CYBEX Topaz Le manuel du propriétaire

Catégorie
Poussettes
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

EN1888 from birth – 20kg
DE / EN / FR / NL / SL / HU / IT / ES / PT
CYBEX ONYX/TOPAZ
USER GUIDE
CYBEX Industrial Ltd.
1/F., Sunning Plaza | 10 Hysan Avenue | Causeway Bay | Hong Kong
/ www.cybex-online.com
CY_170_0021_ C1010
II.-II a) II.-II b) II.-II b) II.-II c) Delivery Status
1. a)
2. 2. 3. 3. 4. 4.
1. a) 1. b) 1. c) 1. c) 2. 2.
5. (Topaz only)4. 4.
1
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde!
VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR DEN CYBEX ONYX/TOPAZ ENTSCHIEDEN HABEN. DIESER WAGEN IST FÜR KINDER AB GEBURT UND BIS ZU EINEM
MAXIMALEN GEWICHT VON 20 KG GEEIGNET. DIESER WAGEN IST FÜR DIE BEFÖRDERUNG VON NUR EINEM KIND VORGESEHEN. GRUNDSÄTZLICH
IST DER CYBEX ONYX/TOPAZ MIT EINEM VERDECK AUSGESTATTET. ALLE WEITEREN FUNKTIONEN UND BESONDERHEITEN WERDEN IN DIESER AN-
LEITUNG BESCHRIEBEN. WIR VERSICHERN IHNEN, DASS BEI DER ENTWICKLUNG DES CYBEX ONYX/TOPAZ SICHERHEIT, KOMFORT UND EINFACHE
HANDHABUNG IM VORDERGRUND STANDEN. DAS PRODUKT WURDE UNTER STRENGER QUALITÄTSÜBERWACHUNG ENTWICKELT UND ERFÜLLT
ALLE RELEVANTEN SICHERHEITSSTANDARDS. BEI WEITERGEHENDEN FRAGEN STEHEN WIR IHNEN NATÜRLICH JEDERZEIT GERNE ZUR VERFÜGUNG.
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor der Verwendung des Produktes aufmerksam durch und verwahren Sie diese für den späteren
Gebrauch sicher auf. Die Sicherheit Ihres Kindes kann beeinträchtigt werden, wenn Sie die Hinweise dieser Gebrauchsanleitung nicht
beachten.
THANK YOU VERY MUCH FOR PURCHASING THE CYBEX ONYX/TOPAZ. THIS PRODUCT IS A STROLLER FOR CHILDREN SUITABLE FROM BIRTH
AND UP TO 20 KG. IT IS SUITABLE FOR ONE CHILD ONLY. THE STROLLER IS EQUIPPED WITH A HOOD – ALL FEATURES ARE EXPLAINED IN THE
INSTRUCTIONS. IN DEVELOPING THE CYBEX ONYX/TOPAZ WE CAN ASSURE YOU THAT OUR MAIN FOCUS WAS BOTH SAFETY, COMFORT AND
EASY OPERATION. THE PRODUCT HAS BEEN DEVELOPED UNDER STRICT QUALITY CONTROL AND MEETS ALL RELEVANT SAFETY STANDARDS.
SHOULD YOU HAVE ANY QUESTIONS, PLEASE FEEL FREE TO CONTACT US AT ANY TIME.
Read these instructions carefully before use and keep them for future reference. Your child‘s safety may be affected if you do not follow
these instructions.
Dear Customer
MERCI D‘AVOIR CHOISI LA CYBEX ONYX/TOPAZ. CETTE POUSSETTE CONVIENT À UN ENFANT DÈS LA NAISSANCE ET JUSQU‘À 20 KG. ELLE EST
CONÇUE POUR UN ENFANT SEULEMENT. LA POUSSETTE EST ÉQUIPÉE D‘UN CANOPY – TOUTES LES FONCTIONALITÉS SONT EXPLIQUÉES DANS
LE MANUEL D‘INSTRUCTIONS. NOTRE FOCUS, LORS DE LA CONCEPTION DE LA CYBEX ONYX/TOPAZ, FUT SÉCURITÉ, CONFORT ET FACILITÉ
D‘UTILISATION. CE PRODUIT A ÉTÉ DÉVELOPPÉ SOUS DES CONTRÔLES DE QUALITÉ STRICTES ET RÉPOND AUX NORMES DE SÉCURITÉ ACTUELLES.
POUR TOUTES INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES, N‘HÉSITER PAS À NOUS CONTACTER.
Merci de bien vouloir lire attentivement et conserver la notice. La sécurité de votre enfant en dépend.
Cher(e)s Client(e)s,
9. a) 9. b) 10.
10.
10.
10.
10.
10.
10.
7. a)
6. a)6. (Topaz only) 6. b) 6. c) 6. d) 6. e) 7. b) 7. c)
7. c)
8. a) 8. b)
10. 11. a) 11. b) 11. c) 11. e) 12.
3.
9.
4.
5.
6.
14.13. (Topaz only) 13. (Topaz only) 13. (Topaz only)12.
8.
8.
14. 15. a)14.
7.
15. b) 16. a) 16. b) 18. (optional)17. 20.
6. (Topaz only)6. 6.
11. d)
10
11
Assurez-vous que les freins soient enclanchés quand vous installez l’enfant dans
la poussette.
Ne soulever jamais la poussette avec l’enfant assis, ne descender ou ne
monter jamais un escalateur avec l’enfant assis.
Ne pas forcer pour plier ou fermer la poussette, ceci pourrait l’endommager.
Conduiser doucement sur les routes à pavés et graviers.
Assurez-vous que l’enfant ne se tienne pas debout sur le repose jambes.
N’exposer pas directement votre poussette à une source de chaleur.
II. INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
L’utilisateur est responsable du maintien général de la poussette. Toutes les
parties à connecter et les rivets doivent être sécurisés et xés fermement. Il est
important de traiter régulièrement le méchanisme de pliage avec du Te on
Spray (lubri ant sec). Il est important que les freins, roues et pneus soient
entretenus. Inspecter, réparer ou remplacer les si besoin. N’utiliser pas de
produit abrasif ou non adapté pour entretenir la poussette.
Ne modi er pas le montage initial de la poussette. En cas de problème,
réclamation avec la poussette, merci de prendre contact avec votre
revendeur ou importateur.
Une révision doit être prévue tous les 12 mois.
Ne jamais lubri er les roues avec de l’huile. Nettoyer les axes et les roues avec
de la vaseline sans acide a n qu’elle fonctionne normalement.
Nettoyer les autres pièces en mouvement de la poussette avec du Te on spray
(lubri ant sec). Après vaporisation du spray, nettoyer à l’aide d’un torchon sec.
Le cadre de la poussette et le système d’ouverture et de fermeture peuvent
également être nettoyés de cette façon. Ceci vous aidera à apprécier votre
poussette sans contraintes.
NETTOYAGE
Ne pas utiliser de produit abrasif sur le cadre! Utiliser un torchon humide avec
un détergent doux puis essuyer avec un tochon sec.
Si la poussette est mouillée par de l’eau de mer, rincer là rapidement avec de
l’eau douce.
Toutes les housses peuvent être nettoyées à la main avec un détergent doux
(pas plus chaud que 30°C). Se reporter aux étiquettes d’entretien pour plus de
détails. Ne pas mettre au sèche linge.
Tous les tissus CYBEX sont testés, toutefois si la poussette est très mouillée, des
oréoles peuvent apparaîtrent aux extrémités, a n d’éviter ceci, utiliser le
protège pluie. A n de ne pas déformer le tissus, ne pas plier ou ranger la
poussette mouillée, déhousser et laisser sécher la housse.
Note! Veuillez laver la housse séparément avant de l‘utiliser pour la première fois.
Ne pas sécher au sèche-linge, et ne pas exposer directement au soleil! Ne pas
repasser!
CETTE POUSSETTE RÉPOND AUX NORMES ACTUELLES DIN EN 1888:2003 +
A1/A2/A3:2005 STANDARD.
SERVICE
En général, les poussettes Cybex fontionneront douceur sans aucun problème.
Un environnement sec et / ou poussiéreux peut avoir un effet négatif sur les
systèmes de roue. Pour éviter cela, il est très important que les systèmes de roue
sera régulièrement contrôlé, nettoyé et lubrifié. Cela permettra d‘assurer un bon
fonctionnement de la poussette dans l‘utilisation quotidienne. S‘il vous plaît suivez
les instructions ci-dessous pour maintenir les systèmes à quatre roues (roues des
essieux et système de suspension).
II.-I vérifier des systèmes de roues
a) Un système de roues doivent être nettoyés avant d‘appliquer le lubrifiant.
b) Le système de roue ne doit pas être cassé ou endommagé Pour éliminer les
grincements de vous CYBEX buggy ne prendre que WD 40 et suivez les images
ci-dessous. Ne pas utiliser un autre type de lubrifiant! Insérez toujours un chiffon
ou un carton afin de ne pas laisser les taches d‘huile. S‘il vous plaît prêter une
attention particulière de ne pas appliquer le lubrifiant sur toute autre partie de
la poussette (tissus, tubes, etc.).
c) Suspension - Appliquer un peu de lubrifiant entre le curseur de suspension et les
logements.
II.-II Application du lubrifiant
a) De la roue arrière - Vaporisateur de la face arrière de la poussette dans
l‘espace entre la jante et le boîtier des deux côtés. Laissez le lubrifiant entrer
dans le système pendant env. 10 secondes, puis tourner les roues.
b) De roue avant - Spray dans l‘espace entre la jante et le boîtier des deux côtés.
Laissez le lubrifiant entrer dans le système pendant env. 10 secondes, puis
tourner les roues. Si ce n‘est pas d‘éviter les grincements, s‘il vous plaît enlever
le bouchon jante et d‘appliquer le spray sur l‘essieu.
RECYCLAGE
Lorsque vous n‘utiliserez plus la CYBEX ONYX/TOPAZ, recycler est important. Le
traitement des déchets étant différent d‘un pays à un autre, merci de contacter
votre centre de déchet. Toujours suivre les règles d‘évacuation des déchets de
votre pays.
III. INSTRUCTIONS D’UTILISATION
IMPORTANT: LIRE CE MANUEL D’INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT AVANT USAGE ET
LE CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. LA SÉCURITÉ DE VOTRE ENFANT EN
DÉPEND.
I. INFORMATIONS GÉNÉRALES & SÉCURITÉ
Lire ces instructions avec attention avant utilisation et les conserver pour les
besoins futurs. Si vous ne respectiez pas ces instructions, la sécurité de votre enfant
pourrait en être affectée.
AVERTISSEMENT: IL EST DANGEREUX DE LAISSER VOTRE ENFANT SANS SURVEILLANCE .
La sécurité de votre enfant est votre responsabilité. Utiliser toujours le harnais a n
d’éviter que votre enfant glisse ou tombe du siège.
Suivre attentivement la notice a n de vous assurer du bon usage de la poussette.
CETTE POUSSETTE CONVIENT À UN ENFANT JUSQU’À 20 KG (JUSQU‘À 22.5 KG DE
CAPACITÉ DE CHARGE).
Utiliser cette poussette pour un enfant de plus de 20 kg peut l’endommager.
AVERTISSEMENT: TOUJOURS UTILISER TOUTES LES SANGLES DU HARNAIS.
Le harnais doit toujours être attaché et ajusté correctement à la morphologie de
l’enfant.
L’enfant mal installé, sans harnais, peut deséquilibrer la poussette.
AVERTISSEMENT: UTILISER LE HARNAIS DÈS QUE L’ENFANT PEUT SE TENIR ASSIS SEUL.
Le harnais et la ceinture ne remplace pas la surveillance d’un adulte.
AVERTISSEMENT: NE PAS UTILISER CE PRODUIT EN FAISANT DU JOGGING OU DES
PROMENADES EN ROLLER.
Si vous souhaitez attacher un dispositif de sécurité supplémentaire pour des
raisons de sécurité des boucles “D” (répondant aux normes actuelles EN13210
or BS6684) sont fournies.
L’enfant ne doit pas avoir accès à des pièces amovibles. Eloigner votre enfant
de la poussette lors de la fermeture a n d’éviter qu’il ne se coince fortement
les doigts.
AVERTISSEMENT: TOUT POIDS INSTALLÉ SUR LES POIGNÉES FRAGILISE LA STABILITÉ DE LA
POUSSETTE.
Cette poussette est conçue pour un enfant exclusivement.
N’installer pas d’autre enfant dans la poussette, cela peut être dangereux
et déformer la poussette. Ne porter pas de cabas sur les poignées qui
déstabiliserons la poussette. Vos sacs et cabas peuvent être placés dans le
panier de rangement, poids maximal 2 kg. Charge maximum sac capote 0.5 kg
Ne pas utiliser d’accessoires n’ayant pas été approuvés par le fabriquant.
Les dommages causés par des accessoires non approuvés par CYBEX (
protège pluie, crochet à cabas...) ne seront pas couvert par la garantie.
Avant d’utiliser la poussette, assurez-vous que tous les accessoires CYBEX sont
bien installés.
AVERTISSEMENT: S’ASSURER QUE TOUS LES DISPOSITIFS DE VERROUILLAGE SONT
CORRECTEMENT ENCLENCHÉS AVANT UTILISATION.
FR CONTENU
I. Informations générales et de sécurité .........................................10
II. Instructions pour l‘entretien et le service .....................................11
III. Mode d‘emploi ..............................................................................11
1. Ouverture de la poussette pour assembler .............................................. 12
2. Montage des poignées ............................................................................. 12
3. Assemblage des roues avant .................................................................... 12
4. Assemblage des roues arrière ................................................................... 12
5. Fixation de la bumperbar (Topaz seulement) .......................................... 12
6. Pliage de la poussette ................................................................................ 12
7. Ouverture de la poussette ......................................................................... 12
8. En utilisant les freins ..................................................................................... 12
9. Avant automatique roues pivotantes serrures ......................................... 12
10. Canopy ........................................................................................................ 12
11. Utilisation du système de harnais .............................................................. 12
12. Réglage du système de harnais pour nouveau-nés ............................... 12
13. Retrait de la headhugger et les épaulettes (Topaz seulement) ............ 13
14. Retrait de la seatvover ............................................................................... 13
15. Inclinables le reste de pied ....................................................................... 13
16. Inclinez le siège .......................................................................................... 13
17. De transport de la poussette .................................................................... 13
18. Fixation de la protection de pluie ............................................................. 13
19. Garantie ...................................................................................................... 13
20. Conseils d‘entretien .................................................................................... 13
12
13
ONYX/TOPAZ INSTRUCTIONS D‘ASSEMBLAGE
ETAT LIVRAISON
1. OUVRIR LA POUSSETTE
a) Relâcher le verrouillage.
b) Ouvrer la poussette.
c) Appuyer sur la pédale jusqu’à ce que le système soit enclanché.
2. ASSEMBLAGE DES POIGNÉES
ATTENTION: LES BROCHES SUR LES DEUX CÔTÉS DOIVENT ÊTRE ENGAGÉS.
3. MONTAGE DE LA ROUE AVANT
Monter les roues avant au chassis jusqu‘à ce qu‘ils s‘enclenchent avec un
„clic“.
4. ASSEMBLAGE DES ROUES ARRIÈRE
ATTENTION LE SYSTÈME DE ROUE AVEC LA PÉDALE DE FREIN DOIT ÊTRE MONTÉ SUR LE
CÔTÉ DROIT DE LA POUSSETTE (VU DERRIÈRE LE BUGGY).
ATTENTION: LES BROCHES SUR LES DEUX CÔTÉS DOIVENT ÊTRE ENGAGÉS.
Jetez un oeil que le câble Bowden est dans le clip sur les deux côtés.
5. FIXER LA BARRE DE PROTECTION (TOPAZ)
a) Insérer la barre de chaque côté de la poussette.
b) Appuyer simultanément sur les boutons aux extrémité de la barre de protection
pour la retirer.
a) Slide in latches on left and right side into gadgets sewn into the seat fabric.
b) Press buttons on left and right end of the bumper bar to tade it off.
6. DEPLIER LA POUSSETTE
Retirer tout le contenu du panier. Fermer la capote. Retirez le bumperbar
(TOPAZ SEULEMENT).
a) Appuyez sur le levier de verrouillage primaire sous la pédale de bouton.
b) Soulever le levier de verrouillage primaire activée pour libérer le système
d‘étirement.
c) Abaissez le levier de verrouillage secondaire (bar étendu sur le côté droit du
système de verrouillage).
d) Saisissez les poignées et pousser en avant de la poussette de le plier.
e) Appuyez sur la poussette repliée jusqu‘à ce que le verrou est engagé fois. Son
recommandé d‘attacher le harnais avant de plier la poussette.
7. OUVRIR LA POUSSETTE
a) Relâcher le verrouillage.
b) Ouvrer la poussette.
c) Appuyer sur la pédale jusqu’à ce que le système soit enclanché.
AVERTISSEMENT: ASSUREZ VOUS QUE TOUS LES VERROUS SOIENT ENCLANCHÉS
AVANT UTILISATION.
8 . UTILISATION DES FREINS
a) serrer le frein
b) de frein de sortie
9 . AUTOMATIQUE AVANT VERROUS DE ROUE PIVOTANTE
- VERROUILLAGE - DÉBLOQUER
a) Appuyez sur le levier de verrouillage avant pivotant jusqu‘à ce qu‘il „clics“. Il
peut être activé dans toutes les positions de la roue. Le pivot de verrouillage
s‘enclenche automatiquement quand il atteint la bonne position.
b) Soulever le levier de verrouillage avant pivotant à nouveau pour libérer le
verrou pivotant.
10. CAPOTE
Branchez l‘adaptateur sur la capote à l‘intérieur des tubes du cadre de la
poussette.
Pour supprimer la procédure couvert inverse.
Elargir la capote et le lieu volet capote arrière derrière le siège.
Utilisez la glissière pour attacher ou de détacher l‘extension d‘hiver.
La position à plat: Placez le rabat arrière sur dossier du siège et fixer avec les
deux velcros dessous.
La capote est réglable pour différentes positions.
11. EN UTILISANT LE HARNAIS
a) Pour la fixation de l‘insert système de harnais à gauche et les attaches du côté
droit dans le faisceau de la boucle centrale.
b) Pour serrer les courroies tirer sur la sangle sur le devant du harnais boucle centrale.
c) Pour libérer le système de ceinture de presse le bouton de déverrouillage situé
sur le siège en face de la boucle de la ceinture en tirant sur les bretelles.
d) Pour libérer les attaches serrez les rainures sur les côtés droit et gauche du
faisceau de la boucle centrale.
e) Ajuster la longueur de la sangle d‘entrejambe avec le curseur correspondant.
AVERTISSEMENT: TOUJOURS UTILISER LE ENTREJAMBE AVEC LA CEINTURE.
12 . AJUSTER LE SYSTÈME DE HARNAIS POUR LES NOUVEAUX-NÉS
a) Relâcher les boucles au bout des sangles des épaules du “triangle” sur le
harnais, situées au bas du dossier et sous la housse.
b) Retirer complètement les sangles des épaules des passants du dossier.
c) Insérer les sangles des épaules dans les passants du bas. S’assurer que les sangles
sont repositionnées dans les passants du dossier et les rattacher au “triangle”.
d) Pour ajuster la longueur des sangles des épaules pour les nouveaux-nés, La
boucle intérieure de la sangle des épaules se termine au „triangle“. Changer
à nouveau pour le cran supérieur dès que les sangles ne se fixent plus
correctement sur les épaules de votre enfant.
13. RETRAIT DU NID D‘ANGE ET COUSSINS D‘ÉPAULE (TOPAZ SEULEMENT)
Retirer le nid d‘ange dès que le nid d‘ange ne ne sont plus adaptées sur les
épaules de l‘enfant.
a) Supprimer les velcros de nid d‘ange en haut à gauche et à droite sur le dos de
la housse du siège.
b) Libérer les boucles à la fin des bretelles du triangle dans le système de ceinture,
située au fond du dossier en vertu de la housse du siège.
c) Retirer complètement les bretelles des trous dans le dossier.
d) Tirer les sangles d‘épaules par les épaulettes et les nid d‘ange. Assurez-vous
de nourrir les courroies à travers les trous dans le mécanisme du dossier et de
les attacher au triangle. Vous pouvez utiliser le nid d‘ange et les épaulières
séparément.
14. RETRAIT DU COUVRE SIÈGE
a) Un peu plier la poussette pour réduire la tension.
b) Retirer la capote de la poussette, si elle est attachée.
c) Prendre la housse du siège de crochets (3) hors du cadre sur le côté gauche et
à droite.
d) Ouvrir les boutons de presse (4) des sangles reliées à des panneaux latéraux du
siège et le tube arrière du panier.
e) Ouvrir les volets (5) qui sont xés par velcro sur les tubes, un de chaque côté.
f) Passer la sangle avec le curseur (6) du faisceau de la boucle centrale à travers
le trou dans le tissu du siège.
g) En ler les boucles à l‘extrémité des bretelles à travers le triangle dans le dossier
(7).
h) Les bretelles d‘alimentation à travers les trous dans le tissu du siège (8).
i) Ouvrir les boutons de presse qui sont sur la gauche et le côté droit du siège sur
le fond du tissu.
j) Tirez la housse du siège sur le bouton de ceinture itinérante sur le siège.
k) Faites glisser le tissus à partir des tubes d‘assise.
l) Inversez cette procédure pour remettre le couvercle du siège et le harnais.
Assurez-vous que le glissement du siège des tubes dans les poches à l‘intérieur
de la housse du siège.
15. INCLINER LE REPOSE JAMBES
a) Appuyer aux extremités du repose jambes pour l’incliner.
b) Redresser le simplement pour le remettre dans sa position initiale.
16. INCLINEZ LE SIÈGE
a) Tirer le levier d‘inclinaison à l‘arrière du siège afin d‘incliner le dossier à la 4
positions différentes.
b) Pour élever relever le dossier complet à la position requise
17. PORTER LA POUSSETTE
Tirer le carring poignée souple sur le tube arrière droite et soulevez la poussette.
18. FIXATION DE LA PROTECTION PLUIE (FACULTATIF)
a) Étendre la housse de pluie sur la poussette comme indiqué dans l‘image.
b) Pour fixer la housse de pluie fixer les bandes de velcro autour du cadre en haut
et en bas des deux côtés de la poussette.
19. GARANTIE
La garantie suivante s‘applique uniquement dans le pays où ce produit a été
vendu la première fois par un détaillant à un client. La garantie couvre tous les
défauts matériels et de fabrication, existants ou apparaissants à la date de l‘achat
ou dans un délai de deux (2) ans à compter de la date d‘achat au détaillant
qui l‘a vendu la première fois au consommateur (garantie fabricant). Dans le
cas où un défaut de fabrication ou de matériau apparaîtrait, le produit sera, au
choix du fabricant, soit réparé gratuitement soit remplacé par un produit neuf.
Pour obtenir cette garantie il est nécessaire de retourner le produit au détaillant
qui l‘a initialement vendu au consommateur et produire l‘original de la preuve
d‘achat (facture ou reçu) qui comporte la date d‘achat, le nom du détaillant
et la désignation du produit. La garantie ne s‘appliquera pas dans le cas où le
produit est envoyé au fabricant ou à toute personne autre que le détaillant ayant
effectué la première vente de ce produit.
20. INSTRUCTIONS D‘ENTRETIEN
laver séparément
action en douceur lavage à l‘eau chaude
ne pas utiliser de javel
Ne pas sécher en machine
ne pas repasser
ne pas nettoyer à sec
DESEAMOS AGRADECERLE LA COMPRA DE LA CYBEX TOPAZ. ESTA SILLA DE PASEO ES ADECUADA PARA NIÑOS DESDE EL NACIMIENTO Y
HASTA LOS 20 KG. DE PESO, Y ES APROPIADA PARA SER UTILIZADA CON UN SOLO NIÑO. LA CYBEX TOPAZ ESTÁ EQUIPADA CON UNA CAPOTA
Y UN PROTECTOR DE LLUVIA, CUYAS ESPECIFICACIONES ESTÁN DETALLADAS EN ESTAS INSTRUCCIONES. EL DESARROLLO DE LA CYBEX TOPAZ
SE HA CENTRADO EN LA SEGURIDAD, EL CONFORT Y LA PRACTICIDAD, ASÍ COMO EN EL CUMPLIMIENTO DE UNOS ESTRICTOS CONTROLES DE
CALIDAD Y DE LOS ESTÁNDARES DE SEGURIDAD EXIGIBLES A LOS PRODUCTOS DE ESTAS CARACTERÍSTICAS. SI TUVIESE CUALQUIER DUDA, LE
ROGAMOS QUE CONTACTE CON NOSOTROS EN CUALQUIER MOMENTO.
Lea atentamente estas instrucciones y guárdelas para su uso futuro. la seguriad de su hijo puede verse afectada si no se siguen estas
instrucciones.
Apreciado cliente
OBRIGADO POR TER ADQUIRIDO O CYBEX TOPAZ. ESTE É UM CARRO DE PASSEIO PARA CRIANÇAS DO NASCIMENTO ATÉ AOS 20 KG DE PESO.
É DESTINADO SÓ PARA UMA CRIANÇA. O CARRO DE PASSEIO ESTÁ EQUIPADO COM CAPOTA - TODAS AS CARACTERISTICAS ESTÃO
EXPLICADAS NAS INSTRUÇÕES. NO DESENVOLVIMENTO DO CYBEX TOPAZ OS PONTOS PRINCIPAIS A TOMAR EM CONTA FORAM A SEGURANÇA,
CONFORTO E FACILIDADE DE UTILIZAÇÃO. O PRODUTO FOI DESENVOLVIDO SOB UM APERTADO CONTROLO DE QUALIDADE E CUMPRE AS
NORMAS DE SEGURANÇA REQUERIDAS. SE TIVER DÚVIDAS, POR FAVOR CONTACTE-NOS.
Leia estas instruções com atenção e guarde-as para futura consulta. A segurança da criança pode ser afectada se não seguir estas
instruções.
Caro Cliente
CI CONGRATULIAMO CON LEI PER AVERE ACQUISTATO IL PASSEGGINO CYBEX TOPAZ. SI TRATTA DI UN PASSEGGINO ADATTO AL TRASPORTO DI
BAMBINI DALLA NASCITA FINO AI 20 KG. E’ CONCEPITO PER IL TRASPORTO DI UN SOLO BAMBINO. IL PASSEGGINO È DOTATO DI CAPOTTINA –
TUTTE LE CARATTERISTICHE SONO DESCRITTE IN DETTAGLIO NELLE ISTRUZIONI. LE GARANTIAMO CHE NELLA PROGETTAZIONE DEL PASSEGGINO
CYBEX TOPAZ I NOSTRI OBIETTIVI PRINCIPALI SONO STATI LA SICUREZZA, IL COMFORT E LA MANEGGEVOLEZZA. IL PRODOTTO È STATO
ELABORATO SOTTO UNO STRETTO CONTROLLO QUALITATIVO E RISPONDE A TUTTI GLI STANDARD DI SICUREZZA.PER QUALSIASI DOMANDA
O INFORMAZIONE SIAMO A SUA COMPLETA DISPOSIZIONE, NON ESITI A CONTATTARCI IN QUALSIASI MOMENTO.
La preghiamo di leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare il passeggino e di conservarle per futuri riferimenti. Per non rischiare di
compromettere la sicurezza del Suo bambino Le raccomandiamo di seguire scrupolosamente le istruzioni qui contenute.
Gentile Cliente,
28
29
40
41
MONTAGEM DO CARRINHO ONYX/TOPAZ
ESTADO DE ENTREGA
1. ABRIR O CARRINHO
a) Solte a patilha de bloqueio de fecho
b) Abra o carrinho
c) Carregue no pedal até que o carrinho fique armado e o sistema de bloqueio
fique activado.
2. MONTAGEM DO MANIPULO
ATENÇÃO: O SISTEMA DE REGULAÇÃO DEVE ESTAR ACTIVADO EM AMBOS OS
LADOS.
3. MONTAGEM DAS RODAS DIANTEIRAS
Introduza as rodas dianteiras na estrutura até ouvir um „CLIC“.
4. MONTAGEM DAS RODAS TRASEIRAS
ATENÇÃO: A RODA COM O PEDAL DE TRAVÃO DEVE SER MONTADA NO LADO
DIREITO DO CARRINHO ( A OLHAR DESDE A PARTE DE TRÁS).
ATENÇÃO: O SISTEMA DE REGULAÇÃO DEVE ESTAR ACTIVADO EM AMBOS OS
LADOS.
O cabo que une as rodas deve ser posto nas ranhuras correspondentes.
5. MONTAGEM DA BARRA DE SEGURANÇA (TOPAZ)
a) En e os fechos que encontrará à direita e à esquerda nos suportes cosidos ao
tecido do assento.
b) Pressione os botões da barra para a retirar.
6. FECHAR O CARRINHO
Remova todos os objectos da cesta e feche-o. No caso da capota estar
montada, feche-a.
a) Pressione a alavanca por baixo do pedal.
b) Levante a alavanca já pressionada para desbloquear o sistema de extensão.
c) Pressione para baixo o fecho secundário (barra estendida situada à direita do
sistema de fecho).
d) Agarre os manípulos e empurre para a frente, dobrando e fechando o
carrinho.
e) Empurre até o „clip“ de fecho tranque o carrinho. Recomenda-se fechar o
arnês antes de fechar o carrinho
7. ABRIR O CARRINHO
a) Solte a patilha de bloqueio de fecho
b) Abra o carrinho
c) Carregue no pedal até que o carrinho que armado e o sistema de bloqueio
que activado.
AVISO: CERTIFIQUE-SE DE QUE TODOS OS FECHOS ESTÃO BEM FIXOS ANTES DE
UTILIZAR O CARRO DE PASSEIO.
8 . UTILIZAÇÃO DOS TRAVÕES
a) Activar travão
b) Desactivar travão
9 . BLOQUEIO AUTOMÁTICO DE DIREÇÃO DAS RODAS DIANTEIRAS
- BLOQUEIO - DESBLOQUEIO
a) Aperte mecanismo de bloqueio automático até ouvir um „clic“. O mecanismo
pode ser activado com a roda em qualquer posição. Isso vai começar a agir
quando a roda atinge a posição correcta.
b) Volte a pressionar o mecanismo de bloqueio automático para desactivar o
bloqueio da roda.
10. MONTAGEM DA CAPOTA
Una o adaptador da capota na parte inferior dos tubos do carrinho.
Para remover a capota fazer o processo inverso.
Estenda a capota e coloque a tela traseira por trás do carrinho. Utilize o fecho
para unir ou separar a extensão de Inverno.
Posição esticada: coloque a tela traseira por trás do encosto do carrinho e
una-a com os velcros. A capota pode ser ajustada em várias posições.
11. AJUSTE DO SISTEMA DE ARNÊS PARA RECÉM NASCIDOS
a) Liberte os ganchos do fim dos cintos dos ombros do triâgulo do sistema dos
cintos, situado na base das costas debaixo da forra do assento.
b) Retire completamente os cintos das aberturas das costas do assento.
c) Introduza os cintos nas duas aberturas da base. Certifique-se de que passam
pelas aberturas do mecanismo das costas e volte a prender no triâgulo.
d) Para ajustar a longitude das fitas à medida de um recém nascido deve unir a
anilha interior do final da fita ao triângulo. Altere para as aberturas superiores
assim que a estatura da criança já não permitir esta posição.
e) Regule o comprimento do cinto separador de pernas com o aro
correspondente.
ATENÇÃO: UTILIZE SEMPRE O CINTO SEPARADOR DE PERNAS EM COMBINAÇÃO
COM O CINTO DE CINTURA.
12 . REGULAÇÃO DO ARNÊS PARA OS RECÉM-NASCIDOS
a) Solte a parte traseira das fitas no triângulo traseiro.
b) Passe a fita pelos furos do encosto e do assento.
c) Passe as correias através do segundo par de buracos do assento e fixe-os de
novo ao triângulo.
d) Para ajustar o comprimento das fitas com a medida de um recém-nascido
deve unir a argola interior do final da correia ao triânulo. Retorne à posição
superior quando as alças estão abaixo dos ombros da criança.
13. RETIRAR O REDUTOR PARA RECÉM-NASCIDOS (TOPAZ)
Retire o suporte quando este já não fique sobre os ombros da criança.
a) Retire os fechos tipo velcro que encontrará em cima à esquerda e à direita da
parte traseira da capa do assento.
b) Solte a parte traseira dos cintos do triângulo situado na parte de trás do
encosto do assento em baixo.
c) Passe os cintos através dos buracos do encosto.
d) Passe os cintos de ombros através dos protectores de ombros. A seguir passe
de novo os cintos através dos buracos do encosto e fixe-os de novo ao
triângulo. Pode usar o suporte para a cabeça e a ombreira em separado.
14. RETIRAR OS TECIDOS
a) Feche ligeiramente o carrinho para reduzir a tensão nos tecidos.
b) Retire a capota do carrinho.
c) Solte os ganchos da capa (3) do chassis à esquerda e direita.
d) Solte os botões de pressão (4) das tas ligadas aos lados da capa e do tubo
traseiro da cesta.
e) Abra as asas (5) que são xados com velcro sobre os tubos, dois em cada
lado.
f) Passe o cinto de entre pernas com o deslizador (6) do arnês central através do
buraco da base do assento.
g) Solte as alças localizadas no nal das tas do triângulo do encosto(7).
h) Passe a ta pelos furos da parte traseira da capa (8).
i) Solte os botões de pressão situados do lado direito e lado esquerdo, na base
da tela.
j) Puxe a capa do assento sobre o cinto levantando o botão da base.
k) Deslize a capa pelos tubos da base do assento.
l) Siga estes passos na ordem inversa para colocar a capa e cinto novamente.
Veri que se os tubos do carrinho se situam de novo nos bolsos do interior da
capa.
15. RECLINAÇÃO DO APOIO DE PERNAS
a) Aperte o apoio de pernas na parte da frente em ambos os lados e empurre
para baixo.
b) Para voltar à posição inicial levante simplesmente o apoio.
16. RECLINAÇÃO DO ASSENTO
a) Puxe a patilha situada na parte traseira do encosto do carrinho para reclinar o
as costas do assento nas 4 posições diferentes.
b) Para subir de novo o encosto, empurre-o.
17. TRANSPORTE DO CARRINHO
Puxe a asa de transporte flexível que encontrará no chassis, no tubo direito
posterior e levante o carrinho.
18. MONTAGEM DA CAPA DE CHUVA (OPTIONAL)
a) Estenda a capa de chuva sobre o carrinho conforme indica a figura.
b) Para fixar a capa, ajuste as tiras de velcro à volta da estrutura do carrinho em
cima e em baixo em ambos os lados.
19. GARANTIA
A garantia dos nossos produtos cobre qualquer defeito de materiais ou
fabricação por um periodo de 2 anos de acordo com as nossas condições de
garantia. Uma prova de compra (factura/recibo) é necessária.Os direitos de
garantia só são aplicaveis se for verificado durante a compra que o produto
está completo e operacional, e em caso contrário o distribuidor tenha sido
notificado imediatamente.Os direitos de garantia só são válidos se a CYBEX
ONYX/TOPAZdevolvida estiver limpa e em boas condições. A garantia não cobre
danos causados por má utilização ou desgaste normal das peças.Se comprou
a cadeira numa empresa de venda à distância, por favor certifique-se que a
cadeira está em perfeito estado e funcionamento no acto de entrega.Em caso
de verificar que a cadeira tem algum dano, não use a CYBEX ONYX/TOPAZe
envie-a imediatamente para ser verificada. Insistimos em que só se devem usar
peças e acessórios originais. A CYBEX ONYX/TOPAZdeve ser tratada e utilizada de
acordo com o manual de instruções.
20. INSTRUÇÕES DE CUIDADO
Limpar em separado
Lavar suavemente com água quente
Não usar lexívia.
Não usar secadora
Não passar a ferro
Não lavar a seco
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

CYBEX Topaz Le manuel du propriétaire

Catégorie
Poussettes
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à