Rotronic ATEXHUMPROBE Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

12.0978.0002
ROTRONIC AG, CH-8303 Bassersdorf
Tel. +41 44 838 11 44, www.rotronic.com
ROTRONIC Messgeräte GmbH, D-76275 Ettlingen
Tel. +49 7243 383 250, www.rotronic.de
ROTRONIC SARL, 56, F - 77183 Croissy-Beaubourg
Tél. +33 1 60 95 07 10, www.rotronic.fr
ROTRONIC Italia srl
, I- 20157 Milano
Tel. +39 2 39 00 71 90, www.rotronic.it
ROTRONIC Instruments (UK) Ltd, West Sussex, RH10 9EE
Phone +44 1293 571000, www.rotronic.co.uk
ROTRONIC Instrument Corp, NY 11788, USA
Phone +1 631 427-3898, www.rotronic-usa.com
ROTRONIC Instruments Pte. Ltd., Singapore 159836
Phone +65 6376 2107, www.rotronic.sg
ROTRONIC Shanghai Rep. Offi ce, Shanghai 200233, China
Phone +86 40 0816 2018, www.rotronic.cn
ROTRONIC AG, CH-8303 Bassersdorf
Tel. +41 44 838 11 44, www.rotronic.com
ROTRONIC Messgeräte GmbH, D-76275 Ettlingen
Tel. +49 7243 383 250, www.rotronic.de
ROTRONIC SARL, 56, F - 77183 Croissy Beaubourg
Tél. +33 1 60 95 07 10, www.rotronic.fr
ROTRONIC Italia srl
, I- 20157 Milano
Tel. +39 2 39 00 71 90, www.rotronic.it
ROTRONIC Instruments (UK) Ltd, West Sussex, RH10 9EE
Phone +44 1293 571000, www.rotronic.co.uk
ROTRONIC Instrument Corp, NY 11788, USA
Phone +1 631 427-3898, www.rotronic-usa.com
ROTRONIC Instruments Pte. Ltd., Singapore 159836
Phone +65 6376 2107, www.rotronic.sg
ROTRONIC Shanghai Rep. Offi ce, Shanghai 200233, China
Phone +86 40 0816 2018, www.rotronic.cn
KURZBEDIENUNGSANLEITUNG
Tieftaupunkt-Fühler
Fühler
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Tieftaupunkt-Fühlers. Sie haben damit einen
Hightech- Fühler erworben. Lesen Sie vor der Installation die Kurzbedienungsanleitung
genau durch.
Allgemeine Beschreibung
Der Tieftaupunkt-Fühler ist dafür ausgelegt, um Taupunkte bis -70 °C T
d
genau zu messen. Der Fühler
befi ndet sich in einem Metallgehäuse und wird über ein Kabel mit dem Messumformer verbunden.
Die Messwerte von Tau- oder Frostpunkttemperatur, relativer Feuchte und Temperatur werden digital
vom Fühler zum Messumformer übertragen. Der Fühler kann an einen ROTRONIC Messumformer
der Serie HF5 / HF8 oder ein Handmessgerät der Serie HP22-A / HP23-A angeschlossen oder via
AC3001 USB Schnittstellenkabel mit einem Computer verbunden werden.
Abmessungen
Mechanische Installation
Allgemeine Empfehlungen
Für eine genaue Tieftaupunkt-Messung ist die Auswahl des Messortes von entscheidender
Bedeutung.
Die Einhaltung der folgenden Richtlinien garantiert eine optimale Leistung des Fühlers:
Installieren Sie den Fühler direkt im zu messenden Medium.
Verwenden Sie eine ROTRONIC Messkammer LDP-MC / LDP-FC, um optimale Messresultate
zu erreichen.
Die Messkammer darf nicht ohne Fühler an die Druckluft angeschlossen werden und der
Fühler darf nicht aus der Messkammer entfernt werden, wenn diese noch an der Druckluft
angeschlossen ist.
Der Fühler kann alternativ zur Messkammer direkt in die Leitung mit einem maximalen Druck
von 100 bar geschraubt werden. Dazu ist die beigelegte Metalldichtung zu verwenden und die
Aufnahme muss für 100 bar zugelassen sein.
Öl im Medium kann sowohl die Reaktionszeit des Sensors wie auch dessen Messgenauigkeit
negativ beeinfl ussen.
Damit die Umgebungsfeuchte die Messung im System nicht beeinfl usst, dürfen keine Lecks
vorhanden sein.
Falls die Medium-Temperatur über dem maximal zulässigen Wert ist, empfi ehlt es sich, diese
auf Umgebungstemperatur abzukühlen. Um Kondensation zu vermeiden, muss der Taupunkt
jedoch kleiner als die Umgebungstemperatur sein.
Installation
Installieren Sie den Fühler wie folgt:
1. Der Dichtungsring (AC4003) ist über den Filter auf den Schaft zu legen. Verwenden Sie bei
jeder Installation einen neuen Dichtungsring.
2. Die rote Schutzkappe ist zu entfernen. Der Sensorfi lter darf nur mit Handschuhen berührt
werden, um Fettrückstände am Filter zu vermeiden.
3. Drehen Sie den Fühler ohne Hilfsmittel bis an den Anschlag.
Der Dichtungsring muss dabei ständig zentriert sein. Dieser Vorgang muss ohne Kraft-
aufwand möglich sein. Falls dies nicht der Fall ist, muss die Installation und das Gewinde
überprüft werden.
4. Der Fühler wird mit einem 27 mm Gabelschlüssel und einem Drehmoment von 25 Nm angezogen.
 A
Wichtig: Der Fühler darf nur an der Sechskantmutter festgezogen werden.
5. Verbinden Sie den Fühler mit dem Messumformer oder Computer.
Werksjustierung
Die Fühler sind ab Werk justiert und kalibriert. Eine Kalibrierung oder Nachjustierung bei
der Installation ist nicht notwendig. Der Fühler kann sofort nach der Installation in Betrieb
genommen werden.
Kalibration / Justierung
Der Fühler sollte pro Jahr mindestens einmal kalibriert werden. Bei Bedarf kann eine Nachjustie-
rung durchgeführt werden. Dazu empfi ehlt ROTRONIC dringend, den Fühler zurück ins Werk zu
schicken. Ist eine Justierung vor Ort notwendig, sollte der Fühler bei folgenden Taupunktwerten
nachjustiert werden:
-60 °C T
d
(±5 °C T
d
)
-10 °C T
d
(±5 °C T
d
)
Weitere Werte können bei Bedarf hinzugefügt werden.
Es ist empfehlenswert, die Taupunktwerte der Reihenfolge nach von trocken nach feuchter werdend
anzufahren. Dabei ist zu beachten, dass der Fühler bei jedem angefahrenen Taupunktwert sich
im eingeschwungenen Zustand befi ndet und der Taupunkt-Messwert sich nicht mehr ändert.
Das für die Justierung benötige Equipment (Taupunkt-Referenz, Tieftaupunkt-Generator) bestimmt
massgeblich die Messgenauigkeit des Fühlers.
Die Kalibration / Justierung kann mittels HW4-Software vorgenommen werden.
Reinigung des Fühlers
Für die Wartung muss der Fühler ausgebaut und inspiziert werden.
A
Wichtig:
Der Filter ist sehr sorgfältig zu entfernen und darf nicht mit den Händen berührt werden!
Wird dabei der Sensor berührt, kann das zu Schäden am Sensor führen.
Kontrollieren Sie ob der Filter verschmutzt ist. Bei Verschmutzung muss dieser ausgewechselt
werden.
Kontrolle der Messkammer
Bitte kontrollieren Sie regelmässig die Messkammer auf Verschmutzungen des Luftauslass-
ventils. Strömt keine Luft mehr aus dem Ventil, ist es auszuwechseln.
Vorsicht! Die Druckluft ist zuvor abzuschalten.
Technische Daten (Messbereich)
Taupunkt: -70…+85 °C T
d
Temperatur: -40…+85 °C
Messgenauigkeit: ±2,0 °C T
d
(-50…20 °C T
d
) @ 23 °C
±3,5 °C T
d
(-60…-50 °C T
d
) @ 23 °C
Start-up Zeit: 4 s
Messintervall: 2 s
Interface-Typ: UART
Max. Kabellänge: 5 m
Gehäusematerial: Stahl 1.4301
Gewinde: ½“ G
Sensorfi lter: Edelstahl Sinter-Filter (SP-S15/50), 50µm
IP Schutzart: IP65
Gewicht: Fühler 260 g
Messkammer POM 140 g
Messkammer Stahl 610 g
SHORT INSTRUCTION MANUAL
Low Dew Point Probe
Probe
The Rotronic low dew point probe is a highly developed product that is in a class of its own.
Please read this short instruction manual carefully before installation.
General Description
The precision low dew point probe is designed to measure dew points down to -70 °C T
d
. The probe
is housed in a metal enclosure and has factory fi tted cable. The measured values for dew or frost
point temperature, relative humidity and temperature are transmitted from the probe digitally.
The probe can be connected to a ROTRONIC transmitter in the HF5 / HF8 series or to a handheld
instrument in the HP22-A / HP23-A series or, using an AC3001 USB cable, to a computer running
HW4 v3.4 or higher software.
Dimensions
Mechanical Installation
General Recommendations
To obtain precise low dew point measurements, it is extremely important to select the right
location for measurement.
Follow the guidelines below to ensure optimum performance:
Install the probe directly in the environment that is to be measured.
Use a ROTRONIC LDP-MC / LDP-FC measurement chamber to achieve optimum measurement
results.
The measurement chamber must not be connected to the compressed air line without probe
and the probe must not be removed from the measurement chamber when the chamber is still
connected to the compressed air line.
The low dew point probe can be screwed directly into a line with a maximum pressure of 100 bar.
Use the included metal seal for this and ensure the mount is rated for 100 bar.
Oil in the environment can have a negative infl uence on both the response time of the sensor
and its accuracy.
To prevent infl uences on the measurement in the system by ambient humidity, there must
be no leaks.
If the temperature of the environment is higher than the maximum permissible value, it is
advisable to cool to ambient temperature. To avoid condensation, the dew point must, however,
be lower than the ambient temperature.
Installation
Install the probe as follows:
1. Place the sealing ring (AC4003) supplied with the probe over the lter on the shaft. Use a
new sealing ring for every new installation of the probe.
2. Remove the red protective cap. To prevent fat residues on the fi lter, the sensor fi lter should
only be touched with gloves.
3. Turn the probe as far as it goes into the fi tting without using tools.
The sealing ring must stay centred at all times. This procedure must be performed with-
out the use of force. If this is not possible, check the installation and the thread.
4. The probe must then be tightened with a 27 mm open-end wrench with a torque of 25 Nm.
 A
Important: Only tighten the probe at the hexagon nut.
5. Connect the probe to the measurement transmitter, handheld or computer running
HW4 v3.4 software or higher.
Factory Adjustment
Probes are calibrated as a batch at the factory and adjusted as necessary to ensure they meet
the specifi cation for the probe.
Calibration / Adjustment
The probe should be calibrated at least once a year. It can be readjusted if necessary. ROTRONIC
strongly advises that the probe is returned to the factory for this. If adjustment on site is neces-
sary, the probe should be readjusted at the following dew point values:
-60 °C
T
d
(±5 °C T
d
)
-10 °C T
d
(±5 °C T
d
)
Additional points can be added as necessary.
It is advisable to adjust the probe in the order from dry dew point value to humid dew point value.
Wait until the probe is in steady state at each dew point and the measured dew point value no
longer changes.
The equipment needed for adjustment (dew point reference, low dew point generator) has a
decisive infl uence on the measuring accuracy of the probe.
Calibration / Adjustment can be performed with the HW4 software.
Cleaning the Probe
The probe must be dismounted and inspected for servicing.
A
Important: Be very careful when removing the fi lter!
Do not touch the fi lter with your hands!
If the sensor is touched while removing it, this can lead to damage to the sensor.
Check if the fi lter are dirty. If it's soiled, it should be replaced.
Inspection of the Measurement Chamber
Please check the measurement chamber regularly for soiling at the air outlet valve. If air no longer
ows out of the valve, it must be replaced.
Caution! The air compressor must be switched off.
Technical Data (Measurement Range)
Dew point: -70…+85 °C T
d
Temperature: -40…+85 °C
Measuring accuracy: ±2.0 °C T
d
(-50…20 °C T
d
) @ 23 °C
±3.5 °C T
d
(-60…-50 °C T
d
) @ 23 °C
Start-up time: 4 s
Measurement interval: 2 s
Interface: UART
Max. cable length: 5 m
Housing material: Steel 1.4301
Thread: ½“ G
Sensor fi lter: Sintered stainless steel fi lter (SP-S15/50) included, 50µm
IP protection: IP65
Weight: Probe 260 g
Measurement chamber POM 140 g
Measurement chamber steel 610 g
90
12 43
14,9
G1/2
90
12 43
14,9
G1/2
12.0978.0002
ROTRONIC AG, CH-8303 Bassersdorf
Tel. +41 44 838 11 44, www.rotronic.com
ROTRONIC Messgeräte GmbH, D-76275 Ettlingen
Tel. +49 7243 383 250, www.rotronic.de
ROTRONIC SARL, 56, F - 77183 Croissy-Beaubourg
Tél. +33 1 60 95 07 10, www.rotronic.fr
ROTRONIC Italia srl
, I- 20157 Milano
Tel. +39 2 39 00 71 90, www.rotronic.it
ROTRONIC Instruments (UK) Ltd, West Sussex, RH10 9EE
Phone +44 1293 571000, www.rotronic.co.uk
ROTRONIC Instrument Corp, NY 11788, USA
Phone +1 631 427-3898, www.rotronic-usa.com
ROTRONIC Instruments Pte. Ltd., Singapore 159836
Phone +65 6376 2107, www.rotronic.sg
ROTRONIC Shanghai Rep. Offi ce, Shanghai 200233, China
Phone +86 40 0816 2018, www.rotronic.cn
ROTRONIC AG, CH-8303 Bassersdorf
Tel. +41 44 838 11 44, www.rotronic.com
ROTRONIC Messgeräte GmbH, D-76275 Ettlingen
Tel. +49 7243 383 250, www.rotronic.de
ROTRONIC SARL, 56, F - 77183 Croissy Beaubourg
Tél. +33 1 60 95 07 10, www.rotronic.fr
ROTRONIC Italia srl
, I- 20157 Milano
Tel. +39 2 39 00 71 90, www.rotronic.it
ROTRONIC Instruments (UK) Ltd, West Sussex, RH10 9EE
Phone +44 1293 571000, www.rotronic.co.uk
ROTRONIC Instrument Corp, NY 11788, USA
Phone +1 631 427-3898, www.rotronic-usa.com
ROTRONIC Instruments Pte. Ltd., Singapore 159836
Phone +65 6376 2107, www.rotronic.sg
ROTRONIC Shanghai Rep. Offi ce, Shanghai 200233, China
Phone +86 40 0816 2018, www.rotronic.cn
MODE D'EMPLOI ABRÉGÉ
MANUALE D'ISTRUZIONI BREVE
Capteur pour point de rosée bas
Capteurs
Tous nos remerciements pour l’achat de votre nouveau capteur pour point de rosée bas.
Vous avez fait, avec celui-ci, l’acquisition d’un capteur hightech. Veuillez lire avec attention
les instructions de ce manuel d’utilisation abrégé avant l’installation.
Description générale
Le capteur de point de rosée bas est conçu pour des mesures exactes jusqu’à -70 °C T
d
. Il est
incorporé à un boîtier métallique et est raccordé par un câble avec le transmetteur de mesure. Les
valeurs de mesure des points de rosée ou de gel, de l’humidité relative et de la température sont
transmises sous forme numérique, du capteur au transmetteur de mesure. Ce capteur peut être
raccordé à un transmetteur de mesure ROTRONIC des séries HF5 / HF8, à un appareil portatif des
séries HP22-A / HP23-A ou par un câble d’interface USB AC3001 à un ordinateur.
Dimensions
Installation mécanique
Recommandations générales
Le choix du lieu de la mesure est capital pour la mesure de points de rosée bas.
Le respect des directives suivantes vous garantit des performances optimales du capteur :
Installez le capteur directement dans le milieu à mesurer.
Utilisez une chambre de mesure ROTRONIC LDP-MC / LDP-FC pour obtenir un résultat optimal.
La chambre de mesure ne doit pas être reliée, sans capteur, à l’air comprimé et le capteur ne
doit pas être retiré de la chambre de mesure lorsque celle-ci est connectée à l’air comprimé.
Le capteur peut, comme alternative à la chambre de mesure, être directement vissé sur le
conduit avec une pression maximale de 100 bars. Utiliser pour cela le joint métallique ci-joint
et contrôler que la pression de 100 bars est tolérée.
La présence d’huile dans le milieu à mesurer peut infl uencer de manière négative, le temps
de réaction de l’élément sensible ainsi que la précision de la mesure.
Aucune fuite ne doit être présente, afi n que l’humidité de l’environnement n’infl uence pas la
mesure du système.
Il est conseillé de refroidir le milieu jusqu’à la température de l’environnement, au cas où la
température du milieu à mesurer dépasse la valeur maximale tolérée. Pour éviter la conden-
sation, le point de rosée doit toutefois être inférieur à la température de l’environnement.
Installation
Installez le capteur de la manière suivante:
1. La bague d’étanchéité (AC4003) doit être posée sur la tige, au-dessus du ltre. Utilisez pour
chaque installation une nouvelle bague d’étanchéité.
2. Le capuchon de protection rouge doit être retiré. Pour éviter tous résidus de graisse, le fi ltre
de l’élément sensible ne doit être manipulé qu’avec des gants.
3. Tourner le capteur à laide d’un outil jusqu’à la butée.
La bague détanchéité doit rester centrée en permanence. Ce processus doit pouvoir être
effectué sans utiliser la force. Si ce n’est pas le cas, l’installation et le fi letage doivent être
contrôlés.
4. Le capteur doit être vissé avec une clé plate de 27 mm et un couple de rotation de 25 Nm.
 A
Important: le capteur doit être serré uniquement avec l’écrou hexagonal.
5. Reliez le capteur à un transmetteur de mesure ou à un ordinateur.
Ajustage en usine
Les capteurs sons ajustés et étalonnés à l’usine. De ce fait, un étalonnage ou un réajustage
n’est pas nécessaire lors de l’installation. Le capteur peut être mis en service immédiatement
après l’installation.
Étalonnage / Ajustage
Le capteur doit être étalonné au moins une fois par an. En cas de besoin, un réajustage peut
être effectué. ROTRONIC conseille instamment pour cela de renvoyer le capteur à l’usine. Si
un ajustage sur site est nécessaire, le capteur devrait être réajusté sur les valeurs de point
de rosée suivantes:
-60 °C T
d
(±5 °C T
d
)
-10 °C T
d
(±5 °C T
d
)
Des valeurs supplémentaires peuvent être utilisées en cas de besoins.
Il est conseild’entrer les valeurs dans l’ordre, des plus sèches aux plus humides. Il convient
de noter que le capteur se trouve dans un état stationnaire pendant chaque ajustage du point de
rosée et que la valeur de celui-ci ne change pas.
L’équipement nécessaire pour l’ajustage (point de rosée de référence, générateur de point de
rosée bas) dépend fortement de la précision de mesure du capteur.
L’étalonnage / ajustage peut être effectué avec le logiciel HW4.
Nettoyage du capteur
Pour sa maintenance, le capteur doit être démonté et inspecté.
A
Important: le ltre doit être retiré avec beaucoup précaution et ne doit pas être en contact
avec la peau !
L’élément sensible ne doit pas être en contact avec les mains sous peine d’être
endommagé.
Contrôlez l’état de propreté du fi ltre. En cas d’encrassement, le fi ltre doit être changée.
Contrôle de la chambre de mesure
Veuillez contrôler régulièrement l’état d’encrassement de la soupape d’échappement de l’air.
Celle-ci est à changer lorsque le fl ux d’air de sortie est interrompu.
Attention! L’air comprimé doit tout d’abord être interrompu.
Caractéristiques techniques (gamme de mesure)
Point de rosée: -70…+85 °C T
d
Température: -40…+85 °C
Précision de mesure: ±2,0 °C T
d
(-50…20 °C T
d
) @ 23 °C
±3,5 °C T
d
(-60…-50 °C T
d
) @ 23 °C
Temps de démarrage : 4 s
Intervalle de mesure : 2 s
Type d’interface : UART
Longueur max. de câble : 5 m
Matériau du boîtier : Acier 1.4301
Filetage: ½“ G
Filtre de l’élément sensible : Acier spécial fritté (SP-S15/50), 50µm
Type de protection IP : IP65
Poids: Capteur 260 g
Chambre de mesure POM 140 g
Chambre de mesure acier 610 g
Sonda per punto di rugiada
Tipo di sonda
Ci congratuliamo per l'acquisto della vostra nuova sonda per punto di rugiada. Si tratta
infatti di una sonda high-tech. Prima dell'installazione occorre leggere accuratamente il
manuale d'istruzioni breve.
Descrizione generale
La sonda per punto di rugiada è progettata per la misura precisa di punti di rugiada no a
-70 °C T
d
. La sonda è ospitata in un housing metallico ed è connessa al trasmettitore tramite
un cavo. I valori misurati di temperatura del punto di rugiada o di gelo, di umidità relativa e di
temperatura vengono trasmessi dalla sonda al trasmettitore per via digitale. La sonda può essere
collegata ad un trasmettitore ROTRONIC della serie HF5 / HF8 o ad uno strumento di misura portatile
della serie HP22-A / HP23-A o anche ad un computer attraverso il cavo di interfaccia USB AC3001.
Dimensioni
Installazione meccanica
Consigli generici
Per misurare esattamente il punto di rugiada, la scelta del punto di misura è assolutamente
determinante.
Il rispetto delle prescrizioni di seguito riportate garantisce un rendimento ottimale della sonda:
Installare la sonda direttamente nel mezzo da misurare.
Utilizzare una camera di misura ROTRONIC LDP-MC / LDP-FC, per ottenere una precisione di
misura ottimale.
La camera di misura non deve essere collegata all'aria compressa senza la sonda e la sonda
non deve essere rimossa dalla camera di misura, se quest'ultima è ancora collegata all'aria
compressa.
In alternativa alla camera di misura, la sonda può essere collegata direttamente al processo no
a una pressione massima di 100 bar. A tale scopo occorre utilizzare la guarnizione di metallo
in dotazione e un adattatore omologato per 100 bar.
La presenza di olio nel mezzo può incidere negativamente sia sul tempo di risposta del sensore
che sulla sua precisione di misura.
Affi nché l'umidità ambientale non infl uisca sulla misurazione del sistema, non devono
verifi carsi perdite.
Qualora la temperatura del mezzo superi il valore massimo consentito, si consiglia di diminuirla
a livello di temperatura ambiente. Per evitare la formazione di condensa, il punto di rugiada
dovrà tuttavia essere inferiore alla temperatura ambiente.
Installazione
Installare la sonda come di seguito descritto:
1. L'anello di tenuta (AC4003) va posto sullo stelo al di sopra del ltro. Ad ogni installazione
utilizzare un anello di tenuta nuovo.
2. Il cappuccio rosso di protezione va rimosso. Il ltro del sensore si può toccare solo con guanti,
per evitare che si depositino residui grassi sul fi ltro.
3. Ruotare la sonda fi no a battuta, senza ricorrere ad altri dispositivi.
Contemporaneamente l'anello di tenuta deve rimanere sempre centrato. Questa ope-
razione deve essere possibile senza applicare alcuno sforzo. Se così non fosse, occorrerà
sottoporre a verifi ca sia l'installazione che la fi lettatura.
4. La sonda può essere serrata con una chiave a forcella da 27 mm e una coppia di 25 Nm.
 A
Importante: la sonda può essere fi ssata solo al dado esagonale.
5. Collegare la sonda al trasmettitore o al computer.
Calibrazione di fabbrica
Le sonde vengono calibrate e tarate in fabbrica. Non è necessario calibrare o ricalibrare all'atto
dell'installazione. Dopo l’installazione è possibile mettere immediatamente in funzione la sonda.
Taratura / Calibrazione
La sonda dovrebbe essere calibrata almeno una volta all'anno. Se occorre si può effettuare una
ricalibrazione. In questo caso ROTRONIC consiglia di rispedire la sonda in fabbrica. Qualora
occorresse una calibrazione on site, la sonda dovrebbe essere ricalibrata con i valori di punto
di rugiada seguenti:
-60 °C T
d
(±5 °C T
d
)
-10 °C T
d
(±5 °C T
d
)
Si possono aggiungere anche altri valori, se necessario.
È consigliabile calibrare la sonda partendo dal valore del punto di rugiada più secco fi no al rag-
giungimento di quello più umido. Occorre però prestare attenzione al fatto che la sonda si trovi
in condizione stabile ad ogni valore di rugiada così calibrato e che il valore di misura del punto
di rugiada non si modifi chi più.
Gli strumenti necessari per la calibrazione (riferimento punto di rugiada, generatore di punto di
rugiada) determinano in maniera fondamentale la precisione di misura della sonda.
La taratura / calibrazione si può effettuare mediante il software HW4.
Pulizia della sonda
Per la manutenzione la sonda deve essere smontata ed esaminata.
A
Importante: il ltro va rimosso con estrema cautela e non deve essere toccato con le mani!
Se nel corso dell'operazione il sensore viene toccato, quest'ultimo potrebbe esserne
danneggiato.
Controllare se il il fi ltro è sporco. Se il fi ltro sembrava sporca, dovrebbe sostituito.
Controllo della camera di misura
Si prega di sottoporre la camera di misura a regolari controlli, alla ricerca di eventuale sporcizia
nella valvola di scarico dell'aria. Se dalla valvola non fuoriesce più aria, occorre sostituirla.
Attenzione! Disattivare prima l'aria compressa.
Dati tecnici (range di misurazione)
Punto di rugiada: -70…+85 °C T
d
Temperatura: -40…+85 °C
Precisione di misura: ±2,0 °C T
d
(-50…20 °C T
d
) @ 23 °C
±3,5 °C T
d
(-60…-50 °C T
d
) @ 23 °C
Tempo di avvio: 4 s
Intervallo di misura: 2 s
Tipo di interfaccia: UART
Lunghezza cavo max.: 5 m
Materiale housing: Acciaio 1.4301
Filettatura: ½“ G
Filtro del sensore: Filtro sinterizzato in acciaio (SP-S15/50),50µm
Classe di protezione IP: IP65
Peso: Sonda 260 g
Camera di misura POM 140 g
Camera di misura acciaio 610 g
90
12 43
14,9
G1/2
90
12 43
14,9
G1/2
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Rotronic ATEXHUMPROBE Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à