, d’éditer ou de formater un disquefinalisé.
En cas de besoin, il faut annuler lafinalisation du disque (DVD-RW
uniquement).
page 49
Il est possible que certains lecteurs/enregistreurs DVD ne puissent pas lire les
disques finaliséssur ce caméscope DVD.
Reportez-vous au manuel d’utilisation du lecteur/graveur DVD concer
pour plus de détails sur la compatibilité des disques.
Pour obtenir de plus amples informations sur les disques disponibles, consultez
les pages 102~103.
La fonction de finalisationdépend du type de disque utilisé.
Vous pouvez
effectuer des
enregistrements
supplémentaires une
foisque vous avez
annulé la finalisation.
page 49
VR
VIDEO
DVD
-R
LeDVDfinalisé peut être
reproduit sur la plupart
des appareils de DVD.
Vous pouvez lire le disque sur d’autres appareils DVD
sans le finaliser.
DVD
-RW
DVD
+RW
DVD
+R D
L
Il est impossible d’
effectuer un nouvel
enregistrement
même s’il reste de
l’espace libre sur
le disque.
Finalisé
Le disque ne peut être lu que
par un lecteur DVD prenant en
charge les disques DVD-RW
enregistrés au format VR.
Finalisé
Finalisé
Finalisé
Naslednjih plošč ne morete uporabiti.
- 5-palčne (12 cm) CD/DVD-plošče
- CD/CD-R/CD-RW/DVD-ROM/DVD+R (enoslojne)/DVD-RAM/DVD-R
(dvoslojne), diskete, MO, MD, iD, LD
Za izgubo podatkov na plošči nismo odgovorni.
Ne jamčimo za nobeno poškodbo ali izgubo zaradi okvare snemanja in
predvajanja, ki jo je povzročila okvara plošče ali kartice.
Ne prevzemamo nobene odgovornosti in ne ponujamo nobenega nadomestila
za nobeno okvaro snemanja, izgubo posnetega ali urejenega materiala in/ali
škodo snemalnika, povzročeno zaradi nepravilne uporabe plošč.
Za stabilno in neprekinjeno snemanje ter predvajanje uporabite plošče TDK,
MKM, Verbatim, ki
imajo oznako ”. Če jih ne uporabite, operacija
snemanja in predvajanja morda ne bo pravilno delovala ali pa ne boste mogli
izvreči plošče iz kamkorderja.
Čas zaključevanja se lahko razlikuje glede na čas snemanja plošče.
Zaključene plošče ne morete prepisati, urejati aliformatirati. Po potrebi prekličite
zaključevanje plošče. (samo za DVD-RW)
stran 49
Ne zagotavljamo, da lahko vsi DVD-predvajalniki/snemalniki/pogoni predvajajo
plošče, zaključene na tem DVD-kamkorderju.
Za podrobnosti glede združljivosti si oglejte uporabniški priročnik za DVD-
predvajalnike/snemalnike/pogone.
Za več informacij o razpoložljivih ploščah si oglejte strani 102~103.
Funkcija zaključene plošče je odvisna od vrste plošče.
Po preklicu
zaključevanja
lahko snemate
naprej.
stran 49
VR
VIDEO
DVD
-R
Zaključeno DVD-ploščo
je mogoče predvajati na
večini DVD-naprav.
Ploščo lahko predvajate na drugih DVD-napravah, ne
da bi jo zaključili.
DVD-
RW
DVD
+RW
DVD
+R D
L
Snemanje ni v
mogoče, tudo če
je na plošči dovolj
prostora.
Zaključen
Ploščo lahko predvajate
samo na DVD-predvajalniku,
ki podpira plošče DVD-RW,
posnete v načinu VR.
Zaključen
Zaključen
Zaključen
uvod v osnovne funkcije
(AD68-02550H)VP_DX100_FRE+SLO.indb 8 2008-03-10 ¿ÀÀü 11:11:33
09_ Français Slovenian _09
ACCESSOIRES FOURNIS AVEC VOTRE CAMESCOPE
DVD
Votre nouveau caméscope DVD est distribué avec les accessoirespertors
ci-après. Si vous constatez l’absence d’un élément dans l’emballage, vous
contacterez le Centre d’assistance à la clienle de Samsung.
L’apparence des articles varie selon le modèle utilisé.
Le contenu peut varier en fonction
du lieu de vente de l’appareil.
Les pièces et les accessoires sont
disponibles chez votre revendeur
Samsung le plus proche.
La cartemoire n’est pas fournie.
Reportez-vous aux pages 52~53 pour les détails concernant la
compatibili des cartes mémoire avec votre caméscope DVD.
(VP-DX103(i)/DX104/DX105(i) uniquement)
Contactez votre revendeur Samsung le plus proche pour vous
procurer les accessoires proposés en option.
familiarisez-vous avec
votre cascope DVD
Bloc-piles
Adaptateur CA((type AA-E9)
Câble AV
Câble USB
(VP-DX103(i)/DX104/DX105(i) uniquement)
Manuel d’utilisation
Pile bouton pour l’horloge interne (TYPE :
CR2025) ou télécommandee (VP-DX102/
DX104/DX105(i) uniquement)
Télécommande (VP-DX102/DX104/
DX105(i) uniquement)
CD du logiciel(DV Media PRO)
(VP-DX103(i)/DX104/DX105(i) uniquement)
Etui (option)
Disque DVD-RW 3,5 pouces (8 cm)
(option)
KAJ JE PRILOŽENO VAŠEMU DVD-KAMKORDERJU
V novi DVD-kamkorder ima naslednje dodatke. Če kateri izmed teh manjka
v vaši škatli, pokličite Samsungov center za pomoč strankam.
Natančnen izgled vsakega elementa se lahko razlikuje glede na
model.
Baterija
Pretvornik AC (tip AA-E9)
AV-kabel
USB-kabel
(samo za VP-DX103(i)/DX104/DX105(i))
Uporabniški priročnik
Baterija v obliki gumba za vgrajeno uro
(TIP: CR2025) ali daljinski upravljalnik
(samo za VP-DX102/DX104/DX105(i))
Daljinski upravljalnik
(samo za VP-DX102/DX104/DX105(i))
CD s programsko opremo(DV Media
PRO) (samo za VP-DX103(i)/DX104/
DX105(i))
Kovček (Dodatek)
3 1/2-palčna (8 cm) DVD-RW plošča
(Dodatek)
spoznajte svoj DVD-
kamkorder
Vsebina je v različnih prodajnih regijah različna.
Deli in dodatki so na voljo pri lokalnih Samsungovih prodajalcih.
Pomnilnka kartica ni priložena. Za pomnilniške kartice, ki so
združljive z vašim DVD-kamkorderjem, glejte strani 52~53. (samo
za VP-DX103(i)/DX104/DX105(i))
Za nakup te dodatne opreme se obrnite na najbližnjega
Samsungovega prodajalca.
DX100_UK_1_DL.indd 9 2008-05-08 ¿ÀÈÄ 2:28:23
10_ Français Slovenian _10
VUE AVANT ET DE DROITE
familiarisez-vous avec
votre cascope DVD
Interrupteur d’ouverture/fermeture de l’objectif
Objectif
capteur (VP-DX102/DX104/DX105(i) uniquement)
Eclair. (VP-DX102/DX105(i) uniquement)
Microphone intégré
Crochet de dragonne
Dragonne
Poige pivotante
Couvercle dudisque
Stikalo za odpiranje/zapiranje objektiva
Objektiv
Tipalo daljinskega upravljalnika
(samo za VP-DX102/DX104/DX105(i))
Lučka (samo za VP-DX102/DX105(i))
Vgrajen mikrofon
Luknja za pas za oprijem
Pas za oprijem
Vrtljiv oprimek
Pokrov plošče
spoznajte svoj DVD-
kamkorder
POGLED OD SPREDAJ IN Z DESNE

CLOSE
OPEN
(AD68-02550H)VP_DX100_FRE+SLO.indb 10 2008-03-10 ¿ÀÀü 11:11:38
11_ Français Slovenian _11
VUE DE GAUCHE ET DESSOUS
Touche d’écran ( )
Touche EASY Q
Haut-parleur intég
Touche FINALIZE
lecteur BATT. de verrouillage du bloc-piles
lecteur mode stockage (DISC/CARD)
(modèles VP-DX103(i))/DX104/DX105(i) uniquement)
Bloc-piles
Ecran LCD
Touche de démar./arrêt de l’enregistrement
Levier de commande (haut/bas/droite/gauche/lectionnez, W/T)
Touche MENU
Emplacement pour trépied
Compartiment de la carte mémoire
(VP-DX103(i)/DX104/DX105(i) uniquement)
POGLED Z LEVE IN OD SPODAJ
Gumb ( ) Prikaz
Gumb EASY Q
Vgrajen zvočnik
Gumb FINALIZE
Stikalo BAT. (za izmet baterije)
Preklop načina shranjevanja (DISC/CARD)
(samo za VP-DX103(i))/DX104/DX105(i))
Baterija
LCD-zaslon
Gumb za začetek/konec snemanja
Krmilna paličica (gor/dol/desno/levo/Izberi, W/T)
Gumb MENU
Vdolbina za stojalo
Reža za pomnilnko kartico
(samo za VP-DX103(i)/DX104/DX105(i))
(AD68-02550H)VP_DX100_FRE+SLO.indb 11 2008-03-10 ¿ÀÀü 11:11:40
12_ Français Slovenian _12
VUE ARRRE ET DESSUS
familiarisez-vous avec
votre cascope DVD
Viseur
Levier zoom (W/T)/Réglage du volume sonore
Touche PHOTO (VP-DX103(i)/DX104/DX105(i) uniquement)
Bouton de glage de la mise au point
Touche MODE/moin Mode (mode Enregistrement ( )/Lecture ( ))
Touche de démar./arrêt de l’enregistrement
Témoin ACCESS/CHG
Touche OPEN
Prise AV
Prise USB (VP-DX103(i)/DX104(i)/DX105(i) uniquement)
Prise DC IN/ USB/Cache-prise AV
Prise DC IN
Interrupteur POWER
POGLED OD ZADAJ IN OD ZGORAJ
spoznajte svoj DVD-
kamkorder
Okular
Gumb za primik/odmik (W/T)/nastavitev glasnosti
Gumb PHOTO (samo za VP-DX103(i)/DX104/DX105(i))
Gumb za ostrino
Gumb MODE/Indikator načina (Nin snemanja ( )/predvajanja ( ) )
Gumb za začetek/konec snemanja
Indikator ACCESS/CHG
Stikalo OPEN
Priključek AV
Priključek USB (samo za VP-DX103(i)/DX104/DX105(i))
DC IN/USB/pokrov priključka AV
Priključek DC IN
Stikalo POWER
(AD68-02550H)VP_DX100_FRE+SLO.indb 12 2008-03-10 ¿ÀÀü 11:11:43
13_ Français Slovenian _13
TELECOMMANDE (VP-DX102/DX104/DX105( i )
uniquement)
Touche START/STOP
Touche DISPLAY
Touche Sauter (
/ )
Touche d’arrêt (
)
Touche Lecture/Pause (
)
Touche MENU
Touches de contle (
/ / / /
)
Touche PHOTO
Touche Zoom (W/T)
Touche Rechercher ( / )
Touche Lecture lente (
)
Les touches de la télécommande
ont la même fonction que celles du
cascope DVD.
Cette section présente les informations nécessaires à la
comphension du principe de fonctionnement du caméscope
DVD, telles que l’utilisation des accessoires fournis, les modalités
de chargement du bloc-piles, la configuration du mode opératoire
et la mise en service initiale.
pparatifs
DALJINSKI UPRAVLJALNIK (samo za VP-DX102/
DX104/DX105 (i))
Ta razdelek prinaša informacije o uporabi tega DVD-kamkorder,
kot npr. kako uporabljati priložene dodatke, kako napolniti baterijo,
kako nastaviti način delovanja in začetne nastavitve.
priprava
Gumb START/STOP
Gumb DISPLAY
Gumb (
/ ) Preskoči
Gumb (
) Stop
Gumb ( ) Predvajaj/premor
Gumb MENU
Kontrolni (
/ / / /
)gumbi
Gumb PHOTO
Gumb za primik/odmik (W/T)
Gumb (
/ ) Iskanje
Gumb (
) Počasno predvajanje
Gumbi na daljinskem upravljalniku
delujejo enako kot gumbi na DVD-
kamkorderju.
(AD68-02550H)VP_DX100_FRE+SLO.indb 13 2008-03-10 ¿ÀÀü 11:11:47
14_ Français Slovenian _14
INSTALLATION DE LA PILE BOUTON
Installation dulecteur de déverrouillage du bloc-piles de l’horloge interne
1. Ouvrez l’écran LCD et faites glisser le sélecteur BATT. de
déverrouillage du bloc-piles dans la direction indiquée par la
èche pour retirer le bloc-piles.
2. Retirez le couvercle du compartiment à piles.
3. Remplacez la pile bouton puis remettez le couvercle du
compartiment en place.
- Positionnez la pile bouton en orientant sa borne positive
(+) vers l’exrieur dans le compartiment destiné à la pile
bouton.
Insertion de la pile de l’horloge interne
La pile bouton gère le fonctionnement de l’horloge ainsi les
contenus présélectionnés en mémoire, même lorsque le bloc-piles
ou l’adaptateur secteur est supprimé.
La durée de vie de la pile au lithium est d’environ six mois à partir
de son installation dans le caméscope DVD, sous des conditions d’
exploitation normales.
Si la pile bouton est faible ou déchargée, le témoin date/heure
affi chera « 01/JAN/2008 00:00 » lorsque vous sélectionnez l’écran
de réglage de la date et l’heure.
Installation dela pile bouton dans la télécommande
(VP-DX102/DX104/DX105(i ) uniquement)
1. Ouvrez le support de piles en le faisant tourner avec votre
ongle ou à l’aide d’une pièce de monnaie dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre (tel qu’indiqué par le repère (
)).
Le support de piles s’ouvre.
2. Insérez la pile dans le support à piles en orientant sa borne
positive (+) vers le bas puis appuyez fermement dessus jusqu
à ce que vous entendiez un déclic signalant sa mise en place.
3. Replacez le support de piles dans la télécommande,
suivant(
) le repère(
) indiqué sur la télécommande, puis
tournez le support de piles dans le sens des aiguilles d’une
montre pour le verrouiller en place.
Précautions relatives à la pile bouton
Il existe un risque d’explosition lau remplacement incorrect
de la pile bouton. Les piles doivent être remplacées par des
piles de même type ou de type équivalent.
Ne manipulez pas la pile avec des pincettes ou des outils
métalliques. Cela risque de provoquer un court-circuit.
La pile ne doit être ni rechargée ni démontée ni chauffée ou
immergée dans l’eau pour éviter les risques d’explosion.
AVERTISSEMENT
Conservez la pile bouton hors de portée des
enfants. En cas d’ingestion de la pile, consultez
immédiatement un médecin.
pparatifs priprava
NAMESTITEV BATERIJE V OBLIKI GUMBA
Namestitev stikala za vgrajeno uro (za izmet baterije)
1. Odprite LCD-zaslon, nato povlecitestikalo BATT. (za izmet
baterije) v smeri puščice, da odstranite baterijo.
2. Odstranite pokrov za baterijo.
3. Zamenjajte baterijo v obliki gumba, nato nazaj namestite
pokrov za baterijo.
- Namestite baterijo v obliki gumba s pozitivnim polom (+)
navzdol v režo za baterijo v obliki gumba.
Namestitev baterije za vgrajeno uro
Baterija v obliki gumba napaja vgrajeno uro in prednastavljeno
vsebino pomnilnika : tudi kadar v napravi ni baterije in kadar
naprava ni priključena na omrežje s pretvornikom AC.
Baterija v obliki gumba za DVD-kamkorder pod normalnimi
pogoji delovanja zdrži približno 6 mesecev od dneva, ko je bila
vstavljena.
Ko je baterija v obliki gumba skoraj prazna ali prazna, bo indikator
za datum/čas prikazal 01/JAN/2008 00:00”, ko vklopite prikaz
datuma in časa.
Namestitev baterije v obliki gumba v daljinski upravljalnik
(samo za VP-DX102/DX104/DX105 (i))
1. Predalček baterije obrnite v nasprotni smeri urnega kazalca
(kot prikazuje oznaka (
)) ter ga z nohtom ali kovancem
odprite. Predalček baterije se odpre.
2. Vstavite baterijo v predalček baterije s pozitivnim polom (+)
obrnjenim navzdol in ga trdno pritiskajte, dokler ne slišite
zvoka zaklepanja.
3. Predalček baterije vstavite nazaj v daljinski upravljalnik, tako
da se njegova oznaka(
) ujema z oznako (
) na daljinskem
upravljalniku in obrnite predalček baterije v smeri urnega
kazalca, da ga zaklenete.
Varnostni ukrepi za baterijo v obliki gumba
Če baterije v obliki gumba ne zamenjate pravilno, lahko
pride do eksplozije. Zato jo zamenjajte le z enako baterijo ali
z baterijo enake vrste.
Baterije ne poskusite odstraniti s pinceto ali drugim kovinskim
orodjem. To bo povzročilo kratek stik.
Baterije ne polnite, razstavljajte, segrevajte ali potapljajte v
vodo, ker to lahko povzroči nevarnost eksplozije.
OPOZORILO
Baterijo v obliki gumba hranite zunaj dosega otrok.
Če katero koli baterijo pogoltnete, takoj poiščite
zdravniško pomoč.
1
2
3
Battery
holder
(AD68-02550H)VP_DX100_FRE+SLO.indb 14 2008-03-10 ¿ÀÀü 11:11:50
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122

Samsung VP-MX25E Manuel utilisateur

Catégorie
Caméscopes
Taper
Manuel utilisateur