Husqvarna GRINDLUX 4000 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Manuel d'utilisation
Lire attentivement et bien assimiler le
manuel d’utilisation avant d'utiliser la
machine.
GRINDLUX 4000 GRINDLGRINDLUX 4000 GRINDL
GRINDLUX 4000 GRINDLGRINDLUX 4000 GRINDL
GRINDLUX 4000 GRINDL
UX 4000 GRINDLUX 40UX 4000 GRINDLUX 40
UX 4000 GRINDLUX 40UX 4000 GRINDLUX 40
UX 4000 GRINDLUX 40
00 GRINDLUX 4000 GR00 GRINDLUX 4000 GR
00 GRINDLUX 4000 G
R00 GRINDLUX 4000 GR
00 GRINDLUX 4000 GR
INDLUX 4000 GRINDLUINDLUX 4000 GRINDLU
INDLUX 4000 GRINDL
UINDLUX 4000 GRINDLU
INDLUX 4000 GRINDL
U
X 4000 GRINDLUX 400X 4000 GRINDLUX 400
X 4000 GRINDLUX 400X 4000 GRINDLUX 400
X 4000 GRINDLUX 400
0 GRINDLUX 4000 GRIN0 GRINDLUX 4000 GRIN
0 GRINDLUX 4000 GRI
N0 GRINDLUX 4000 GRIN
0 GRINDLUX 4000 GRIN
DLUX 4000 GRINDLUXDLUX 4000 GRINDLUX
DLUX 4000 GRINDLUXDLUX 4000 GRINDLUX
DLUX 4000 GRINDLUX
4000 GRINDLUX 40004000 GRINDLUX 4000
4000 GRINDLUX 40004000 GRINDLUX 4000
4000 GRINDLUX 4000
GRINDLUX 4000 GRINDGRINDLUX 4000 GRIND
GRINDLUX 4000 GRINDGRINDLUX 4000 GRIND
GRINDLUX 4000 GRIND
LUX 4000 GRINDLUX 4LUX 4000 GRINDLUX 4
LUX 4000 GRINDLUX
4LUX 4000 GRINDLUX 4
LUX 4000 GRINDLUX 4
000 000
000 000
000
GRINDLUX 4000GRINDLUX 4000
GRINDLUX 4000GRINDLUX 4000
GRINDLUX 4000
G G
G G
G
RINDLUX 4000 GRINDLRINDLUX 4000 GRINDL
RINDLUX 4000 GRINDLRINDLUX 4000 GRINDL
RINDLUX 4000 GRINDL
UX 4000 GRINDLUX 40UX 4000 GRINDLUX 40
UX 4000 GRINDLUX 40UX 4000 GRINDLUX 40
UX 4000 GRINDLUX 40
2 – Français
Introduction
Ce manuel d’utilisation décrit en détail l’utilisa-
tion, l’entretien et les contrôles de l’affûteuse. Il
décrit également les mesures nécessaires pour
garantir une sécurité maximale, la construction et
le fonctionnement des dispositifs de sécurité,
ainsi que leur contrôle et entretien avec les
réparations éventuelles.
REMARQUE! Le chapitre portant sur la
sécurité doit être lu et assimilé par toutes les
personnes chargées de l’installation, de
l’utilisation et de la réparation de la machine
à scier.
Le manuel d’utilisation comprend l’installation,
l’utilisation et les différentes opérations d’entre-
tien pouvant être effectuées par l’opérateur. Les
révisions plus complexes ou la recherche de
pannes doivent être effectuées par le revendeur.
Le manuel d’utilisation décrit tous les dispositifs
de sécurité nécessaires et doit être lu et assimilé
par l’utilisateur avant le montage de la machine à
scier.
Ce manuel d’utilisation et la monoscierie présen-
tent des symboles et des avertissements repro-
duits sur cette page. Tout autocollant de la
machine à scier abîmé ou usé doit être remplacé
le plus rapidement possible afin de garantir une
sécurité optimale lors de l’utilisation de la
monoscierie.
L’affûteuse doit être utilisée uniquement pour les
lames de scie avec des dents aux pointes
trempées. La largeur du pas de denture doit être
de 25 mm et celle de la lame de scie de 32 mm.
INTRODUCTION
Lire attentivement le présent
manuel d’utilisation et s’assurer
d’en avoir compris le contenu
avant d’utiliser l’affûteuse.
Observer la plus grande
prudence.
EXPLICATION DES SYMBOLES
Symboles
Les symboles ci-dessous sont utilisés dans le
présent manuel d’utilisation.
Avertissements
L’affûteuse présente les autocollants avec les
symboles ci-dessous.
Utiliser des lunettes de
protection.
Utiliser des gants de protec-
tion.
Inversion des pôles de
l’affûteuse en cas de raccor-
dement à une batterie de
12 V.
Français – 3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Dispositif d’affûtage
Les consignes de sécurité suivantes doivent être
observées pour le dispositif d’affûtage:
Ne pas conserver le carburant à proximité du
dispositif d’affûtage. Des étincelles provenant
de la meule ou du raccordement électrique
peuvent s’enflammer.
La lame de scie est affilée et coupante. Risque
de blessures. Pour manipuler la lame de scie,
utiliser des gants de protection!
La meule ne doit pas tourner pendant le
réglage du dispositif d’affûtage.
Si la meule tourne dans le mauvais sens, elle
peut se détacher et provoquer des blessures.
Contrôler que la meule n’est pas fissurée et
qu’elle est correctement fixée sur l’axe. Arrêter
immédiatement la meule en cas de vibrations
anormales.
Utiliser des lunettes de protection pendant
l’affûtage!
4 – Français
Affûteuse
42. Réglage de la profondeur d’affûtage
43. Écrou de verrouillage de l’angle d’impact
44. Goupille de réglage de l’angle d’impact
45. Bloc-moteur
46. Dispositif d’avance
47. Partie fixe
48. Réglage de la position d’avance
49. Interrupteur du dispositif d’avance
50. Interrupteur de la meule
51. Goupille d’arrêt
52. Pierre à aiguiser
53. Fusibles de l’affûteuse
54. Base
Outils et manuel d’utilisation
35. Pince à avoyer
36. Clé à bougies
37. Clé universelle
38. Clé à six pans 4 mm
39. Clé à six pans 5 mm
40. Manuel d’utilisation
DESCRIPTION
Français – 5
DESCRIPTION
Dispositif d’affûtage
Le dispositif d’affûtage comprend les éléments
suivants:
Une partie fixe.
Un bloc-moteur
Un dispositif d’avance
La partie fixe comprend un moteur pour l’avance
de la lame de scie ainsi que trois bras d’appui
escamotables permettant de créer une plate-
forme stable pour le dispositif d’affûtage. Les
bras d’appui maintiennent également la lame de
scie pendant l’affûtage.
La partie mobile comprend un moteur, une meule
ainsi que des bras de suspension. La partie
mobile peut être réglée pour l’affûtage de trois
angles d’impact différents, 7°, 10° et 14°.
Le dispositif d’avance comprend une roue à
cames et des leviers. La roue à cames est
entraînée par le moteur d’avance de la partie
fixe. La roue à cames agit sur deux leviers qui
d’une part font avancer la lame de scie et d’autre
part abaissent et relèvent la meule pendant
l’affûtage.
Pince à avoyer
La pince à avoyer est livrée réglée pour un
avoyage de 0,4-0,5 mm.
42. Réglage de la profondeur d’affûtage
43. Écrou de verrouillage de l’angle d’impact
44. Goupille de réglage de l’angle d’impact
45. Bloc-moteur
46. Dispositif d’avance
47. Partie fixe
48. Réglage du dispositif d’avance
49. Interrupteur du dispositif d’avance
50. Interrupteur de la meule
51. Goupille d’arrêt
FIG. 27
6 – Français
ENTRETIEN
Lame de scie
AVERTISSEMENT!
La lame de scie est affilée et
coupante. Risque de blessures.
Lors de la manipulation de la
lame de scie, utiliser des gants
de protection.
Avoyage
Les dents de la lame de scie doivent être avoyées
aux bonnes dimensions comme sur la figure ci-
contre. Une dent sur trois ne doit pas être avoyée.
Pour avoyer les dents, procéder comme suit:
B=avoyage vers la droite, 0,4-0,5 mm.
C=avoyage vers la gauche, 0,4-0,5 mm.
D=aucun avoyage.
Plus l’avoyage est précis, plus le mouvement de
la lame de scie est régulier et linéaire dans les
troncs lors du sciage. La chaîne doit être
avoyée au minimum après trois affûtages.
AVERTISSEMENT!
Ne jamais utiliser une lame de
scie endommagée.
min. 24 mm
!
!
FIG 77
FIG 76
Pour une capacité optimale, la lame de scie doit
être avoyée et affûtée à intervalles réguliers. Pour
le sciage normal dans la plupart des bois, cette
opération doit avoir lieu après 2 heures environ de
sciage effectif. Le sciage effectif correspond à la
durée d’utilisation effective de la lame de scie.
Pour le sciage dans certains bois avec une
importante teneur en sable, la lame de scie doit
être affûtée plus souvent.
Démontage
Pour démonter la lame de scie, procéder
comme suit:
1. Retirer la protection des poulies.
2. Détacher la poulie droite en la dévissant de
10 tours dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre.
3. Retirer doucement la lame de scie.
Nettoyage et contrôle
Nettoyer la lame de scie afin d’éliminer copeaux
et dépôts. Contrôler ensuite si la lame est
fissurée (A) dans le creux des dents. Les petites
fissures peuvent être supprimées lors de l’affû-
tage de la lame de scie. Si les fissures sont trop
grandes et ne peuvent pas être éliminées par
affûtage, la lame de scie doit être mise au rebut.
Les fissures dans le creux des dents sont souvent
la cause d’une rupture de la lame de scie. La lame
peut être affûtée selon une largeur minimale de 24
mm. Voir FIG 76. Une nouvelle lame de scie
présente une largeur de 32 mm. Lorsque la largeur
minimale est atteinte en un point quelconque de la
lame de scie, celle-ci doit être mise au rebut.
Français – 7
Pince à avoyer
ENTRETIEN
Pour un résultat optimal, la lame de scie doit
être avoyée avec la pince à avoyer comme décrit
à la page 5.
La pince à avoyer est réglée sur le bon calibre
d’avoyage.
Placer la pince à avoyer sur les dents de la lame
de sorte que les angles de réglage de la pince
reposent sur les deux dents les plus proches.
Actionner la pince pour avoyer les dents.
FIG 78
8 – Français
ENTRETIEN
Affûtage
AVERTISSEMENT!
La lame de scie est affilée et
coupante. Risque de blessures.
Lors de la manipulation de la
lame de scie, utiliser des gants
de protection.
Bois durs ou bois gelé 7°
Bois moyennement durs 10°
Bois tendres 14°
Après l’affûtage, la lame de scie doit être avoyée
selon les instructions précédentes.
Plus l’affûtage est précis, plus le mouvement de
la lame de scie est régulier et linéaire dans les
troncs lors du sciage.
Rayons
Le rayon du cercle (A) doit être de 1-3 mm.
Un rayon inférieur à 1 mm augmente le risque de
fissuration.
Un rayon supérieur à 3 mm empêche le sciage
des copeaux.
Angles
L’angle d’affûtage doit être de 10-12° et l’angle
d’impact (F) varie en fonction de l’espèce de bois
de la manière suivante:
Avant l’affûtage, les dents de la lame de scie
doivent être avoyées avec la pince à avoyer.
L’angle de coupe doit être de 90 °. Voir figure de
droite.
Forme de denture
Au fur et à mesure des affûtages, il est important
que les dents et les creux de dents conservent
leur forme d’origine.
Pour un résultat optimal, la lame de scie doit être
affûtée avec un dispositif d’affûtage. La procé-
dure est décrite sur les pages suivantes.
Le dispositif d’affûtage est livré avec le réglage
adapté des angles et formes de denture.
!
FIG 81
FIG 79
FIG 80
FIG 82
Français – 9
Installer le dispositif d’affûtage sur une table et
déplier les bras d’appui. Pour une meilleure
stabilité, le bras d’appui intermédiaire peut être
ancré dans la table en G.
Brancher les câbles à une alimentation de 12 V.
L’alimentation peut être une batterie ou un
chargeur de batterie.
Le câble rouge est branché au pôle + et le câble
noir au pôle -. Si les câbles sont intervertis, la
meule et le moteur d’avance tournent dans le
mauvais sens.
AVERTISSEMENT!
Ne pas conserver le carburant à
proximité du dispositif d’affû-
tage. Des étincelles provenant
de la meule ou du raccordement
électrique peuvent s’enflammer.
Montage du dispositif d’affûtage
ENTRETIEN
Affûtage avec le dispositif d’affûtage
AVERTISSEMENT!
La lame de scie est affilée et
coupante. Risque de blessures.
Pour manipuler la lame de scie,
utiliser des gants de protection!
Le dispositif d’affûtage peut être utilisé pour les
lames de scie présentant un pas de denture de 16
- 32 mm. Il peut s’avérer nécessaire de modifier la
forme de la meule pour d’autres profils de dents.
1. Desserrer le bouton (43) et régler l’angle
d’impact (F). Voir FIG 83.
2. Resserrer le bouton (43).
3. Contrôler que la meule présente le bon profil.
Voir les calibres au recto du classeur. Les
calibres peuvent être découpés et placés à
côté de la meule.
REMARQUE! Avant son utilisation, une
nouvelle meule doit être profilée. Utiliser la
pierre à aiguiser fournie (52).
4. Relever le bloc-moteur (45) et le bras
d’avance (H), puis insérer la lame de scie. La
lame de scie doit reposer dans les gorges
des trois bras d’appui.
5. Contrôler que la lame de scie repose sur les
deux supports (I). Une lame de scie ne
reposant pas sur les deux supports risque
d’entraîner le cintrage des bras d’appui.
6. Régler la vis (J) de sorte que la lame de scie
circule facilement et reste maintenue.
!
!
FIG 85
FIG 83
FIG 84
10 – Français
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT!
La meule peut se libérer et
provoquer des blessures.
S’assurer que le raccordement
à l’alimentation électrique est
correct et que la meule tourne
dans le bon sens, c’est-à-dire
que l’affûtage se fait de haut en
bas et d’avant en arrière.
7. Démarrer l’avance avec l’interrupteur (49). La
roue à cames du dispositif d’avance (K) doit
tourner dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre. Si ce n’est pas le cas, les
câbles de raccordement ont été intervertis.
8. Arrêter l’avance et contrôler la zone où la
meule entre en contact avec la lame de scie.
9. Régler le bouton (L) jusqu’à ce que la meule
effleure la dent de scie (M). Répéter le cas
échéant la procédure des points 7 et 8.
10. Régler la barre de relevage (N) pour l’ame-
ner dans le trou du levier (O) et démarrer
l’avance. Régler le bouton (P) jusqu’à ce que
la meule effleure tout le creux de la dent
pendant l’avance.
11. Arrêter l’avance et tourner les deux boutons
d’un demi-tour dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre.
REMARQUE! Ne pas affûter excessivement.
Ceci peut endommager le traitement par
trempe des dents. Chaque tour des vis de
réglage correspond à une profondeur d’affû-
tage de 0,75 mm. Profondeur maximale par
affûtage: 0,1-0,2 mm. Si la lame est très
usée, affûter plusieurs fois.
AVERTISSEMENT!
Prendre garde de ne pas se
blesser avec la meule ou la
lame de scie.
La meule ne doit pas tourner
pendant la procédure décrite
aux points 8-11 ci-dessous.
!
!
FIG 88
FIG 86
FIG 87
Français – 11
AVERTISSEMENT!
Utiliser des lunettes de protec-
tion pendant l’affûtage!
Montage de la lame de scie
Monter la lame de scie sur la monoscierie en
suivant les instructions en le manuel d’utilisation
de la monoscierie.
Remplacement de la meule
AVERTISSEMENT!
Avant le remplacement de la
meule, couper l’alimentation
électrique du dispositif d’affûtage!
AVERTISSEMENT!
Contrôler que la meule n’est
pas fissurée et qu’elle est
correctement fixée sur l’axe.
Arrêter immédiatement la meule
en cas de vibrations anormales.
ENTRETIEN
1. Monter la goupille d’arrêt (Q).
2. Démarrer la meule et l’avance avec les
interrupteurs (49 et 50).
3. Lorsque l’affûteuse s’arrête automatique-
ment, retirer la goupille d’arrêt.
4. Relever le bloc-moteur et retirer la lame de
scie.
1. Relever la partie supérieure du dispositif
d’affûtage.
2. Maintenir la meule et desserrer l’écrou (R)
avec une pince.
3. Retirer la meule et monter la nouvelle meule.
Serrer légèrement l’écrou (R) à l’aide d’une
pince.
!
!
!
FIG 89
FIG 90
12 – Français
Caractéristiques techniques du
moteur de Grindlux 4000
Bloc-moteur
Tension, V:
Vitesse de rotation, tour/min:
Vitesse circonférencielle, m/s:
Puissance, W:
Intensité, A:
Meule, mm:
Fusible, A:
Poids, kg:
Pierre à aiguiser:
12
2800
22
90
7,5
150x6x16 (531 01 32-66)
12 / 0,25
8,24
531 01 32-63
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Calibres de profilage de la meule
503 23 00-31 H
531 01 32-51 G
531 01 32-54 G
531 01 32-55 G
531 01 32-58 G
531 01 32-58 G
531 01 32-60 G
531 01 32-61 G
531 01 32-62 G
531 01 32-62 G
531 01 32-63 G
531 01 32-64 G
531 01 32-64 G
531 01 32-66 G
531 01 32-68 G
531 01 32-69 G
531 01 32-70 G
531 01 32-73 G
531 01 32-74 G
531 01 32-74 G
531 01 32-75 G
531 01 32-76 G
531 01 32-76 G
531 01 32-77 G
531 01 32-78 G
531 01 32-79 G
531 01 32-80 G
531 01 32-81 G
531 01 32-82 G
531 01 32-84 H
531 01 32-85 H
531 01 32-86 H
531 01 32-87 H
531 01 32-88 H
531 01 32-89 H
531 01 94-86 G
725 23 68-51 H
731 23 14-01 H
732 21 14-01 H
PART NUMBER SQUARE NOTE PART NUMBER SQUARE NOTE PART NUMBER SQUARE NOTE PART NUMBER SQUARE NOTE
´+H+A¶1D¨´+H+@¶6^¨
compl 531 01 94-86
531 01 32-68
531 01 32-70
531 01 32-64
531 01 32-64
531 01 32-77
531 01 32-76
531 01 32-78
531 01 32-66
531 01 32-63
531 01 32-55
531 01 32-69
531 01 32-76
531 01 32-79
**531 01 32-81
**531 01 32-82
**compl 531 01 32-80
****compl 531 01 32-51
*compl 531 01 32-60
***
***compl 531 01 32-54
***531 01 32-61
531 01 32-62
531 01 32-62
531 01 32-58
531 01 32-58
*
*531 01 32-74
****
*
****
****
****
****
****
****
531 01 32-75 (x2)
**531 01 32-73
531 01 32-74
G
compl 531 01 32-84
531 01 32-87 (x14)
503 23 00-31 (x16)
725 23 68-51 (x3)
731 23 14-01 (x8)
732 21 14-01 (x2)
531 01 32-88 (x4)
531 01 32-89
531 01 32-85
531 01 32-86
H
2002W24
´+H+A¶1D¨
114 01 13-31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Husqvarna GRINDLUX 4000 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire