ESAB Air 160 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

1. INTRODUCTION
Les systèmes ESAB Air160/Air190 à fonctionnement électrique ou sur batterie sont des systèmes derespiration
à ventilation assistée faits pour être utilisés avec les casques à soudure Eye-Tech et Albatross, dont le but est
celui de fournir une protection respiratoire pendant la soudure.
L’équipement inclue
• L’unité d’Alimentation Air 160 ou Air 190
• Batterie et Chargeur
• Ceinture et coussinet de confort
• Casques à soudure Eye-Tech ou Albatross
• Tuyau
• Filtre / Pré filtre
2. CERTIFICATIONS
Air 160
Lorsqu’il est utilisé avec le casque à soudure Eye-Tech ou avec le casque à soudure Albatross le système est
conforme à la norme standard prEN146rev:1995. Il fournit une qualité de protection de catégorie TH2PSL
contre les poussières, les particules et les fumées, en offrant également un facteur nominal de protection 50.
Air 190
Lorsqu’il est utilisé avec les casques à soudure Eye-Tech ou Albatross, il est conforme à la norme standard
EN12941:1998. Il fournit une qualité de protection de catégorie TH2PSL contre les poussières, les particules et
les fumées, en offrant également un facteur nominal de protection 50.
Test CE mené par l’Institut Finnois de la Santé du Travail, Département de Physique, certifié par le Ministère
des Affaires Sociales et de la Santé et identifié avec le code de garantie 0403.
3. SYSTÈME DE RESPIRATION À VENTILATION ASSISTÉE
Air 160
Votre système de respiration à ventilation assistée inclue: Moteur turbo Unité Fresh Air, c/w, Batterie, Pré filtre,
filtre TH3PSL, Chargeur de Batterie, Coussinet de confort, Ceinture et Indicateur de Flux d’Air.
Air 190
Votre kit de système de respiration à ventilation assistée inclue: Moteur turbo Unité Fresh Air avec une batterie
basse et une Unité d’Alarme de Blocage de Filtres, Batterie c/w, Filtre TH3PSL et Chargeur de Batterie,
Pré filtre, Coussinet de confort, Ceinture.
Voir le dessin ci-joint pour les pièces de rechange disponibles.
4. ETIQUETAGE
Voir mode d’emploi
Contient du Nickel Métal Hydride
Les matériaux plastiques peuvent être recyclés
Le matériel ne doit pas être déposé avec les résidus habituels; il faut suivre les normes locales pour
le recyclage du matériel.
Echéance
Etiquette CE
FR
Ni-Mh
12
5. APPLICATION, LIMITES ET UTILISATION
Il est essentiel de lire attentivement le mode d’emploi et de vous assurer que l’équipement choisi est le plus
approprié avant d’employer le matériel. Il faut toujours tenir compte des limites d’emploi du matériel et du fait
qu’il doit être adapté à la tâche prévue.
Ce système a pour but la protection de l’usager, afin de le préserver de la poussière de la soudure, ainsi que
de la fumée, comme indiqué dans la section ci-dessus consacrée aux certifications. Le système ne doit pas
être utilisé dans des conditions où les concentrations gazeuses contaminants surpassent les limites d’exposi-
tion établies par les normes de santé du travail.
Dans certains pays, il est nécessaire d’utiliser des facteurs de protection désignés et non pas nominaux. Vous
pouvez trouver plus de renseignements sur la désignation des facteurs dans la EN 529 “Dispositifs de protec-
tion respiratoire Guide et Conseils pour leur sélection, leur entretien et leur utilisation” ou bien dans vos règle-
ments locaux.
L’utilisation du système est uniquement recommandé pour la tranche de température comprise entre -5°et
+55°C et dans des conditions où l’humidité relative ne dépasse pas les 90% (<90% RH).
Attention!
• Si ces instructions ne sont pas appliquées ou se suivent de manière incorrecte, il est possible que le système
n’offre pas la protection jusqu’au niveau prEN146rev/EN12941.
Au cour d’une panne d’électricité, la protection pour la tête n’offre pas de protection respiratoire et il peut se
produire une augmentation rapide du CO2, ainsi qu’une réduction de l’oxygène. Il s’agit là d’une situation
anormale.
• La taille appropriée du casque doit être vérifiée avant utilisation. Voir mode d’emploi spécifique fourni avec le
casque et de l’écran à soudure pour les instructions d’ajustement et d’entretien.
• Lorsqu’il s’utilise pendant des moments de grande vitesse de travail, la pression à l’intérieur de la partie corre
spondant à la tête peut devenir négative au moment maximum d’inhalation.
• Le système ne doit pas être utilisé dans des atmosphères à oxygène déficient ou enrichi.
• Le système ne devra pas être utilisé dans des zones présentant un danger pour la vie ou la santé (IDLH)
• L’usager devra assurer que la nature du danger potentiel est identifiée et que le système offre un niveau
adéquat de protection.
• Cette unité ne doit pas être utilisée lorsque la nature du danger potentiel est inconnue.
Cette unité N’EST PAS d’une sécurité intrinsèque et, par conséquent, ne doit pas être utilisée dans des atmosphères
explosives. Le montage, l’entretien et l’ajustement doivent se réaliser dans une atmosphère d’air propre.
• Tenez compte du fait que le tuyau dépasse la partie de la tête et faites attention à éviter des possibles chocs.
• En cas de vent à grande vitesse, le niveau de protection de base pourrait ne pas être atteint.
6. PRÉPARATION POUR UTILISATION
Tous les procédés de préparation et d´entretien devront s’effectuer dans un environnement propre.
Batterie
L’unité turbo est munie d’un pack de batterie rechargeable NiMH (Nickel Métal Hydride) qui doit être rechargé
avant l’utilisation. Il existe deux options de batterie disponibles:
Numéro de Composant Taille Durée par défaut avec Air160 Durée par défaut avec Air 190
0700 002 013 Petite batterie (“4 Hr”) 8Heures 5 Heures
0700 002 014 Grande batterie (“8 Hr”) 16Heures 9 Heures
Note. Les deux unités d’air ont une durée minimum de quatre heures (DDMM=4Heures). La durée exacte
dépendra d’un nombre de facteurs tels que l’état du filtre, les conditions dans lesquelles se trouvent le moteur
et la batterie, etc. Toutes les batteries rechargeables se dégradent au fil du temps et doivent être remplacées
lorsqu’elles ne
FR
13
durent plus le temps nécessaire. Les batteries ont une vie estimée d’à peu prés 500 charges lorsqu’elles sont
rechargées dans les conditions expliquées dans ce mode d’emploi.
Les batteries sont fournies en mode déchargé et doivent donc être rechargées avant utilisation.
Les batteries doivent se recharger avec le chargeur correct. Le fait de les recharger avec le chargeur inadéquat
endommagera les batteries et le chargeur. Les batteries peuvent se recharger à l’intérieur ou à l’extérieur de
l’unité.
Chargeur de Batterie
Recharger Chargeur Description Utiliseren Approprié pour charge Maximum
Time No. Composant Modèle de batterie Temps de Charge
14 heures 0700 002 044 Petit Chargeur Royaume Uni Seulement Royaume Uni 0700 002 013 16Hrs
14 heures 0700 002 020 Petit Euro chargeur Europe 0700 002 013 16Hrs
14 heures 0700 002 045 Grand chargeur Royaume Uni Royaume Uni seulement 0700 002 014 16Hrs
14 heures 0700 002 031 Grand Euro chargeur Europe 0700 002 014 16Hrs
** 0701 416 203 Chargeur Intelligent Royaume Uni et Europe Toutes les batteries I ndéfini *
** 0701 416 136 Multi station (5) Chargeur Royaume Uni et Europe Toutes les batteries Indéfini *
** Le temps de recharge est déterminé par la charge résiduelle contenue dans la batterie.
* Le chargeur intelligent / multi station (seulement) peut rester allumé de façon indéfinie, étant donné que le
chargeur se mettra sur mode d’entretien de manière automatique lorsqu’il détecte que la batterie est
complètement rechargée.
Important: Il ne faut jamais charger une batterie dans une atmosphère qui est ou pourrait devenir potentielle-
ment explosive.
Mode d’Emploi pour les chargeurs standard (0700 002 044/ 020/045/031)
Branchez le modèle de chargeur adéquat à une source d’électricité appropriée.
Connectez le chargeur de batterie à la prise correspondante du pack de batterie; vous verrez s’éclairer la
lumière de charge si la connexion du circuit est satisfaisante.
Les batteries devront être rechargées pendant une durée maximum de 16 heures. La surcharge de la batterie
empêchera son fonctionnement et peut également endommager le chargeur. La mauvaise utilisation dans ce
sens annule toute garantie.
Mode d’emploi pour le chargeur intelligent (0701 416 203)
Changer la prise de courant (Europe / Royaume Uni / autres et le contraire), déconnecter le chargeur du
courant électrique et pressez le bouton jusqu’à ce qu’il soit en position “ouverture” dans le sens de la flèche, la
prise devrait s’extraire alors. Insérez la prise de remplacement dans le chargeur en appuyant fermement
jusqu’à ce que vous entendiez un “click”
Les batteries doivent se recharger à l’intérieur à température ambiante d’entre 10ºC et 30ºC. Ne pas recouvrir
le chargeur.
Important: Dans des environnements excessivement chauds ou excessivement froids le chargeur pourra se
mettre directement en mode de veille et, par conséquent, la batterie ne se rechargera pas.
Pour l’utilisation: Branchez le chargeur sur la prise de courant appropriée (100 – 240V AC – 50-60 HZ). Pour
recharger une batterie connectée à un moteur turbo celui-ci doit être éteint.
Branchez le connecteur du chargeur à la prise que vous trouverez à l’arrière du pack de batterie.
La lumière ROUGE de charge brillera pendant quelques secondes, indiquant ainsi que le chargeur est en train
de vérifier le statut du pack de batterie. La lumière devrait alors s’éclairer en indiquant de manière continue que
la batterie est en train de se recharger. (NE PAS APPUYER SUR LE BOUTON JAUNE (SI AJUSTÉ) –VOIR
SECTION DE DÉCHARGE CI-DESSOUS)
Lorsque la batterie sera complètement rechargée, la lumière ROUGE s’éteindra, laissant place à la lumière
VERTE. À ce moment-là, la batterie se trouvera en “mode de manutention de charge”; ceci conservera la
charge de la batterie. La batterie peut rester connectée de manière permanente jusqu’au moment de l’utilisation.
FR
14
FR
Note: Les batteries neuves, ainsi que celles qui ont été stockées pendant longtemps sans être utilisées, ou
celles qui ont fonctionné de manière à être complètement déchargées, peuvent activer le mode de sécurité du
chargeur.
Si lorsque l’on commence à recharger la batterie la lumière rouge continue à briller pendant plus de 10 secon-
des, cela veut dire que le chargeur a détecté une batterie de l’un dans l’un de ces cas ou qu’il n’y a pas de
batterie.
Laissez le chargeur en mode de charge, étant donné qu’il essaiera de charger la batterie jusqu’à atteindre un
niveau de pré fonctionnement acceptable avant de commencer le processus complet de recharge de la batterie
(la lumière rouge s’éclairera de façon continue; ce procédé peut durer plusieurs heures). Si le chargeur ne
marche pas, la batterie peut être défectueuse – contactez votre fournisseur pour plus d’assistance.
C’est possible qu’une batterie dans cet état ait besoin de plusieurs tentatives de recharge pour atteindre un
niveau optimal de charge.
*Il n’est pas conseillé de décharger une batterie complètement en faisant marcher l’unité jusqu’ à ce que la bat-
terie soit complètement épuisée, car ceci pourrait endommager la batterie de façon permanente.
Décharge: Dans le cas de la batterie intelligente, (0701 416 203), munie d’une fonction de décharge.
Celle-ci peut être activée en appuyant sur le bouton JAUNE jusqu’ à ce que s’allume la lumière ROUGE, en
indiquant l’état de décharge. Une fois le chargeur déchargé, le chargeur se mettra en mode de charge normal
et ensuite sur mode d’entretien lorsque la batterie sera prête. Selon la batterie et l’état de charge, la fonction
de recharge pourra prendre 24hrs. C’est pour cela qu’il est conseillé de réaliser ce processus une fois tous les
trois mois, afin de maintenir la batterie dans des conditions optimales.
Si le moteur turbo doit être stocké sans être utilisé pendant plus de trois mois, la batterie devra être détachée
de l’unité turbo avant le stockage.
Filtre principal
ATTENTION Cette unité turbo N’OFFRE PAS de protection si elle n’est pas munie d’un filtre principal.
Il faut prêter une attention particulière à la manipulation du filtre.
Ne pas toucher le filtre en papier plissé.
Ne pas utiliser des filtres avec des filtres en papier plissé endommagés.
Ne pas utiliser des filtres périmés.
Ne pas utiliser des filtres sans fermeture hermétique ou dont la fermeture soit endommagée.
Si après avoir changé le pré filtre l’indicateur de flux ou le dispositif indicateur électronique continue à indiquer
un flux faible, le filtre principal doit être remplacé comme indiqué ci-dessous.
Les filtres doivent être ajustés de la façon suivante:
Enlevez le couvercle frontal en relâchant la partie de droite.
Insérez de manière précise le filtre dans l’unité turbo.
Placez le pré filtre sur le filtre (s’il a été utilisé).
Fermez le couvercle sur le filtre en appuyant vers le bas sur le centre du couvercle jusqu’ à ce qu’il soit en
place, en prenant soin de ce que le couvercle ne touche pas le filtre en papier au moment de la fermeture.
N’essayez pas de nettoyer les filtres; une fois pleins ils doivent être remplacés.
15
Filtres disponibles:
Numéro Composant Description Utilisation
0700 002 018 TH2PSL Filtre Nettoyage de poussière fine /particules de fumée
0700 002 024 TH3PSL Filtre Élimination de poussière fine /particules de fumée.
(haute efficacité)
0700 002 041 TH2PSL Puissance odeur Filtre Élimination de poussière fine /particules
de fumée et de poussière et d’odeurs
désagréables.
Pré Filtres
Le pré filtre est disponible en tant que composant optionnel, dont la position est en face du filtre principal et
élimine la poussière lourde. Le pré filtre Puissance Odeur élimine les odeurs désagréables.
Le fait de changer souvent le pré filtre allongera la vie du filtre principal.
Le pré filtre devra être changé régulièrement et ceci de manière immédiate si l’indicateur de flux d’air indique
un bas flux.
Pré filtres disponibles:
Numéro Composant Description Couleur Utilisation
0700 002 023 Pré filtre Standard (pk5) Blanc Élimination de particules lourdes de poussière.
0700 002 040 Pré filtre pour éliminer Noir Élimination de particules de
d’odeurs (pk10) poussière lourde et d’odeurs désagréables.
7. TEST DE FLUX D’AIR
Air 160
L’unité turbo est conçue pour dépasser les prestations de la prEN146rev:1995. Voilà pourquoi il s’agit de fournir
un niveau de flux d’air d’au moins 120 litres/min pendant au moins 4 heures dans toutes les conditions possi-
bles lorsqu’elle est utilisée en combinaison avec l’écran de soudure Albatross, ou bien de 140 l/min s’il est util-
isé avec l’écran de soudure Eye-Tech auto changeable, prenant comme référence une batterie en état de
pleine charge au départ. Le flux d’air de base est de 160 l/min mais ceci pourra varier selon la charge de la
batterie et selon l’état du filtre.
Il faut toujours vérifier le flux d’air avant utilisation ou bien quand le flux d’air ne semble p
as suffisant.
Le flux d’air de l’unité Turbo se teste avec un filtre (et un pré filtre, s’il a été utilisé précédemment) ajustés, un
pack de batteries chargées, et l’unité étant allumée.
Principe de manipulation
L’indicateur du flux d’air a pour fonction d’être placé au centre du flux d’air filtré et, au fur et à mesure que le
courant de l’air passe à travers l’indicateur, celui-ci monte en rapport avec le flux d’air.
Le flux d’air indiqué peut alors être lu en base à une échelle graduée inscrite sur le corps de l’indicateur.
Avertissements et précautions
Afin d’assurer que votre indicateur de flux d’air est entretenu pour atteindre une efficacité optimale, il est néces-
saire d’adopter les précautions suivantes:
Lorsqu’il n’est pas utilisé, l’indicateur doit être stocké dans des conditions appropriées pour éviter la dégrada-
tion physique.
Entre +5 et 35ºC @R.H. <90%.
Loin de la lumière directe du soleil.
L’indicateur doit être conservé propre et sans contact avec des agents polluants.
Il ne faut pas faire d’ajustements, d’altérations, ni de marques supplémentaires.
FR
16
Méthode d’utilisation
Avant l’utilisation
Inspecter visuellement le flux d’air pour détecter tout dommage, pollution ou déformation.
Assurez-vous que le pack de batterie utilisé se trouve en bon état et complètement rechargé.
Assurez-vous que le filtre (et le pré filtre s’il a été utilisé) sont ajustés.
Mettez l’unité Turbo en position verticale pour la tester. (voir diagramme I).
Ouvrez l’anneau de sortie (Voir diagramme I) et enlevez le tuyau de l’air (s’il est attaché), assurez-vous que
l’anneau de sortie est EN POSITION D’OUVER
TURE à tout moment pendant le test de flux d’air.
Allumez l’unité et laissez-la fonctionner pendant un intervalle minimum de 10 secondes
Placez l’indicateur de flux d’air dans l’anneau de sortie avec les lettres des indications de niveau en sens verti-
cal et face à la partie frontale de l’unité.
Observez le flux d’air indiqué par les lettres de graduation (Voir diagramme II, III ou IV). Assurez-vous de mettre
votre oil au même niveau que la partie supérieure de l’anneau de sortie lorsque vous lirez les indications de
niveau.
NB Il se peut que le flux d’air de l’unité de courant munie d’un pack de batterie en état de pleine charge, et d’un
filtre/pré filtre neuf ou en bon état, soit tel que, lorsque l’indicateur de flux d’air est placé dans l’anneau de sortie
(Voir diagramme I), il puisse être propulsé à l’extérieur.
Ceci n’est p
as un indicateur de faille, mais une preuve que le flux d’air dépasse les limites prévues par l’indica-
teur; c’est une preuve de flux d’air suffisant.
Si vous avez remplacé et rechargé complètement la batterie et vous ne voyez pas encore la ligne B, l’unité et la
batterie doivent être rendues au fournisseur.
AJUSTEMENT DE L’INDICATEUR DE FLUX D’AIR
Ligne B pleinement visible
L’Unité a un flux d’air suffisant
Ligne
A pleinement visible, B pas visible
La batterie est à moins de la moitié de
sa charge complète (avec un nouveau
filtre). Filtre bloqué (Avec batterie
pleinement chargée).
Ligne
A non visible
Batterie à plat ou filtre bloqué
Pour vérifier si la batterie est
déchargée remplacez le filter
et testez à nouveau.
Pour vérifier le blocage du filtre,
rechargez la batterie et testez à nouveau.
Une fois la batterie rechargée et le filtre ajusté, le flux d’air devra être vérifié avant chaque utilisation et lorsque
l’on détecte un changement réel ou potentiel des conditions du flux d’air.
FR
17
Air 190:
L’Unité turbo est conçue pour dépasser les prestations de la EN 12941 dans la mesure où elle atteint une
moyenne de flux d’air d’au moins 140 litres/min pendant au moins 4 heures dans toutes les conditions possi-
bles, sur une base d’une batterie à pleine charge au démarrage. (Durée Minimum prévue = 4 heures). Le flux
d’air de moyenne produit par l’unité est de 190 l/min.
L’unité turbo produira un signal d’alarme sonore et visuel lorsque l’obstruction du filtre fera chuter le flux d’air
au minimum estimé, ou bien lorsque le voltage de la batterie tombera en dessous du niveau de voltage de
sécurité prévu pour faire fonctionner l’unité turbo de manière sûre. Lorsque l’un de ces cas se produit, on
entend un bip sonore répétitif et en plus la lumière jaune de la partie supérieure commence à briller si le filtre
est obstrué, ou bien la lumière rouge brille si la batterie est faible.
Lorsque ces deux situations d’alarme se produisent pendant le fonctionnement, l’usager doit abandonner la
zone polluée de façon immédiate et le filtre doit être remplacé ou la batterie rechargée comme il convient.
Lorsque l’unité est mise en fonctionnement pour la première fois, l’alarme sonore se mettra en marche, afin
d’indiquer le fonctionnement correct de l’alarme et du système de contrôle électronique. Si l’alarme sonore s’ar-
rête après quelques secondes, le flux d’air est suffisant pour procéder à l’emploi de l’unité.
8. PRÉPARATION DE L’UNITÉ TURBO POUR UTILISATION
Assurez-vous que l’unité turbo, le tuyau pour l’approvisionnement d’air et le casque et écran à soudure ne
soient pas endommagés, et que la batterie soit placée de manière sûre à l’intérieur de l’unité turbo.
Connecter le tuyau
Vérifier le tuyau avant utilisation pour constater qu’il n’y ait pas d’endommagements, ni de déchirures. Assurez
l’ajustement de l’anneau d’oxygène sur la baïonnette sur chaque extrémité du tuyau seulement si celui-ci est
intact et en bon état. Le tuyau doit être protégé pendant l’utilisation par un recouvrement.
Eye-Tech: Unissez le tuyau au canal d’air, introduisez la baïonnette dans la partie arrière du canal d’air et
tournez dans le sens des aiguilles d’une montre, mais 45 Degrés.
Albatross: Voir mode d’emploi fourni avec l’unité Albatros.
Pour unir le tuyau à l’unité de courant faites tourner l’anneau de fermeture de la sortie sur la partie supérieure
de l’unité turbo dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre, de façon à ce qu’il reste dans la position
d’ouverture (voir diagramme I). Introduisez la baïonnette dans la sortie de l’unité turbo. NE TORDEZ PAS la
baïonnette. Faites tourner l’anneau de fermeture dans le sens des aiguilles d’une montre pour fermer la baïon-
nette positionnée.
Allumez l’unité turbo et ajustez la ceinture autour de la taille en unissant les boucles sur le devant
9. AJUSTEMENT DE LA PIÈCE DE TÊTE
Remettez-vous au mode d’emploi fourni séparément avec la partie de tête pour consulter le mode d’ajustement
et utilisation de l’oculaire à soudure. Assurez-vous que le joint d'étanchéité est bien ajusté en dessous du
menton et qu’ile est hermétique.
10. FIXATION DES PIÈCES DE RECHANGE
Fixation du velcro à l’intérieur du casque.
Avant fixation
Assurez-vous de ce que toutes les surfaces soient propres et libres de pollution.
Assurez-vous de ce que le Velcro soit lisse et sans plis ou boucles.
Fixez les pièces de velcro 1 et 2 (figure A).
Fixez les pièces 3, 4 et 5 en suivant l’ordre (figure B).
vous de ce que le bras (9) ne monte pas sur le Velcro.
Les pièces de Velcro peuvent être identifiées par le numéro inscrit sur une étiquette placée sur le Velcro.
L’étiquette contient également une flèche afin de montrer
Dans quel sens de hauteur le Velcro doit être monté ; la flèche doit toujours regarder vers le haut.
FR
18
Fixer le joint d'étanchéité
A) Trouvez le centre de la bande Velcro sur le joint d'étanchéité et attachez-la au Velcro qui se trouve sous le
centre de la capsule de vitre.
B) En faisant un mouvement vers l’extérieur, emboîtez la longueur entière du Velcro du joint d'étanchéité dans
le casque.
C) En appuyant dessus, faites passer le coussinet de sécurité du joint d'étanchéité à travers la rainure
supérieure dans la section du harnais pour la tête qui est reliée au corps du casque, comme indiqué dans la
figure D. Assurez-vous de ce que la jointure se trouve à l’extérieur du joint d'étanchéité.
Fixer le caoutchouc isolant de la fermeture pour la tête
A) Placez le caoutchouc isolant de la fermeture pour la tête à l’intérieur du corps du casque en le faisant coïn
cider avec la pièce de Velcro (1) dans la partie supérieure de la vitre.
B) En faisant un mouvement vers l’extérieur faites coïncider la fermeture pour la tête avec la bande Velcro de
l’extérieur (pièces 3, 5, 6 et 8), sur le casque. Vérifiez qu’il y a superposition de la partie supérieure du joint
d'étanchéité et de la partie inférieure de la fermeture pour la tête.
Fixation de la bande de fixation et du canalisateur d’air
A) Insérez l’entrée du canalisateur d’air dans la rainure de la bande de fixation du canalisateur d’air et faites
tourner l’étrier en produisant une rotation de 45 degrés, comme décrit dans le diagramme E. Placez l’étrier
sur le bouton d’ajustement sur la bande pour la tête et emboîter les extrêmes de l’étrier, comme décrit dans
le diagramme E
B) Le canalisateur d’air est monté sur la partie frontale du harnais pour la tête à l’aide des deux loquets de
quart de tour prévus. Se référer à la figure F. Enlevez la bande anti-transpirante: Faites passer les loquets à
travers les orifices correspondants dans la partie frontale du harnais et ensuite à travers des orifices du
canalisateur près de la sortie d’air. Employez un tournevis pour faire tourner le loquet d’un quart de tour.
Réajustez la bande anti-transpiration dans le harnais pour la tête.
C) Pour retirer la canalisation d’air, répéter cette opération en sens inverse.
11. ENTRETIEN
L’entretien de routine est limité au nettoyage du matériel et au remplacement des filtres et des fermetures her-
métiques pour la tête et le visage.
12. NETTOYAGE ET STOCKAGE
• Eviter l’inhalation de toute poussière pendant le nettoyage.
• Ne pas utiliser des produits de nettoyage abrasifs ou des dissolvants
organiques pour le nettoyage de l’unité de courant ou le tuyau. Nettoyer
tous les composants avec un linge humide avec de l’eau savonneuse chaude. Sécher avec un linge fin et pro
pre. Ne pas essayer de nettoyer les filtres; une fois pleins ils doivent être remplacés.
• Ne pas plonger l’unité turbo dans l’eau et ne pas laisser l’eau pénétrer dans l’unité à travers la sortie ou
l’entrée d’air.
• Se référer au mode d’emploi séparé pour les instructions de nettoyage.
• Tout le matériel doit être stocké dans une atmosphère sèche et propre (R.H. < 90%) dans la tranche de tem
pérature comprise entre -5°C et +55°C. Il doit être protégé de la lumière directe du soleil et de tout matériel
susceptible d’endommager le plastic, par exemple, les vapeurs d’essence et de dissolvants.
• Le matériel devra être transporté dans son emballage d’origine. S’il est stocké correctement, le matériel a une
durée de vie de 5 ans.
FR
19
Pièces de Rechange Eye-Tech
1 Jointure hermétique pour la tête avec Bande Velcro Eye-Tech 0700 002 012
2 Canal d’Air Eye-Tech 0700 002 002
3 Vis Eye-Tech (2 pcs) 0700 002 028
4 Joint d'étanchéité Eye-Tech 0700 002 019
5 Tuyau Eye-Tech 0468 127 011
6 Bande Velcro Eye-Tech 0700 002 015
14 Etrier de montage du canalisateur d'air 0700 002 029
Pièces de Rechange pour Air 160 / Air 190
7 Petit Coussinet de confort 0700 002 021
8 Unité à Moteur Air 160 0700 002 042
8 Unité à Moteur Air 190 0700 002 043
9 Filtre P2 0700 002 018
9 Filtre Odeur P2 0700 002 041
9 Filtre P3 0700 002 024
10 Pré filtre 0700 002 023
10 Pré filtre Odeur 0700 002 040
11 Petite Batterie NiMH 0700 002 013
12 Petit Chargeur Royaume Uni 0700 002 044
12 Petit chargeur de Batterie Européen 0700 002 020
12 Grand Chargeur Royaume Uni 0700 002 045
12 Grand Chargeur Européen 0700 002 031
12 Chargeur de Batterie Intelligent 0701 416 203
12 Multi station (5) Chargeur 0701 416 136
13 Ceinture 0700 002 027
15 Grande Batterie NiMH 0700 002 014
16 Grand Coussinet de confort 0700 002 022
17 Protection Ignifuge pour Tuyau. 0349 501 071
18 Indicateur de Flux d’Air (Air 160 séulement) 0700 002 046
13. GUIDE POUR LA DÉTECTION ET RÉSOLUTION DE PANNES
Ce guide décrit les pannes habituelles et leurs solutions.
Les unités électriques et leurs accessoires ont été spécialement conçus pour un entretien facile.
De manière générale, l’entretien est strictement limité au changement du filtre et à la recharge des batteries.
Systèmes Unité
AIR160/190
Symptôme: - L’unité de courant ne s’allume pas (Pas de flux d’air)
Raison possible Cause possible Action
Panne Interrupteur Faille mécanique Remplacer
Batterie déchargée Batterie ou Chargeur Défectueux. Test de Batterie ou de Chargeur.
Batterie ne faisant pas Connecteurs endommagés ou sales Nettoyer les connecteurs ou remplacer
de contact électrique de la batterie ou de l’unité de courant
Moteur défectueux Faille de résistance Remplacer Unité de courant
Perte du Ventilateur du Moteur Faille mécanique Remplacer Unité de courant
Blocage du Ventilateur Objet Externe dans la chambre Enlever l’objet
du Ventilateur
Batterie non connectée Formation de l’usager final requise Connecter la batterie rechargée
Batterie défectueuse Mauvais usage ou circuit ouvert Test de Batterie / Remplacer
FR
20
Symptôme: - Flux d’air faible /Oculaire trouble
Raison possible Cause possible Action
Mauvais contact de la batterie Connecteurs endommagés ou sales Nettoyer les connecteurs ou
de la batterie ou de l’unité de courant Remplacer la Batterie
Batterie défectueuse Mauvais usage ou circuit ouvert Tester la batterie/Remplacer
la Batterie
Batterie déchargée. Batterie ou Chargeur Défectueux Tester ou Recharger la Batterie
Moteur défectueux Faille électrique/de résistance. Remplacer l’Unit
Perte du Ventilateur du Moteur Faille Mécanique Remplacer l’Unité
Blocage du Filtre/ Pré filtre Excès polluant Remplacer Filtre/Pré filtre
Trous de Ventilation de la Porte Bloqués Excès polluant Nettoyer les Trous
Sortie d’Air Bloquée Objet étranger obstruant la sortie Enlever l’objet de la sortie.
PCB électronique défectueux Faille électromécanique Remplacer l’Unité
(Unité AIR 190 seulement)
Indicateur de Flux d’Air endommagé Mauvaise utilisation ou endommagement Remplacer Indicateur
(Unité AIR 160 seulement)
Symptôme: - L
’unité ne s’éteint pas
Raison possible Cause possible Action
Interrupteur Défectueux Faille Mécanique Remplacer l’Unité
Circuit électrique interne court ou du PCB Faille Mécanique ou électrique Remplacer l’Unité
Symptôme: - Impossible de fermer l’anneau de Fermeture de la Sortie
Raison possible Cause possible Action
Anneau de fermeture cassé ou fragmenté Faille mécanique ou mauvais usage Remplacer l’Anneau
Anneau de fermeture déformé. Mauvais usage ou exposition à Remplacer l’Anneau
haute température
Baïonnette du tuyau mal placée Mauvais usage. Formation de l’usager final.
Pollution excessive en dessous de Trop de pollution dans la zone de travail Laver à l’eau chaude et au savon
l’anneau de fermeture
Symptôme: - Porte qui ne se ferme p
as / ne ferme pas
Raison possible Cause possible Action
Portes déformées ou endommagées. Excès de chaleur ou mauvaise Remplacer l’Unité
utilisation /abus
Corps déformé Excès de chaleur ou mauvais usage /abus Remplacer l’Unité
Pré filtre mal placé. Pré filtre bloqué dans la porte Replacer le pré filtre
Filtre mal placé Replacer le filtre
Bord du Filtre déformé. Excès de chaleur, mauvais usage /abus Remplacer filtre
FR
21
Symptôme: - Unité à courant bruyante au moment du démarrage, de l’arrêt ou pendant le
fonctionnement
Raison possible Cause possible Action
Résistance du Moteur ou recouvrement du coussinet Usure.
Pollution Remplacer l’Unité à courant
Ventilateur détaché Faille mécanique. Mauvais usage
Usure Remplacer l’Unité de Courant
Objet étranger dans la Mauvais usage Enlever l’objet étranger
chambre du ventilateur
Symptôme: - Odeur ou goût de pollution dans le casque à soudure
Raison possible Cause possible Action
Joint d'étanchéité endommagé Usure ou Remplacer le joint d'étanchéité
Trous de la projection à soudure
Déchirés
Mauvais état du joint d'étanchéité Mauvais usage de la part de Nouvelle formation de l’usager final
l’utilisateur ou formation insuffisante
Tube flexible non connecté Tirettes de la baïonnette cassées Remplacer le mécanisme d’assemblage
du tube flexible
Tuyau perforé Projection à soudure Remplacer assemblage du tuyau
Unité de courant éteinte Formation insuffisante de l’usager Allumer l’Unité à courant
Pas d’ajustement du filtre Formation insuffisante de l’usager Ajuster le Fit filtre
Filtre endommagé Nettoyage de l’air comprimé Remplacer le filtre
Projection à soudure.
Atmosphère à haute teneur Pas d’extraction localisée Augmenter l’extraction et /ou Réduire la
d’agents polluants concentration d’agents polluants.
Unité Air 190 seulement
Symptôme: - Alarme de batterie faible (LUMIÈRE ROUGE) brille /sonne de manière continue
Raison possible Cause possible Action
Pack de batterie déchargé Chargeur de batterie défectueux Remplacer chargeur
ou batterie défectueuse
Recharger la batterie
Pack de batterie défectueux Mauvais usage/abus ou circuit ouvert. Remplacer la batterie
Batterie à bas calibre altérée Faille électromécanique ou Remplacer Unité à Courant
Mauvais usage /abus
Fonctionnement électronique Faille électromécanique ou
défectueux. Mauvais usage /abus Remplacer Unité de Courant
FR
22
Symptôme: - Alarme de bas flux d’air (Lumière Indicateur d’ampère) Brille /Sonne de manière continue
Raison possible Cause possible Action
Filtre bloqué Filtre pas fréquemment changé et/ou Remplacer le filtre
Hautes concentrations de pollution.
Pré filtre bloqué Pré filtre pas changé fréquemment Remplacer pré filtre
et/ou Haute concentration de pollution
Orifices de ventilation de la porte de 1. Mauvais usage /abus 1. Enlevez le blocage /obstruction
l’unité de courant bloqués/obstrués 2. Haute concentration de pollution 2. Améliorer l’extraction,
réduire la concentration.
Moteur défectueux Faille électrique/de résistance Remplacer Unité de courant
Moteur /ventilateur bloqué Faille mécanique Remplacer l’unité de courant
Perte du Ventilateur du Moteur Faille Mécanique Remplacer unité de courant
Bas calibre d’alarme de flux altéré Mauvais usage /abus or Remplacer l’unité de courant
Faille électronique
Fonctionnement électronique défectueux Mauvais usage /abus Remplacer l’unité de courant
Faille électronique
Sortie d’air bloquée Objet étranger dans la sortie Enlever l’objet.
Problèmes du Tuyau
Raison possible Cause possible Action
Cassure dans le tuyau Mauvais usage /abus. Attaque par dissolvant Remplacer assemblage du tuyau
Perforations dans le tuyau Projection à soudure. Attaque par Dissolvant Remplacer assemblage de tuyau
Déchirure du Tuyau Mauvais usage /abus Remplacer l’ensemble du tuyau
Manque de jointure pour baïonnette Perte Remplacer les jointures
Jointures de la Baïonnette endommagées Usure ou Mauvais usage /abus Remplacer les jointures
Tirettes de Baïonnettes cassées Mauvais usage /abus Remplaces pièces du tuyau
Problèmes de batterie
Raison possible Cause possible Action
Carcasse cassée 1. Mauvais usage /abus (Chute) Remplacer la batterie
2. Mauvaise fixation des jointures.
Perte de composants Mauvais usage /abus ou Remplacer la batterie
Surchauffée pendant la recharge
Pas de fermeture du corps de Mécanisme de fermeture de batterie Remplacer la batterie
l’unité de courant manquant /défectueux
Bloqué dans le corps de l’unité de courant Mécanisme de fermeture de la Remplacer la batterie
batterie défectueux
Pas de recharge Circuit électrique interne ouvert Remplacer la batterie
ou cellule Défectueux.
Perte de la Prise Mauvais usage / abus Remplacer la batterie
Contact intermittent Connecteurs de la batterie ou de l’unité Nettoyer les connecteurs
de courant endommagés ou sales
Capacité réduite 1. Surcharge excessive 1. Remplacer la batterie
2. Usure 2. Remplacer la batterie
3. Emploi du mauvais chargeur 3. Utiliser le chargeur
(Sous charge) correspondant.
Problèmes du chargeur de batterie
Raison possible Cause possible Action
Pas d’éclairage de la lumière 1. Batterie défectueuse, 1. Remplacer la Batterie
2. Chargeur défectueux, 2. Remplacer le chargeur
3. Pas de courant 3. Rétablir le courant principal
Prise Audio endommagée Mauvais usage /abus Remplacer chargeur
Carcasse endommagée Mauvais usage /abus ou Remplacer chargeur
Chaleur excessive
Câble endommagé Mauvais usage /abus. Remplacer le chargeur
FR
23
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

ESAB Air 160 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à