Philips MC165 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Compact Audio System
MC165
MC175
English
Français
Español
Deutsch
Nederlands
Italiano
2
Controls and connections................................................4–5
General information.............................................................6
Remote control ....................................................................6
Power supply .......................................................................6
Basic functions ....................................................................7
Clock/Timer..........................................................................8
CD-player, CD handling .................................................9–10
Radio/RDS..........................................................................11
Troubleshooting .................................................................12
Technical data....................................................................12
Généralités.........................................................................13
Télécommande...................................................................13
Alimentation électrique.....................................................13
Commandes et raccordements....................................14–15
Fonctions de base..............................................................16
Horloge/Timer....................................................................17
Lecteur de CD, manipulation des CD..........................18–19
Radio/RDS..........................................................................20
Recherche de pannes ........................................................21
Caractéristiques techniques..............................................21
Controles y conexiones ...............................................22–23
Información general...........................................................24
Control remoto...................................................................24
Suministro eléctrico...........................................................24
Funciones básicas..............................................................25
Reloj/Temporizador............................................................26
Reproductor de CD, manejo del CD ............................27–28
Radio/RDS..........................................................................29
Resolución de problemas ..................................................30
Datos técnicos ...................................................................30
Allgemeine Informationen.................................................31
Fernbedienung ...................................................................31
Stromversorgung................................................................31
Bedienungselemente und Anschlüsse........................32–33
Grundfunktionen ................................................................34
Uhr/Zeitschaltung..............................................................35
CD-Spieler, CD-Handhabung.......................................36–37
Radio/RDS..........................................................................38
Fehlerbehebung .................................................................39
Technische Daten...............................................................39
Bedieningstoetsen en aansluitingen...........................40–41
Algemene informatie.........................................................42
Afstandsbediening.............................................................42
Voeding ..............................................................................42
Basisfuncties......................................................................43
Klok/timer ..........................................................................44
CD-speler, Omgang met CD's......................................45–46
Radio/RDS..........................................................................47
Oplossen van problemen...................................................48
Technische gegevens.........................................................48
Informazioni generali.........................................................49
Telecomando......................................................................49
Alimentazione....................................................................49
Comandi e collegamenti..............................................50–51
Funzioni di base.................................................................52
Orologio/timer....................................................................53
Lettore CD, manipolazione dei CD..............................54–55
Radio/RDS..........................................................................56
Ricerca guasti ....................................................................57
Dati tecnici.........................................................................57
Important notes for users in the U.K.
Mains plug
This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug. To
change a fuse in this type of plug proceed as follows:
1 Remove fuse cover and fuse.
2
Fix new fuse which should be a BS1362
5 Amp,
A.S.T.A. or BSI approved type.
3 Refit the fuse cover.
If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it
should be cut off and an appropriate plug fitted in its place.
If the mains plug contains a fuse, this should have a value
of 5 Amp. If a plug without a fuse is used, the fuse at the
distribution board should not be greater than 5 Amp.
Note: The severed plug must be disposed of to avoid a
possible shock hazard should it be inserted into a 13 Amp
socket elsewhere.
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured with the following
code: blue = neutral (N), brown = live (L). As these colours
may not correspond with the colour mark
ings identifying the
terminals in your plug, proceed as follows:
Connect the blue wire to the terminal marked N or
coloured black.
Connect the brown wire to the terminal marked L or
coloured red.
Do not connect either wire to the earth terminal in the plug,
marked E (or e) or coloured green (or green and yellow).
Before replacing the plug cover, make certain that the
cord grip is clamped over the sheath of the lead – not
simply over the two wires.
Copyright in the U.K.
Recording and playback of material may require consent.
See Copyright Act 1956 and The Performer’s Protection
Acts 1958 to 1972.
Svenska
Dansk
Suomi
Português
∂ÏÏËÓÈο
3
Kontroller och anslutningar.........................................58–59
Allmän information............................................................60
Fjärrkontroll........................................................................60
Strömanslutning.................................................................60
Grundfunktioner.................................................................61
Tid/Timer............................................................................62
CD-spelare, CD hantering............................................63–64
Radio/RDS..........................................................................65
Felsökning..........................................................................66
Tekniska data.....................................................................66
Generel information...........................................................67
Fjernbetjening....................................................................67
Strømforsyning...................................................................67
Betjeningsenheder og forbindelser.............................68–69
Grundfunktioner.................................................................70
Ur/vækkeur ........................................................................71
CD afspiller, Behandling af CD’er ...............................72–73
Radio/RDS..........................................................................74
Problemløsning ..................................................................75
Tekniske specifikationer ....................................................75
Säädöt ja liitännät.......................................................76–77
Yleistietoja.........................................................................78
Kaukosäädin.......................................................................78
Virtalähde...........................................................................78
Perustoiminnot...................................................................79
Kello/ajastin.......................................................................80
CD-soitin, CD:n käsittely .............................................81–82
Radio/RDS..........................................................................83
Vian etsintä........................................................................84
Tekniset tiedot ..................................................................84
Informações geral..............................................................85
Comando à distância.........................................................85
Fonte de alimentação........................................................85
Controles e ligações....................................................86–87
Funções básicas.................................................................88
Relógio/temporizador ........................................................89
Leitor de CD, manuseamento do CD...........................90–91
Rádio/RDS..........................................................................92
Diagnóstico de avarias......................................................93
Dados técnicos ..................................................................93
∂ϤÁ¯ÔÈ Î·È Û˘Ó‰¤ÛÂȘ...........................................94–95
°ÂÓÈΤ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜ ..................................................96
∆ËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ..........................................................96
ƒÂ˘Ì·ÙÔ·ÚÔ¯‹...........................................................96
µ·ÛÈΤ˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜....................................................97
ƒÔÏfiÈ/¯ÚÔÓԉȷÎfiÙ˘.................................................98
CD, ¯ÂÈÚÈÛÌfi˜ ÙÔ˘ CD..........................................99–100
ƒ·‰ÈfiʈÓÔ/RDS ........................................................101
∂›Ï˘ÛË ÚÔ‚ÏËÌ¿ÙˆÓ...............................................102
∆¯ÓÈο ÛÙÔȯ›·........................................................102
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
Si dichiara che l’apparecchio mod. MC165, MC175 Philips
risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D. M.
28 Agosto 1995 n. 548.
Fatto a Eindhoven, il 18/09/1998
Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 2
5616 JB Eindhoven, The Netherlands
Italia
Typeskilt finnes på apparatens bakside.
Observer:
Nettbryteren er sekundert innkoplet. Den
innebygde netdelen er derfor ikke frakoplet nettet så
lenge apparatet er tilsluttet nettkontakten.
For å redusere faren for brann eller elektrisk støt, skal
apparatet ikke utsettes for regn eller fuktighet.
Norge
English
CONTROLS AND CONNECTIONS
4
DBB
D
S
C
IN
C
R
E
D
IB
L
E
S
U
R
R
O
U
N
D
C
D
M
O
T
O
R
I
Z
E
D
T
R
A
Y
V
O
L
U
M
E
PRESET
T
U
N
I
N
G
PR
OGRAM
CLOCK
OPEN/
C
LOSE
BAND
ST
ANDB
Y • ON
RDS/
T
IM
E
R
SHUF
F
L
E
CD
TUNER
AUX
PRESET
T
U
N
I
N
G
PRO
GRAM
C
LOCK
OPEN/
CLOSE
SHUFFLE
TIM
ER
BAND
ST
ANDBY
• ON
RDS
/
A
U
X
T
U
N
E
R
C
D
A
U
X
IN
R
L
FM
. A
E
R
IA
L
7
5
W
AC MAINS
A
M
A
E
R
IA
L
S
U
B
W
O
O
F
E
R
S
P
E
A
K
E
R
S
4
½
L
R
L
R
+
1
2
4
3
9
10
11
12
13
14 1615 17 18 19 20 21 22
23
24
6 578
N
E
X
T
P
R
E
V
.
V
O
L
U
M
E
P
R
O
G
R
A
M
C
D
TUNER
A
U
X
REPEAT
S
L
E
E
P
S
T
O
P
P
L
A
Y
+
I
N
C
.
S
U
R
R
.
DBB
TIMER
N
E
W
S
M
U
T
E
D
S
C
S
H
U
F
F
L
E
Tuning to radio stations
1 Press TUNER.
t is shown.
2 Select a wave band by pressing BAND repeatedly.
The selected waveband is shown.
3 Keep 11 TUNING 22 (5 or 6 on the remote control)
depressed for approximately 1 second.
SEARCH is displayed and the radio tunes to a
station with sufficient strength.
4 Repeat searching until you find the desired station.
To tune to a weak station briefly press 11 TUNING 22
(5 or 6 on the remote control) as often as necessary
for optimum reception.
Programming radio stations
It is possible to store up to 30 radio stations. The set can
select and programme stations by itself or you can choose
them yourself.
Automatic programming
Using automatic programming will overwrite your former
presets.
Keep PROGRAM on the set depressed for more than
2 seconds.
AUTO is displayed and all available stations are
programmed.
Manual programming
1 Tune to a desired radio station (see “Tuning to
radio stations”).
2 Press PROGRAM on the set.
PROGRAM flashes.
3 Press 4 PRESET 3 to allocate a number from 1 to 30 to
this station.
4 Press PROGRAM on the set to confirm the setting.
PROGRAM goes off, the preset number and the
frequency of the preset station are displayed.
Tuning to preset stations
Press 4 PRESET 3 until the preset number of the
desired station is displayed.
Switching FM antenna sensitivity
If the signal of a FM transmitter is too strong or too weak it
is possible to adjust the antenna sensitivity.
Keep DSC depressed for more than 5 seconds.
Either LOCAL or DISTANT is displayed.
RDS
Radio Data System is a service that allows FM stations to
send additional information. If you are receiving a RDS
station, R and the station name are displayed.
Switching through different RDS information
Press RDS on the set repeatedly to switch through the
following information (if available):
Frequency
Program type such as: NEWS, SPORT, POP M,…
Radio text messages
Station name
News announcement
It is possible to set up the tuner in a way that listening to a
CD is interrupted by the news of a RDS station.
1 Tune to the desired RDS station.
2 Play your CD (see “Playing a CD”).
3 Press NEWS on the remote control.
NEWS is shown. While news are broadcast the set
will switch to tuner. Afterwards CD play continues.
English
RADIO/RDS
11
C
D
M
O
T
O
R
I
Z
E
D
T
R
A
Y
PR
ESET
TUNING
PROGRAM
CLOCK
OPE
N/
C
LOSE
TIMER
S
HUFFLE
BAND
STANDBY • ON
RDS/
CD
TUNER
AUX
D
B
B
DSC
IN
C
R
ED
IB
LE
S
U
R
R
O
U
N
D
Accessoires fournis
– 2 enceintes
– 2 câbles d’enceintes
– télécommande
– 2 piles pour la télécommande
– antenne-cadre AM/MW
– antenne-fil FM
– cordon d’alimentation
Consignes de sécurité
Placez l’appareil sur une base stable. Veillez à ménager
suffisamment de place autour de l’appareil pour éviter une
surchauffe.
Les téléphones mobiles en marche à proximité du lecteur
de CD peuvent perturber son fonctionnement.
Maintenance
Evitez d’exposer l’appareil, les
piles ou les CD à l’humidité, à la
pluie, au sable ou à une chaleur
excessive (chauffage ou incidence
directe du soleil).
Vous pouvez nettoyer l’appareil
avec un chiffon doux légèrement
humide ne peluchant pas.
N’utilisez pas de produits de
nettoyage, qui risqueraient d’avoir
un effet corrosif.
Piles pour la télécommande
Ouvrez le compartiment à piles de la télécommande et
insérez 2 piles de type R03, UM-4 ou AAA (alcalines
de préférence).
Retirez les piles lorsqu’elles sont usées ou si l’appareil doit
rester inutilisé pendant une période prolongée.
Les piles contiennent des substances chimiques et
doivent par conséquent être rejetées dans les
endroits appropriés.
Raccordement des enceintes
Les connecteurs d’enceintes sont des bornes à encliquetage.
Utilisez-les comme indiqué ci-dessous.
Reliez le fil non marqué à la borne rouge, le fil marqué
(noir) à la borne noire.
Alimentation secteur
La plaque signalétique se trouve à la base de
l’appareil.
1 Vérifiez si la tension secteur indiquée sur la plaque
signalétique correspond bien à votre tension secteur
locale. Dans le cas contraire, veuillez consulter votre
revendeur ou votre point de service après-vente.
2 Connectez le cordon d’alimentation à l’entrée AC MAINS
et à la prise de courant murale. Ceci établit
l’alimentation électrique.
Pour débrancher complètement l’appareil du secteur, retirez
la fiche d’alimentation de la prise de courant.
D
B
B
D
S
C
I
N
C
R
E
D
I
B
L
E
S
U
R
R
O
U
N
D
C
D
M
O
T
O
R
I
Z
E
D
T
R
A
Y
M
C
1
7
5
M
I
C
R
O
S
Y
S
T
E
M
V
O
L
U
M
E
P
R
E
S
E
T
T
U
N
I
N
G
P
R
OG
RA
M
CL
OCK
O
P
E
N/
CLO
S
E
RE
PEA
T
SHU
F
F
L
E
B
A
ND
STAN
D
B
Y •
ON
R
D
S
/
NEW
S
C
D
T
U
N
E
R
A
U
X
Français
GENERALITES TELECOMMANDE ALIMENTATION ELECTRIQUE
13
AC MAINS
A
M
A
E
R
IA
L
SUBWOOFER
SPE
AKERS
L
R
L
R
+
8
mm
1
2
3
Pour éviter tout problème de surchauffe, cet appareil
est doté d’un circuit de sécurité intégré. L’appareil
s’arrête automatiquement dans des conditions de
fonctionnement extrêmes. Si tel était le cas, mettez
l’appareil hors tension pour permettre le
refroidissement de l’appareil avant de le réutiliser.
Cet appareil est conforme aux normes de la
Communauté européenne
en matière d’interférences radio.
COMMANDES ET RACCORDEMENTS
14
DBB
D
S
C
IN
C
R
E
D
IB
L
E
S
U
R
R
O
U
N
D
C
D
M
O
T
O
R
I
Z
E
D
T
R
A
Y
V
O
L
U
M
E
PRESET
T
U
N
I
N
G
PR
OGRAM
CLOCK
OPEN/
C
LOSE
BAND
ST
ANDB
Y • ON
RDS/
T
IM
E
R
SHUF
F
L
E
CD
TUNER
AUX
PRESET
T
U
N
I
N
G
PRO
GRAM
C
LOCK
OPEN/
CLOSE
SHUFFLE
TIM
ER
BAND
ST
ANDBY
• ON
RDS
/
A
U
X
T
U
N
E
R
C
D
A
U
X
IN
R
L
FM
. A
E
R
IA
L
7
5
W
AC MAINS
A
M
A
E
R
IA
L
S
U
B
W
O
O
F
E
R
S
P
E
A
K
E
R
S
4
½
L
R
L
R
+
1
2
4
3
9
10
11
12
13
14 1615 17 18 19 20 21 22
23
24
6 578
N
E
X
T
P
R
E
V
.
V
O
L
U
M
E
P
R
O
G
R
A
M
C
D
TUNER
A
U
X
REPEAT
S
L
E
E
P
S
T
O
P
P
L
A
Y
+
I
N
C
.
S
U
R
R
.
DBB
TIMER
N
E
W
S
M
U
T
E
D
S
C
S
H
U
F
F
L
E
Français
COMMANDES ET RACCORDEMENTS
15
Sur le haut et à l’avant
1 STANDBY·ON ...met l’appareil en marche et en mode
d’attente (standby)
2 CD.....................sélection du lecteur de CD
2 TUNER ..............sélection du tuner
BAND................sélection de la bande d’ondes
2 AUX...................sélection de l’entrée pour un appareil
supplémentaire
3 TIMER...............active et désactive le timer
4 RDS/ .................pour commuter d’une information RDS
à l’autre
SHUFFLE ...........pour jouer les morceaux dans un ordre
aléatoire
5 § .....................saut et recherche vers l’avant
TUNING 22.....réglage des stations radio
6 .....................saut et recherche vers l’arrière
11 TUNING.....réglage des stations radio
7 2; ....................
pour démarrer et interrompre la lecture CD
PRESET 3.........sélection de stations radio programmées
8 9.......................pour arrêter la lecture CD et effacer le
programme
4 PRESET.........sélection de stations radio programmées
9 p.......................prise 3,5 mm pour écouteurs
Remarque : lorsqu’on raccorde les écouteurs, ceci
désactive les enceintes.
0 PROGRAM ........CD : pour programmer des morceaux et
passer la programmation en revue
RADIO : pour programmer les stations
radio
! CLOCK...............sélection de la fonction horloge
@ OPEN/CLOSE ....pour ouvrir/fermer le compartiment CD
# ..........................compartiment CD
$ ..........................afficheur
% VOLUME ...........réglage du volume
^ DBB...................DYNAMIC BASS BOOST
accentue les basses
& INCREDIBLE
SURROUND ......crée un effet stéréo phénoménal
* DSC...................DIGITAL SOUND CONTROL
améliore les caractéristiques du son
Au dos
( AUX IN R/L ..............pour le raccordement à la sortie
audio d’un appareil supplémentaire
) SPEAKERS 4 ½.........pour le raccordement des enceintes
fournies
¡ SUBWOOFER ...........
pour le raccordement à un subwoofer
AC MAINS ...............une fois tous les autres
raccordements établis, connectez
cette entrée par le cordon
d’alimentation à la prise de courant.
£ AM AERIAL..............pour le raccordement de l’antenne-
cadre AM fournie
FM AERIAL 75 ½ .....
pour le raccordement de l’antenne-fil
fournie
Sur la télécommande
CD......................sélection du lecteur de CD
y........................commutation en mode d’attente (standby)
TUNER...............sélection du tuner
AUX ...................sélection de l’entrée pour un appareil
supplémentaire
SLEEP.................active le timer de sommeil (sleeptimer)
TIMER................active et désactive le timer
MUTE.................supprime le son
NEWS................active et désactive l’annonce de nouvelles
DBB....................DYNAMIC BASS BOOST
accentue les basses
DSC....................DIGITAL SOUND CONTROL
améliore les caractéristiques du son
INC. SURR. ........crée un effet stéréo phénoménal
REPEAT ..............pour répéter un morceau, la totalité du CD
ou le programme
SHUFFLE............pour jouer les morceaux dans un ordre
aléatoire
PROGRAM.........CD : pour programmer des morceaux et
passer la programmation en revue
5 ......................CD : recherche vers l’arrière
RADIO : réglage des stations radio
; ........................interrompt la lecture CD
6 ......................CD : recherche vers l’avant
RADIO : réglage des stations radio
VOLUME –/+ .....diminue/augmente le volume
PREV. ¡ .............CD : saut en arrière
RADIO : sélection d’une station programmée
PLAY 2 ..............démarre la lecture CD
NEXT .............CD : saut en avant
RADIO :
sélection d’une station programmée
STOP 9..............
met fin à la lecture CD et efface le programme
Remarque : commencez par sélectionner la source audio
voulue, puis appuyez sur la touche de fonction
requise.
Français
Mise en marche
Pour mettre l’appareil en marche, appuyez sur la touche
STANDBY·ON de l’appareil.
Pour commuter l’appareil en mode standby, appuyez à
nouveau sur STANDBY·ON (y sur la télécommande).
Mode démonstration
Le mode démonstration présente les diverses fonctions
numériques de l’appareil. Il peut être activé à partir du
mode standby.
Activer et désactiver le mode démonstration
1 Maintenez la touche STANDBY·ON de l’appareil
enfoncée pendant au moins 5 secondes.
Le mode démonstration est activé.
2 Appuyez sur la touche STANDBY·ON (y sur la
télécommande).
Le mode démonstration est désactivé.
Réglage du volume et du son
Réglez le volume avec VOLUME (VOLUME –/+ sur la
télécommande).
L’afficheur indique le niveau du volume entre
VOL MIN et VOL MAX.
Appuyez sur DSC à plusieurs reprises pour sélectionner les
caractéristiques voulues pour le son.
L’afficheur indique JAZZ j, CLASSIC k, POP r
ou OPTIMAL.
Appuyez sur DBB pour activer ou désactiver l’accentuation
des basses.
L’afficheur indique .
Appuyez sur INCREDIBLE SURROUND (INC. SURR. sur la
télécommande) pour activer ou désactiver l’effet surround.
L’afficheur indique i.
Remarque : l’effet INCREDIBLE SURROUND peut varier
selon le type de musique.
1 Appuyez sur la touche MUTE de la télécommande pour
interrompre instantanément le son.
La lecture se poursuit sans son.
2 Appuyez à nouveau sur la touche MUTE de la
télécommande pour rétablir le son.
Utilisation d’appareils supplémentaires
Vous pouvez utiliser un appareil supplémentaire, tel qu’un
magnétophone, en liaison avec cet appareil. Consultez le
manuel de l’appareil supplémentaire pour le raccordement
et la commande de ce dernier.
1 Introduisez la fiche rouge d’un câble cinch à la prise
rouge (AUX IN R) et la fiche blanche à la prise blanche
(AUX IN L).
2 Connectez l’autre extrémité du câble cinch à l’appareil
supplémentaire.
3 Appuyez sur AUX pour sélectionner l’entrée d’appareil
supplémentaire.
L’afficheur indique AUX.
4 Commandez l’appareil supplémentaire comme à
l’accoutumée; réglez le volume et le son sur la chaîne.
Remarque : vous ne pouvez pas utiliser de tourne-disques
avec AUX IN.
Français
FONCTIONS DE BASE
16
C
D
M
O
T
O
R
I
Z
E
D
T
R
A
Y
V
O
L
U
M
E
PRESET
T
UN
ING
PROGRAM
CLOCK
OPEN/
C
LOSE
T
I
M
E
R
SHUFFLE
BAND
ST
ANDB
Y • ON
CD
TUN
ER
A
U
X
D
B
B
D
S
C
I
N
C
R
E
D
I
B
L
E
S
U
R
R
O
U
N
D
Informations relatives à l’environnement
Tous les matériaux d’emballage superflus ont été supprimés.
Nous avons fait de notre mieux pour que l’emballage soit
facilement séparable en trois types de matériaux: carton
(boîte), polystyrène expansé (matériel tampon), polyéthylène
(sachets, panneau de protection en mousse).
Votre appareil est composé de matériaux pouvant être
recyclés s’il est démonté par une firme spécialisée.
Veuillez observer les règlements locaux lorsque vous vous
débarrassez des matériaux d’emballage, des piles
usagées et de votre ancien appareil.
Réglage de l’horloge
Vous pouvez régler l’horloge en utilisant un signal d’heure
radiodiffusé par les stations RDS. Ceci n’est possible que si
la station RDS émet un tel signal.
Réglage automatique de l’horloge
1 Réglez une station RDS (voir ”RADIO“).
2 Appuyez sur la touche CLOCK de l’appareil.
Les chiffres 00:00 de l’horloge clignotent.
3 Appuyez sur la touche RDS de l’appareil.
L’afficheur indique READING RDS CLOCK ainsi
que l’heure.
4 Appuyez sur la touche CLOCK de l’appareil pour
confirmer le réglage.
Si l’afficheur indique NO RDS CLOCK, c’est qu’aucun
signal d’heure n’est transmis. Dans ce cas, procédez au
réglage manuel de l’horloge.
Remarque : Il est possible que le signal horaire transmis à
partir de certaines stations RDS ne soit pas
toujours précis. Si vous trouvez qu’il y a un
désaccord dans la programmation d’horloge,
réglez manuellement votre horloge (et l’heure
tournera alors de manière correcte).
Réglage manuel de l’horloge
1 Appuyez sur la touche CLOCK de l’appareil.
Les chiffres 00:00 de l’horloge clignotent.
2 Appuyez sur 4 PRESET 3 sur l’appareil pour régler
l’heure.
3 Appuyez sur 11 TUNING 22 sur l’appareil pour régler
les minutes.
4 Appuyez sur la touche CLOCK de l’appareil pour
confirmer le réglage.
Réglage du timer
Vous pouvez utiliser l’appareil comme réveil, le lecteur CD
ou la radio se mettant en marche à l’heure réglée.
1 Maintenez la touche TIMER de l’appareil appuyée
pendant plus de 2 secondes.
\ clignote.
2 Appuyez sur 4 PRESET 3 sur l’appareil pour
sélectionner la source audio voulue.
L’afficheur indique c ou t.
3 Appuyez sur la touche TIMER de l’appareil.
Les chiffres de l’horloge clignotent.
4 Appuyez sur 4 PRESET 3 sur l’appareil pour régler
l’heure voulue.
5 Appuyez sur 11 TUNING 22 sur l’appareil pour régler
la minute voulue.
6 Appuyez sur la touche TIMER de l’appareil pour
confirmer le réglage.
Remarque : La minuterie est équipée d’une fonction
d’économie de consommation. Si aucune touche
ou aucun bouton n’a été réglé dans les 30 minutes
de la lecture activée par la minuterie, l’appareil
passe automatiquement en mode de veille.
Activer et désactiver le timer
Appuyez sur TIMER en mode d’attente ou de lecture.
L’afficheur indique \.
Appuyez sur TIMER à tout moment pour désactiver le
timer.
\ disparaît de l’afficheur.
Sleeptimer
La fonction sleeptimer permet de régler une période
déterminée jusqu’à l’arrêt de l’appareil. Pour utiliser cette
fonction, vous devez avoir réglé l’horloge au préalable.
1 Appuyez sur la touche SLEEP de la télécommande
jusqu’à ce que la durée voulue jusqu’à l’arrêt s’affiche.
SLEEP, 60, 45, 30, 15, 10, OFF
2 Une fois la durée voulue affichée, n’appuyez plus sur la
touche.
Lorsque la période sélectionnée est écoulée,
l’appareil passe en mode standby.
Pour désactiver le sleeptimer, appuyez sur la touche
SLEEP de la télécommande jusqu’à ce que l’afficheur
indique OFF.
Français
HORLOGE/TIMER
17
T
R
A
Y
PR
ESET
T
U
N
I
N
G
P
ROGRAM
CLOCK
OPE
N/
C
LOSE
S
HUFFLE
T
IM
E
R
BAND
STANDBY • ON
RDS/
CD
T
U
N
E
R
AUX
Lecture d’un CD
Ce lecteur de CD peut jouer tous types de disques audio, tels
que les CD enregistrables ou réenregistrables. N’essayez pas
de jouer un CD-ROM, un CD-I, un CDV ou un CD d’ordinateur.
1 Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE de l’appareil.
L’afficheur indique c et le compartiment CD s’ouvre.
2 Introduisez un CD audio, face imprimée vers le haut, et
refermez le compartiment en appuyant à nouveau sur la
touche OPEN/CLOSE de l’appareil.
L’afficheur indique READING, puis le lecteur de CD
s’arrête. Le nombre total de morceaux et la durée
totale de lecture du CD s’affichent.
3 Appuyez sur 2; (PLAY 2 sur la télécommande) pour
démarrer la lecture.
L’afficheur indique le numéro du morceau en cours et
le temps de lecture écoulé.
4 Appuyez sur 9 (STOP 9 sur la télécommande) pour
arrêter la lecture.
L’afficheur indique le nombre total de morceaux et la
durée totale de lecture du CD.
Vous pouvez interrompre la lecture en appuyant sur 2;
(; sur la télécommande).
Le moment où la lecture a été interrompue clignote.
Reprenez la lecture en appuyant sur 2; (PLAY 2 sur
la télécommande).
Remarque : la lecture s’arrête également
– lorsque vous ouvrez le compartiment CD,
– lorsque la fin du CD est atteinte ou
– lorsque vous sélectionnez TUNER ou AUX.
SHUFFLE et REPEAT
Répéter un morceau, le CD ou le programme
1 Appuyez à plusieurs reprises sur la touche REPEAT de la
télécommande en cours de lecture pour sélectionner :
REPEAT : le morceau en cours est lu de manière répétée.
REPEAT ALL : tout le CD (ou le programme) est lu de
manière répétée.
2 La lecture démarre dans le mode choisi.
3 Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur la touche
REPEAT de la télécommande jusqu’à ce que l’indication
disparaisse de l’afficheur.
Lecture dans un ordre aléatoire
1 Appuyez sur SHUFFLE en cours de lecture.
L’afficheur indique SHUFFLE, et tous les morceaux du CD
(ou du programme) sont lus dans un ordre aléatoire.
2 Pour revenir à la lecture normale, appuyez à nouveau sur
SHUFFLE.
Remarque : vous pouvez combiner les modes Shuffle et
Repeat, par exemple :
SHUFFLE REPEAT ALL
.
Sélection d’un morceau et recherche
Sélection d’un morceau en cours de lecture
Appuyez brièvement sur ou § (PREV. ¡ ou NEXT
sur la télécommande) à une ou plusieurs reprises pour
sauter au début du morceau en cours ou d’un morceau
précédent ou ultérieur.
La lecture se poursuit avec le morceau sélectionné.
Sélection d’un morceau lorsque la lecture est arrêtée
1 Appuyez brièvement sur ou § (PREV. ¡ ou NEXT
sur la télécommande) à une ou plusieurs reprises.
2 Appuyez sur 2; (PLAY 2 sur la télécommande) pour
démarrer la lecture CD.
La lecture commence avec le morceau sélectionné.
Recherche d’un passage en cours de lecture
1 Maintenez la touche ou § appuyée (5 ou 6 sur la
télécommande) pour rechercher un passage donné vers
l’arrière ou vers l’avant.
La lecture se poursuit à faible volume.
2 Relâchez la touche lorsque le passage voulu est atteint.
La lecture reprend normalement.
Remarque: en mode shuffle, en cours de répétition d'un
morceau ou d’un programme, la recherche n'est
possible qu'au sein du morceau donné.
Français
LECTEUR DE CD
18
C
D
M
O
T
O
R
I
Z
E
D
T
R
A
Y
PR
ESET
T
U
N
IN
G
PROGRAM
C
LOCK
OPEN/
CLOSE
SHUFFLE
TIM
E
R
BAND
STANDBY • ON
RDS/
CD
TUN
ER
A
U
X
DBB
D
S
C
IN
C
R
E
D
IB
L
E
S
U
R
R
O
U
N
D
Programmation des morceaux
Vous pouvez sélectionner jusqu’à 20 morceaux et les
enregistrer en mémoire dans l’ordre de votre choix. Un
même morceau peut être programmé plusieurs fois.
1 Si nécessaire, appuyez sur 9 (STOP 9 sur la
télécommande) pour arrêter la lecture.
2 Sélectionnez le morceau voulu avec ou § (PREV. ¡
ou NEXT sur la télécommande).
3 Appuyez sur PROGRAM pour enregistrer le morceau en
mémoire.
PROGRAM s’allume et la durée totale des morceaux
enregistrés s’affiche.
4 Sélectionnez et mémorisez de cette manière tous les
morceaux désirés.
5 Appuyez sur 2; (PLAY 2 sur la télécommande) pour
écouter votre sélection de morceaux.
Passer la programmation en revue
1 Si nécessaire, appuyez sur 9 (STOP 9 sur la
télécommande) pour arrêter la lecture.
2 Pour passer en revue votre programmation, maintenez la
touche PROGRAM appuyée pendant plus de 2 secondes.
L’afficheur indique dans l’ordre tous les morceaux
programmés.
Remarque : si vous essayez de mémoriser plus de 20
morceaux, l’afficheur indique
PROGRAM FULL.
Effacer un programme
1 Si nécessaire, appuyez sur 9 (STOP 9 sur la
télécommande) pour arrêter la lecture.
2 Appuyez sur 9 (STOP 9 sur la télécommande) pour
effacer le programme.
L’affichage PROGRAM CLEARED apparaît un
instant, PROGRAM s’éteint et le programme est effacé.
Remarque :
Le programme est également effacé
– lorsque vous coupez l’alimentation électrique ou
– lorsque vous ouvrez le compartiment CD.
MANIPULATION DES CD
Si le lecteur de CD ne parvient pas à lire correctement les
CD, utilisez un CD de nettoyage usuel pour nettoyer la
lentille avant de porter votre lecteur de CD à réparer. Toute
autre méthode de nettoyage risquerait d’endommager la
lentille. Le compartiment doit toujours rester fermé pour
éviter tout dépôt de poussière sur la lentille.
La lentille peut s’embuer si l’appareil est subitement
déplacé d’un milieu froid dans un environnement chaud. La
lecture n’est pas possible dans ce cas. Laissez le lecteur
CD dans un environnement chaud jusqu’à ce que l’humidité
se soit évaporée.
Pour retirer aisément le CD de
son boîtier, appuyez sur l’axe
central tout en retirant le CD vers
le haut. Saisissez toujours le CD
par l’arête, et remettez-le dans
son boîtier après usage.
Pour nettoyer le CD, essuyez-le en
ligne droite du centre vers le bord
en utilisant un chiffon doux ne
peluchant pas. Un produit de
nettoyage risquerait d’endommager
le disque. N’inscrivez rien sur le CD
et n’y collez pas d’étiquette.
Français
LECTEUR DE CD MANIPULATION DES CD
19
PR
ESET
T
U
N
I
N
G
PROGRAM
CLOCK
OPEN/
CLOSE
TIMER
SHUFFLE
BAND
STANDBY • ON
RDS/
CD
T
U
N
E
R
AUX
Réglage des stations radio
1 Appuyez sur TUNER.
L’affichage indique t.
2 Sélectionnez une bande d’ondes en appuyant sur BAND
à différentes reprises.
L’affichage indique la bande d’ondes choisie.
3 Maintenez11 TUNING 22 (5 ou 6 sur la
télécommande) appuyé pendant environ 1 seconde.
L’affichage indique SEARCH et la radio règle une
station de force suffisante.
4 Répétez la recherche jusqu’à ce que vous ayez trouvé la
station désirée.
Pour régler une station faible, appuyez brièvement sur
11 TUNING 22 (5 ou 6 sur la télécommande) aussi
souvent que nécessaire pour obtenir une réception
optimale.
Programmation des stations radio
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 30 stations radio. Vous
pouvez laisser l’appareil sélectionner et programmer des
stations automatiquement, ou les choisir vous-même.
Programmation automatique
Si vous utilisez la programmation automatique, cela efface
vos programmations préalables.
Maintenez la touche PROGRAM de l’appareil appuyée
pendant plus de 2 secondes.
L’affichage indique AUTO, et toutes les stations
disponibles sont programmées.
Programmation manuelle
1 Réglez une station de votre choix (voir « Réglage des
stations radio »).
2 Appuyez sur la touche PROGRAM de l’appareil.
PROGRAM clignote.
3 Appuyez sur 4 PRESET 3 pour attribuer à cette station
un numéro de 1 à 30.
4 Appuyez sur la touche PROGRAM de l’appareil pour
confirmer le réglage.
PROGRAM s’éteint, le numéro programmé et la
fréquence de la station programmée s’affichent.
Réglage de stations programmées
Appuyez sur 4 PRESET 3 jusqu’à ce que le numéro
programmé de la station voulue s’affiche.
Commutation de la sensibilité FM d’antenne
Si le signal d’un émetteur FM est trop fort ou trop faible,
vous pouvez ajuster la sensibilité de l’antenne.
Maintenez la touche DSC appuyée pendant plus de
5 secondes.
L’affichage indique LOCAL ou DISTANT.
RDS
Radio Data System est un service permettant aux stations
FM d’émettre des informations supplémentaires. Si vous
recevez une station RDS, l’afficheur indique R et le nom
de la station.
Commutation entre les différentes informations RDS
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche RDS de
l’appareil pour passer en revue les informations suivantes
(si disponibles) :
fréquence
type de programme, tel que : NEWS, SPORT, POP M,…
– messages Radio Text
nom de la station
Annonce de nouvelles
Vous pouvez régler le tuner de façon à ce que la lecture CD
soit interrompue par les nouvelles d’une station radio RDS.
1 Réglez la station RDS souhaitée.
2 Ecoutez votre CD (voir « Lecture d’un CD »).
3 Appuyez sur la touche NEWS de la télécommande.
L’afficheur indique NEWS. Pendant l’émission de
nouvelles, l’appareil se commute en mode tuner. La
lecture CD reprend ensuite.
Français
RADIO/RDS
20
C
D
M
O
T
O
R
I
Z
E
D
T
R
A
Y
PR
ESET
TUNING
PROGRAM
CLOCK
OPE
N/
C
LOSE
TIMER
S
HUFFLE
BAND
STANDBY • ON
RDS/
CD
TUNER
AUX
D
B
B
DSC
IN
C
R
ED
IB
LE
S
U
R
R
O
U
N
D
Français
RECHERCHE DE PANNES CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
21
Problème Cause possible Solution
Pas de son, Volume mal réglé. Réglez le volume.
pas de courant
Ecouteurs raccordés. Déconnectez les écouteurs.
Cordon d’alimentation mal raccordé. Raccordez correctement le câble.
L’appareil ne réagit Décharge électrostatique. Débranchez l’appareil de la prise, et rebranchez-le
pas à l’appui des au bout de quelques secondes.
touches
Mauvaise Le signal radio est faible. Orientez l’antenne pour une réception optimale.
réception radio
Interférence d’un équipement électrique Eloignez la radio d’autres appareils électriques.
à proximité tel que télévision,
ordinateur, moteur, etc.
Affichage Le CD est rayé ou sale. Remplacez ou nettoyez le CD.
NO DISC
Pas de CD en place, ou CD introduit à l’envers. Introduisez un CD, face imprimée vers le haut.
Le CD (ré)enregistrable n’est pas enregistré Utilisez FINALIZE sur l’enregistreur de CD pour
correctement pour la lecture par un lecteur terminer l’enregistrement.
CD standard.
La lentille laser est embuée. Attendez que la buée se soit évaporée.
Le lecteur CD saute Le CD est endommagé ou sale. Remplacez ou nettoyez le CD.
certains morceaux
SHUFFLE ou PROGRAM est activé. Désactivez le mode SHUFFLE ou PROGRAM.
La télécommande Piles mal installées. Installez correctement les piles.
ne fonctionne pas
Piles usées. Changez les piles.
correctement
Trop grande distance de l’appareil. Réduisez la distance
AVERTISSEMENT
N'essayez en aucun cas de réparer l'appareil vous-
même, sous peine d'invalider la garantie. N'ouvrez
pas l'équipement au risque de chocs électriques.
Dans le cas d'une anomalie de fonctionnement,
commencez par vérifier les points ci-dessous avant de
donner votre appareil à réparer.
Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en
suivant ces instructions, veuillez consulter votre
fournisseur ou votre centre SAV.
Amplificateur
Consommation en mode veille......................................< 7 W
Puissance de sortie.........................................2 ´ 18 W RMS
Puissance de sortie ...........................................360 W PMPO
Rapport signal-bruit.........................................³ 65 dBA (IEC)
Sensibilité d’entrée AUX...............................0,5 V (max. 2 V)
Sortie SUBWOOFER .............................................> 20 000 ½
Impédance des enceintes .............................................³ 4 ½
Impédance des écouteurs................................32 ½–1000 ½
Tuner
Gamme d’ondes FM ........................................87,5–108 MHz
Gamme d’ondes MW.......................................531–1602 kHz
Gamme d’ondes LW...........................................153–279 kHz
Sensibilité à 75 ½
– mono, rapport signal-bruit.........................................2,8 µV
– stéréo, rapport signal-bruit ........................................61 µV
Sélectivité...................................................................³ 28 dB
Distorsion harmonique totale .......................................² 5 %
Réponse de fréquence ........................63–12 500 Hz (± 3 dB)
Rapport signal-bruit.................................................³ 50 dBA
Lecteur de CD
Gamme de fréquence.........................................20–20 000Hz
Rapport signal-bruit.....................................................67 dBA
Enceintes
Système bass-reflex
Dimensions MC 165 (l ´ H ´ P)............130 ´ 158 ´ 185 mm
Dimensions MC 175 (l ´ H ´ P)............130 ´ 157 ´ 190 mm
Caractéristiques générales
Dimensions (l ´ H ´ P) .........................140 ´ 163 ´ 255 mm
Poids....................................................................5,6 kg (total)
Sous réserve de modifications.
CONTROLES Y CONEXIONES
22
DBB
D
S
C
IN
C
R
E
D
IB
L
E
S
U
R
R
O
U
N
D
C
D
M
O
T
O
R
I
Z
E
D
T
R
A
Y
V
O
L
U
M
E
PRESET
T
U
N
I
N
G
PR
OGRAM
CLOCK
OPEN/
C
LOSE
BAND
ST
ANDB
Y • ON
RDS/
T
IM
E
R
SHUF
F
L
E
CD
TUNER
AUX
PRESET
T
U
N
I
N
G
PRO
GRAM
C
LOCK
OPEN/
CLOSE
SHUFFLE
TIM
ER
BAND
ST
ANDBY
• ON
RDS
/
A
U
X
T
U
N
E
R
C
D
A
U
X
IN
R
L
FM
. A
E
R
IA
L
7
5
W
AC MAINS
A
M
A
E
R
IA
L
S
U
B
W
O
O
F
E
R
S
P
E
A
K
E
R
S
4
½
L
R
L
R
+
1
2
4
3
9
10
11
12
13
14 1615 17 18 19 20 21 22
23
24
6 578
N
E
X
T
P
R
E
V
.
V
O
L
U
M
E
P
R
O
G
R
A
M
C
D
TUNER
A
U
X
REPEAT
S
L
E
E
P
S
T
O
P
P
L
A
Y
+
I
N
C
.
S
U
R
R
.
DBB
TIMER
N
E
W
S
M
U
T
E
D
S
C
S
H
U
F
F
L
E
Español
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DATOS TÉCNICOS
30
Problema Causa posible Solución
No hay sonido, No se ha ajustado VOLUME. Ajustar el volumen.
no se activa
Se encuentra conectado el auricular. Desconectar los auriculares.
El cable de alimentación de red no se Conectar el cable de alimentación de red
encuentra conectado fijamente. adecuadamente.
No hay reacción Descarga electrostática. Desconectar el equipo de la fuente de alimentación,
a la operación volver a conectar transcurridos unos segundos.
de los controles
Recepción pobre Señal débil de radio.
Dirigir la antena hasta conseguir la recepción óptima.
de la radio
Interferencia causada por la proximidad de Mantener el equipo alejado de cualquier
equipos eléctricos como aparatos de TV, equipamiento eléctrico.
ordenadores, motores, etc.
Indicación El CD está rayado o sucio. Sustituir o limpiar el CD.
NO DISC
No se ha introducido CD, o el CD se ha Introducir el CD con la cara impresa hacia arriba.
introducido al revés.
CD-RW (CD-R) no ha quedado registrado Utilizar la función FINALIZE del reproductor de CD
adecuadamente para su utilización en un para completar la grabación.
reproductor de CD estándar.
La lente láser está turbia. Esperar hasta que haya desaparecido el vapor.
El CD salta pistas El CD está dañado o sucio. Sustituir o limpiar el CD.
SHUFFLE o PROGRAM se encuentra(n) activado(s). Desconectar la reproducción SHUFFLE o PROGRAM.
El control remoto Las pilas se han introducido incorrectamente. Introducir las pilas correctamente.
no funciona
Las pilas están gastadas. Introducir pilas nuevas.
correctamente
La distancia al equipo es demasiado grande. Reducir la distancia.
ADVERTENCIA
Bajo ninguna circunstancia deberá intentar el
usuario reparar por sí mismo el equipo, ya que esto
invalidará la garantía. No abra el aparato o podría
sufrir una descarga eléctrica.
Si se produce un fallo, comprobar en primer lugar los
puntos listados a continuación antes de llevar el equipo a
reparar.
Si el usuario no es capaz de resolver un problema mediante
el seguimiento de estas ayudas, debe consultar al comercio
distribuidor o centro de servicio.
Amplificador
Consumo en modo de reposo........................................< 7 W
Potencia de salida ..........................................2 ´ 18 W RMS
Potencia de salida.............................................360 W PMPO
Relación Señal-ruido .......................................³ 65 dBA (IEC)
Sensibilidad de entrada AUX........................0,5 V (max. 2 V)
Salida SUBWOOFER.............................................> 20.000 ½
Impedancia de altavoces ..............................................³ 4 ½
Impedancia de auriculares...............................32 ½–1000 ½
Sintonizador
Rango de frecuencias FM ...............................87,5–108 MHz
Rango de frecuencias MW ..............................531–1602 kHz
Rango de frecuencias LW ..................................153–279 kHz
Sensibilidad a 75 ½
– mono, 26 dB relación señal - ruido...........................2,8 µV
– estéreo, 46 dB relación señal - ruido.........................61 µV
Selectividad................................................................³ 28 dB
Distorsión armónica total .............................................² 5 %
Respuesta de frecuencia.....................63–12.500 Hz (± 3 dB)
Relación señal - ruido..............................................³ 50 dBA
Reproductor de CD
Rango de frecuencias .......................................20–20.000 Hz
Relación señal - ruido .................................................67 dBA
Altavoces
Sistema Bass reflex
Dimensiones (ancho ´ alto ´ profundo)
MC 165 .........................................................
130 ´ 158 ´ 185 mm
MC 175.........................................................
130 ´ 157 ´ 190 mm
General
Dimensiones (ancho ´ alto ´ profundo)
....140 ´ 163 ´ 255 mm
Peso.....................................................................5,6 kg (total)
Sujeto a modificaciones.
Español
BEDIENUNGSELEMENTE UND ANSCHLÜSSE
32
DBB
D
S
C
IN
C
R
E
D
IB
L
E
S
U
R
R
O
U
N
D
C
D
M
O
T
O
R
I
Z
E
D
T
R
A
Y
V
O
L
U
M
E
PRESET
T
U
N
I
N
G
PR
OGRAM
CLOCK
OPEN/
C
LOSE
BAND
ST
ANDB
Y • ON
RDS/
T
IM
E
R
SHUF
F
L
E
CD
TUNER
AUX
PRESET
T
U
N
I
N
G
PRO
GRAM
C
LOCK
OPEN/
CLOSE
SHUFFLE
TIM
ER
BAND
ST
ANDBY
• ON
RDS
/
A
U
X
T
U
N
E
R
C
D
A
U
X
IN
R
L
FM
. A
E
R
IA
L
7
5
W
AC MAINS
A
M
A
E
R
IA
L
S
U
B
W
O
O
F
E
R
S
P
E
A
K
E
R
S
4
½
L
R
L
R
+
1
2
4
3
9
10
11
12
13
14 1615 17 18 19 20 21 22
23
24
6 578
N
E
X
T
P
R
E
V
.
V
O
L
U
M
E
P
R
O
G
R
A
M
C
D
TUNER
A
U
X
REPEAT
S
L
E
E
P
S
T
O
P
P
L
A
Y
+
I
N
C
.
S
U
R
R
.
DBB
TIMER
N
E
W
S
M
U
T
E
D
S
C
S
H
U
F
F
L
E
Deutsch
BEDIENINGSTOETSEN EN AANSLUITINGEN
40
DBB
D
S
C
IN
C
R
E
D
IB
L
E
S
U
R
R
O
U
N
D
C
D
M
O
T
O
R
I
Z
E
D
T
R
A
Y
V
O
L
U
M
E
PRESET
T
U
N
I
N
G
PR
OGRAM
CLOCK
OPEN/
C
LOSE
BAND
ST
ANDB
Y • ON
RDS/
T
IM
E
R
SHUF
F
L
E
CD
TUNER
AUX
PRESET
T
U
N
I
N
G
PRO
GRAM
C
LOCK
OPEN/
CLOSE
SHUFFLE
TIM
ER
BAND
ST
ANDBY
• ON
RDS
/
A
U
X
T
U
N
E
R
C
D
A
U
X
IN
R
L
FM
. A
E
R
IA
L
7
5
W
AC MAINS
A
M
A
E
R
IA
L
S
U
B
W
O
O
F
E
R
S
P
E
A
K
E
R
S
4
½
L
R
L
R
+
1
2
4
3
9
10
11
12
13
14 1615 17 18 19 20 21 22
23
24
6 578
N
E
X
T
P
R
E
V
.
V
O
L
U
M
E
P
R
O
G
R
A
M
C
D
TUNER
A
U
X
REPEAT
S
L
E
E
P
S
T
O
P
P
L
A
Y
+
I
N
C
.
S
U
R
R
.
DBB
TIMER
N
E
W
S
M
U
T
E
D
S
C
S
H
U
F
F
L
E
Nederlands
Meegeleverde accessoires
– 2 luidspreker boxen
– 2 luidspreker kabels
– afstandsbediening
– 2 batterijen voor afstandsbediening
– AM/MW raamantenne
– FM draadantenne
– netverbinding
Veiligheidsinformatie
Plaats het toestel op een massieve ondergrond. Zorg ervoor
dat er om het toestel heen voldoende plaats is om
oververhitting te vermijden.
Ingeschakelde mobiele telefoons in de buurt van de CD-
speler kunnen storingen veroorzaken
Onderhoud
Stel het toestel, de batterijen of
CD’s niet bloot aan vocht, regen,
zand of bovenmatige hitte
(veroorzaakt door een verwarming
of direct zonlicht).
U kunt het toestel met een zacht,
enigszins vochtig en pluisvrij
doekje reinigen. Gebruik geen
reinigingsmiddelen, zij zouden
corrosie kunnen veroorzaken.
Batterijen voor de afstandsbediening
Open het batterijvakje van de afstandsbediening en leg
er 2 batterijen in, type R03, UM-4 of AAA-cellen (bij
voorkeur alkaline).
Verwijder de batterijen als zij leeg zijn of als het toestel
lange tijd niet wordt gebruikt.
Luidspreker aansluitingen
De aansluitingspunten van de luidsprekers zijn klik-in-
aansluitingen. Gebruik ze zoals onderstaand aangegeven.
Sluit het niet gemarkeerde snoer op het rode en het
gemarkeerde (zwarte) snoer op het zwarte
aansluitingspunt aan.
Netaansluiting
Het typeplaatje bevindt zich op de onderzijde van het
toestel.
1 Controleer of de netspanning op het typeplaatje met uw
plaatselijke netspanning overeenstemt. Indien niet,
raadpleeg dan uw dealer of service-organistaie.
2 Sluit de netkabel op de AC MAINS ingang en de
muurcontactdoos aan. Hierdoor wordt de stroomtoevoer
ingeschakeld.
Om het toestel volledig van het net te scheiden moet de
netstekker uit de muurcontactdoos worden getrokken.
D
B
B
D
S
C
I
N
C
R
E
D
I
B
L
E
S
U
R
R
O
U
N
D
C
D
M
O
T
O
R
I
Z
E
D
T
R
A
Y
M
C
1
7
5
M
I
C
R
O
S
Y
S
T
E
M
V
O
L
U
M
E
P
R
E
S
E
T
T
U
N
I
N
G
P
R
OG
RA
M
CL
OCK
O
P
EN/
CLO
S
E
RE
PEA
T
S
HU
FF
L
E
B
A
ND
STA
N
D
B
Y
ON
R
D
S
/
NEW
S
C
D
T
U
N
E
R
A
U
X
ALGEMENE INFORMATIE AFSTANDSBEDIENING VOEDING
42
AC MAINS
A
M
A
E
R
IA
L
SUBWOOFER
SPE
AKERS
L
R
L
R
+
8
mm
1
2
3
Om oververhitting van het apparaat te voorkomen is
een beveiliging ingebouwd. Daardoor kan het heel
uitzonderlijk gebeuren dat uw apparaat
automatisch uitgeschakeld wordt. Schakel in zo’n
geval het apparaat uit en laat het afkoelen voor u
het opnieuw gebruikt.
Nederlands
Dit apparaat voldoet aan de radio-ontstoringseisen
van de Europese Gemeenschap.
Inschakelen
Om het toestel in te schakelen moet STANDBY·ON op
het toestel worden ingedrukt.
Om het toestel op standby te zetten moet STANDBY·ON
nogmaals worden ingedrukt (y op de afstandsbediening).
Demo modus
De demo modus geeft de verschillende digitale voorzieningen
van het toestel aan. Deze modus kan tijdens standby worden
geactiveerd.
Activeren en inactiveren van de demo modus
1 Houdt STANDBY·ON op het toestel minstens 5 seconden
lang ingedrukt.
De demo modus is geactiveerd.
2 Druk STANDBY·ON (y op de afstandsbediening) in.
De demo modus is geïnactiveerd.
Instelling van geluidssterkte en geluid
Stel de geluidssterkte met behulp van VOLUME (VOLUME
–/+ op de afstandsbediening) in.
Het geluidsniveau tussen VOL MIN en VOL MAX
wordt op de display aangegeven.
Druk DSC herhaaldelijk in om de gewenste geluidskenmerken
te kiezen.
JAZZ j, CLASSIC k, POP r of OPTIMAL
wordt op het display aangegeven.
Druk DBB in om de versterking van de bassen in en uit te
schakelen.
wordt aangegeven.
Druk INCREDIBLE SURROUND (INC.SURR. op de
afstandsbediening) in om het omringend geluidseffect in
en uit te schakelen.
i wordt aangegeven.
Opmerking: Het effect van INCREDIBLE SURROUND kan,
afhankelijk van de verschillende muzieksoorten,
variëren.
1 Druk MUTE op de afstandsbediening in om de
geluidsweergave onmiddelijk te onderbreken.
De weergave gaat verder zonder geluid.
2 Druk MUTE op de afstandsbediening in om de
geluidsweergave weer te activeren.
Gebruik van extra apparatuur
Het is mogelijk bij dit toestel een extra toestel te gebruiken,
bijv. een bandrecorder. Instructies voor de aansluiting en
bediening ervan vindt u in de bedrijfshandleiding van het
extra toestel.
1 Steek de rode stekker van een cinch-kabel in de rode
contactdoos (AUX IN R) en de witte stekker in de witte
doos (AUX IN L).
2 Sluit het andere einde van de cinch-kabel op het extra
toestel aan.
3 Druk AUX in om de ingang voor het toestel te kiezen.
AUX wordt aangegeven.
4 Gebruik uw extra toestel zoals gewoonlijk en stel
geluidssterkte en geluid met het toestel in.
Opmerking: Het is niet mogelijk met AUX IN een draaitafel
te gebruiken.
BASISFUNCTIES
43
C
D
M
O
T
O
R
I
Z
E
D
T
R
A
Y
V
O
L
U
M
E
PRESET
TUN
ING
PROGRAM
CLOCK
OPEN/
C
LOSE
T
I
M
E
R
SHUFFLE
BAND
ST
ANDB
Y • ON
CD
TUN
ER
A
U
X
D
B
B
D
S
C
I
N
C
R
E
D
I
B
L
E
S
U
R
R
O
U
N
D
Nederlands
Met het oog op het milieu
Wij hebben de hoeveelheid verpakkingsmateriaal zoveel
mogelijk beperkt en ervoor gezorgd dat de verpakking
gemakkelijk in 3 materialen te scheiden is: karton (doos),
polystyreenschuim (buffer) en polyethyleen (zakken,
plastic folie).
Uw apparaat bestaat uit materialen die door een
gespecialiseerd bedrijf gerecycled kunnen worden.
Informeer waar u verpakkingsmateriaal, lege batterijen
en oude apparatuur voor recycling kunt inleveren.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Philips MC165 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à