Braun HLH18, Classic Manuel utilisateur

Catégorie
Raclettes
Taper
Manuel utilisateur
Always unplug after use.
Even switched off the appliance
presents a hazard when near
water.
For additional protection, it is
advisable to install a residual
current device (RCD) with a rated
residual operating current not
exceeding 30 mA in the electrical
circuit of your bathroom.
Ask your installer for advice.
Care should be taken not to block
the inlet and outlet grill when
the appliance is switched on.
If either grill becomes blocked,
the appliance will automatically
cut out. After cooling for a few
minutes, it will switch back on
automatically.
Do not wrap the mains cord
around the appliance. Regularly
check the mains cord for wear or
damage. The mains cord of the
appliance may only be replaced
by an authorised Braun Service
Centre. Unqualified repair work
can lead to extreme hazards for
the user.
This appliance is not intended
for use by children or persons
with reduced physical or mental
capabilities, unless they are
given supervision by a person
responsible for their safety.
In general, we recommend that
you keep the appliance out of
reach of children.
Users of cardiac pacemakers (or
defibrillators) should consult their
doctor before using this hood.
As a precaution, we recommend
not using the hood, if the hood's
motor unit may be placed close to
the pacemaker (or defibrillator).
Description
1
Hood
2
Motor
3
Switch
4
Snap fastener
5
Cord winder
6
Cord
Before use
Separate the cord winder
5
from
the motor
2
by simply sliding the
motor upward (a).
Im
portant: Open out the hood fully,
ensuring that there are no folds or
creases in the plastic, particularly in
the area where the hood is attached
to the motor. Place hood on head
before switching on. Also ensure
that the motor is hanging correctly
and is not twisted.
Lay the hood around your neck (b),
then pull it over your head (c).
Unwind as much cord
6
as you
need and fix the cord by clamping it
between the two ridges on the cord
winder
5
(d).
Then fasten the cord winder
5
to
the hood
1
with the snap fastener
4
(e).
Using the appliance
Turn the appliance on with the
switch
3
and select the tempera-
ture you find most comfortable (f).
Switch
3
= hot air
= warm air
= cool curl setting for long
lasting curls
= off
Important
When using the hood for the first
time, do not switch to the high
setting until the hood has been
completely inflated.
It is very important not to let hair
cover the intake vents.
Cool curl setting
When your hair is dry, switch to the
cool curl setting and let cool air
blow on the hot curls for another
1-2 minutes. This will give them
more body and bounce and makes
your style last longer.
Storage, cleaning
After use and before each cleaning,
always unplug the appliance. For
easy storage, clip the motor
2
and
the cord winder
5
back together
and wrap the hood around both
after the appliance has cooled off.
Wipe the motor
2
and the hood
1
with a damp cloth only, never
immerse into or hold under running
water.
Subject to change without notice.
This product conforms to the
European Directives EMC
2004/108/EC and Low Voltage
2006/95/EC.
Please do not dispose of the
product in the household
waste at the end of its useful
life. Disposal can take place at
a Braun Service Centre or at
appropriate collection points
provided in your country.
Français
Important
Branchez votre appareil unique-
ment sur courant altérnatif (~) et
vérifiez que la tension correspond
bien à celle indiquée sur l’appa-
reil.
Cet appareil ne doit jamais
être utilisé sous la douche
ou à proximité de l’eau (ex.
au dessus d’un évier ou
d’une baignoire remplie
d’eau).
Ne jamais laisser l'appareil
se mouiller.
Débranchez-le toujours après
usage. La proximité de l’eau
peut présenter un danger même
lorsque l’appareil est arrêté.
Pour assurer une protection
complémentaire, l’installation
dans le circuit électrique ali-
mentant la salle de bain, d’un
dispositif à courant différentiel
(DDR) de courant différentiel
de fonctionnement assigné
n’excédant pas 30 mA est
conseillé. Demandez conseil
à votre installateur.
Prenez garde à ne pas obstruer
la grille avant et la grille arrière
de votre sèche-cheveux lorsque
celui-ci est en marche. Si l’une
des deux grilles est obstruée,
le sèche-cheveux s’arrêtera
automatiquement de fonctionner.
Laissez-le refroídir quelques
minutes et il se remettra en
marche automatiquement.
Ne pas enrouler le cordon autour
de l’appareil. Vérifiez régulière-
4544050-01_HLH18 Seite 4 Dienstag, 11. November 2008 3:44 15
ment que le cordon n’est ni usé
ni endommagé. Seul un centre-
service agréé Braun est habilité
à remplacer le cordon de l’appa-
reil. Une réparation effectuée
par une personne non qualifiée
peut entrainer de graves dangers
pour l’utilisateur.
Cet appareil n’est pas destiné à
des enfants ou à des personnes
aux capacités mentales et
physiques réduites à moins
qu’elles ne soient sous la sur-
veillance d’un adulte responsable
de leur sécurité. Mais de manière
générale nous recommandons de
maintenir cet appareil hors de
portée des enfants.
Les utilisateurs de stimulateurs
cardiaques doivent consulter
leur médecin avant d’utiliser ce
casque. Par mesure de précau-
tion, nous recommandons de ne
pas utiliser le casque si l’unité
moteur du casque doit être
placée près du stimulateur
cardiaque.
Description
1
Casque
2
Moteur
3
Commutateur
4
Bouton-pression
5
Enrouleur du cordon
6
Cordon
Avant utilisation
Séparez l’enrouleur de cordon
5
du moteur
2
simplement en
glissant le moteur vers le haut (a).
Important : Ouvrez le casque
entièrement et assurez-vous qu’il
n’y a aucun pli particulièrement au
niveau du bloc-moteur. Placez le
casque sur votre tête avant de le
mettre en route. Assurez-vous que
le bloc-moteur est correctement
mis en place sans torsion.
Placez le casque autour de votre
cou (b) et remontez-le au dessus
de votre tête (c).
Déroulez la quantité de fil néces-
saire
6
et coincez le entre les deux
bords du dérouleur de cordon
5
(d).
Attachez l’enrouleur de cordon
5
au casque
1
à l’aide du bouton-
pression
4
(e).
Utilisation
Mettez l’appareil en marche
3
et
sélectionnez la température la plus
confortable pour vous (f).
Commutateur
3
= air très chaud
= air chaud
= position «fixe-en-plis» –
air tiède
= arrêt
Remarque
Lors de la première utilisation de
votre casque, utilisez la position la
plus élevée que lorsque l’appareil
sera complètement gonflé.
Attention : ne pas laisser les che-
veux boucher les ouvertures d’air.
Position « fixe-en-plis »
Quand vos cheveux sont secs,
mettez votre casque sur la position
« fixe-en-plis » et laissez l’appareil
fonctionner encore 1 ou 2 minutes.
L’air frais fixera les boucles et fera
tenir votre mise en plis plus long-
temps.
Rangement, nettoyage
Après utilisation et avant de net-
toyer l’appareil, prenez la précau-
tion de toujours de débrancher.
Pour faciliter le rangement du
casque assemblez à nouveau le
moteur
2
et l’enrouleur de cordon
5
et enroulez le casque autour
après l’avoir laissé refroidir.
Pour le moteur
2
et le casque
1
,
essuyez-les avec un chiffon
humide. Ne jamais les immerger,
ni les nettoyer sous l’eau courante.
Sujet à modifications sans préavis.
Cet appareil est conforme
aux normes Européennes
fixées par les Directives
2004/108/EC et la directive
Basse Tension 2006/95/EC.
A la fin de vie de votre
appareil, veuillez ne pas le
jeter avec vos déchets
ménagers. Remettez-le à votre
Centre Service agréé Braun ou
déposez-le dans des sites de
récupération appropriés conformé-
ment aux réglementations locales
ou nationales en vigueur.
Español
Importante
Conecte su aparato únicamente
a una toma de corriente alterna (~)
y asegúrese de que el voltaje de
su hogar se corresponde con el
voltaje marcado en el producto.
No utilice el aparato en
lugares húmedos ni cerca
de líquidos (por ej. en el
lavabo lleno de agua, en la
bañera o en la ducha).
No permita que el aparato
se moje.
Desconecte siempre el aparato
tras su uso. Incluso apagado,
es peligroso mantener el aparato
cerca del agua.
Como protección adicional se
aconseja que instale un meca-
nismo para la corriente residual
(RCD) con una intensidad de
corriente operativa residual que
no exceda los 30 mA en el
sistema eléctrico de su cuarto
de baño. Pida consejo a su
instalador.
Debe evitar el bloquear la entrada
o salida de aire cuando el secador
está en uso. Si esto sucediera, el
secador se desconectará auto-
máticamente. Después de enfriarse
durante unos minutos, volverá a
funcionar automáticamente.
No enrolle el cable de corriente
alrededor del aparato.
Compruebe regularmente que
el cable de corriente no está
deteriorado. El cable de corriente
del aparato sólo puede ser
reemplazado por un Servicio
de Asistencia Técnica de Braun.
Cualquier reparación no realizada
por un servicio autorizado puede
ocasionar perjuicios al usuario.
Este aparato no es para uso
de niños ni personas con
minusvalías físicas o mentales,
salvo que se utilicen bajo la
supervisión de una persona
4544050-01_HLH18 Seite 5 Dienstag, 11. November 2008 3:44 15
Hıvös hullámfixáló
Amikor a haj már száraz,
kapcsoljon a «hıvös hullámfixáló»
fokozatra és hıtse a hullámokat
kb. 1–2 percig. EttŒl dúsabb,
ruganyosabb és tartósabb lesz
a frizurája.
Figyelem! Az elsŒ használatnál
ne kapcsoljon a legmagasabb
hŒfokozatra, míg a búra teljesen
fel nem fújódott!
Tárolás, tisztítás
Minden használat után, illetve
tisztítás elŒtt húzza ki a készüléket
a hálózatból. A motort
2
és a
zsinórcsévélŒt
5
kapcsolja össze
és tekerje köréjük a búrát ha az
már lehılt.
A tartótáskát meleg szappanos
vízzel tisztítsa, ne használjon
erŒs, oldóhatású tisztítószereket.
A motort
2
és a búrát
1
csak
puha textiliával törölje át, soha ne
merítse vízbe, illetve soha ne tartsa
vízcsap alá.
A változtatás jogát fenntartjuk!
A termék megfelel mind az
EMC követelményrendsze-
rének, amint az az Európa
Tanács 2004/108/EC
direktívájában szerepel, mind pedig
az alacsonyfeszültségrŒl szóló
elŒírásoknak (2006/95/EC).
A környezetszennyezés
elkerülése érdekében arra
kérjük, hogy a készülék
hasznos élettartalma végén ne
dobja azt a háztartási szemétbe.
A mıködésképtelen készüléket
leadhatja a Braun szerviz-
központban, vagy az országa
szabályainak megfelelŒ módon
dobja a hulladékgyıjtŒbe.
Deutsch
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät –
nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den
gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen
gegen den Verkäufer – eine Garantie von
2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser
Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl
durch Reparatur oder Austausch des Gerätes
unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder
Herstellungsfehlern beruhen. Die Garantie kann
in allen Ländern in Anspruch genommen
werden, in denen dieses Braun Gerät von uns
autorisiert verkauft wird.
Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden
durch unsachgemäßen Gebrauch, normaler
Verschleiß und Verbrauch sowie Mängel, die
den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des
Gerätes nur unerheblich beeinflussen. Bei
Eingriffen durch nicht von uns autorisierte Braun
Kundendienstpartner sowie bei Verwendung
anderer als Original Braun Ersatzteile erlischt
die Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit
Kaufbeleg bitte an einen autorisierten Braun
Kundendienstpartner. Die Anschrift für
Deutschland können Sie kostenlos unter 00800/
27 28 64 63 erfragen.
English
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the product
commencing on the date of purchase. Within
the guarantee period we will eliminate any
defects in the appliance resulting from faults in
materials or workmanship, free of charge either
by repairing or replacing the complete appliance
at our discretion.
This guarantee extends to every country where
this appliance is supplied by Braun or its
appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to
improper use, normal wear or use as well as
defects that have a negligible effect on the value
or operation of the appliance. The guarantee
becomes void if repairs are undertaken by
unauthorised persons and if original Braun parts
are not used.
To obtain service within the guarantee period,
hand in or send the complete appliance with
your sales receipt to an authorised Braun
Customer Service Centre.
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights
under statutory law.
Français
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce
produit, à partir de la date d'achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun prendra
gratuitement à sa charge la réparation des vices
de fabrication ou de matière en se réservant le
droit de décider si certaines pièces doivent être
réparées ou si l'appareil lui-même doit être
échangé.
Cette garantie s'étend à tous les pays où cet
appareil est commercialisé par Braun ou son
distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages
occasionnés par une utilisation inadéquate et
l'usure normale. Cette garantie devient caduque
si des réparations ont été effectuées par des
personnes non agréées par Braun et si des
pièces de rechange ne provenant pas de Braun
ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la
période de garantie, retournez ou rapportez
l'appareil ainsi que l'attestation de garantie à
votre revendeur ou à un Centre Service Agréé
Braun.
Appelez au 08.10.30.97.80 (ou se référez à
http://www.braun.com/global/contact/
servicepartners/europe.country.html) pour
connaitre le Centre Service Agrée Braun le plus
proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-
dessus, nos clients bénéficient de la garantie
légale des vices cachés prévue aux articles
1641 et suivants du Code civil.
4544050-01_HLH18 Seite 10 Dienstag, 11. November 2008 3:44 15
Große Locken mit viel Sprungkraft
Big, bouncy curls
Des boucles rebondies
Moldeados con amplios rizos
Caracois grandes e suaves
Riccioli grandi e vaporosi
Grove krullen
Nagy, rugalmas hullámok
Locker gewelltes Haar
Fluffy curls
Effet de boucles, floues
Peinados ondulados
Caracois fofo, leve e macio
Riccioli soffici
Wilde krullen
Omló hullámok
Styling tips
4544050-01_HLH18 Seite 13 Dienstag, 11. November 2008 3:44 15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Braun HLH18, Classic Manuel utilisateur

Catégorie
Raclettes
Taper
Manuel utilisateur