Norcold N3150 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

© 2013 NORCOLD, INC. All rights reserved.
Part No. / N° d’article / Artículo n.° 635611 Rev. A (07/03/13)
Service Manual
Manuel d’entretien
Manual de Servicio
N3150 Series / Série / Serie
N3104 Series / Série / Serie
MODELS / MODÈLES / MODELOS
Gas Absorption
Refrigerators
Service Manual
Manuel d’entretien
Manual de Servicio
Réfrigérateurs
à absorption de gaz
Refrigeradores
de absorción de gas
2
N3104, N3150 Models
General Information
Contents
General Information ..............................................................................2
Safety ...........................................................................................2
!
WARNINGS! ..................................................................5
Specications ........................................................................................6
Cabinet Assembly-N3104 ....................................................................9
LCD Assembly ..................................................................................10
Parts Identication ............................................................................10
Cabinet Assembly-N3150 ...................................................................11
Annual Maintenance ...........................................................................12
Diagnostic Pre-checks ........................................................................13
Control Panel Error Codes ..................................................................14
Troubleshooting Symptom Chart ........................................................17
Error Code Tests .................................................................................19
Error Code 1
Unit senses ame when gas mode is not selected ....................19
Error Code 2
Burner control module senses incorrect feedback .....................20
Error Code 3
Gas lockout ................................................................................21
Error Code 4
DC heater Off - should be On .................................................... 22
Error Code 5
DC heater On - should be Off .................................................. 24
Error Code 6
DC voltage out of range .............................................................25
Error Code 8
AC heating element failure .......................................................28
Error Code 9
AC heater is On - should be Off .................................................29
Error Code 10
AC supply is out of range ...........................................................30
Error Code 11
No energy source in Auto mode ...............................................31
Error Code 12 Power control board and LCD display loose com-
munication ..................................................................................32
Error Code 13 Thermistor failure................................................33
Error Code 18
Unit not able to start ...................................................................34
Troubleshooting Tests .........................................................................35
Test A
Does not cool properly in DC mode ...........................................35
Test B
Does not cool properly in AC mode ........................................... 36
Test C
Does not cool properly in gas mode .......................................... 37
Test D
Unit gets too cold .......................................................................39
Test E
Unit builds frost inside ................................................................40
Remove and Install .............................................................................41
REMOVE UNIT ..........................................................................41
INSTALL UNIT ........................................................................... 42
1 - Install Cabinet .......................................................................42
2 - Test for Gas Leaks ................................................................42
3 - Test Unit ................................................................................43
Maintenance Procedures ....................................................................44
Clean / Replace Burners and Orice ......................................... 44
¡ADVERTENCIA! Esta palabra de aviso signifi ca
que hay un riesgo que, de ignorarse, puede causar lesiones
corporales peligrosas o la muerte.
!
¡PRECAUCIÓN! Esta palabra de aviso signifi ca
que hay un riesgo que, de ignorarse, puede causar lesiones
corporales leves o daños a los bienes materiales.
!
Lea este manual detenidamente y entienda el contenido
antes de trabajar en el refrigerador.
No es posible prever todas las formas o condiciones bajo
las cuales se realiza el mantenimiento del refrigerador
o advertir contra todos los posibles peligros que
pueden derivarse. Utilice las precauciones y equipo de
seguridad estándar y aprobados cuando se trabaja con
circuitos eléctricos y cuando se manipula materiales
tóxicos o infl amables. Utilice gafas de seguridad y otras
protecciones requeridas cuando sea necesario. ¡Lea
atentamente todas las notas, precauciones y advertencias
y aplique su experiencia profesional en el mantenimiento
de estas unidades!
Preste atención a posibles riesgos de seguridad cuando
vea el símbolo de alerta de seguridad en el refrigerador y
en este manual. A continuación de los símbolos de alerta
de seguridad aparecen palabras de aviso que identifi can
el peligro. Lea detenidamente las descripciones de
estas palabras de aviso para entender sus signifi cados
a cabalidad. Estas palabras se usan para mantener su
seguridad.
Lisez attentivement ce manuel et prenez le temps
d’en comprendre le contenu avant de travailler sur le
réfrigérateur.
Il n’est pas possible de prévoir toutes les façons ou
conditions dans lesquelles l’entretien du réfrigérateur sera
effectué ou de mettre en garde contre tous les dangers
possibles pouvant en résulter. Des précautions de sécurité
et des équipements standard et approuvés doivent être
utilisés lors de travaux sur des circuits électriques et lors
de la manipulation de matériaux toxiques ou infl ammables.
Des lunettes de sécurité et autres protections obligatoires
doivent être utilisées au besoin. Lisez attentivement toutes
les remarques, toutes les mises en garde et tous les
avertissements et utilisez votre expertise professionnelle
lors de l’entretien de ces unités!
Prenez conscience des risques en matière de sécurité
lorsque vous voyez un symbole d’alerte sur le réfrigérateur
et dans ce manuel. Un mot d’avertissement suit le symbole
d’alerte de sécurité et identifi e le danger en question. Lisez
attentivement les mises en garde qui les accompagnent.
Elles sont là pour votre sécurité.
AVERTISSEMENT! Ce mot d’avertissement désigne
un risque qui, s’il est ignoré, peut entraîner de graves blessures
personnelles ou la mort.
!
ATTENTION! Ce mot d’avertissement désigne un risque
qui, s’il est ignoré, peut entraîner de légères blessures person-
nelles ou des dommages matériels.
!
Read this manual carefully and understand the contents
before working on the refrigerator.
It is not possible to anticipate all of the conceivable
ways or conditions under which the refrigerator may be
serviced or to provide cautions as to all of the possible
hazards that may result. Standard and accepted safety
precautions and equipment should be used when
working on electrical circuits and handling toxic or
ammable materials. Safety goggles and other required
protection should be used as necessary. Read all
Notes, Cautions and Warnings carefully and apply your
professional expertise when servicing these units!
Be aware of possible safety hazards when you see
the safety alert symbol on the refrigerator and in this
manual. A signal word follows the safety alert symbol
and identifi es the danger of the hazard. Carefully read
the descriptions of these signal words to fully know their
meanings. They are for your safety.
DANGER! This signal word means a hazard, which if
ignored, can cause dangerous personal injury, death.
!
CAUTION! This signal word means a hazard, which
if ignored, can cause small personal injury or much property
damage.
!
Safety
3
N3104, N3150 Models
Table des matières
Généralités ........................................................................................... 3
Sécurité ........................................................................................3
AVERTISSEMENTS! ....................................................................5
Caractéristiques techniques ................................................................. 6
Assemblage de l’appareil-N3104 ............................................................
Assemblage de l’afcheur ACL ...........................................................10
Identication des pièces ..................................................................... 10
Assemblage de l’appareil-N3150 .........................................................11
Entretien annuel ..................................................................................12
Vérications préalables .......................................................................13
Codes d’erreur du panneau de commande ........................................14
Tableau des symptômes .....................................................................17
Tests de codes d’erreur ...................................................................... 19
Code d’erreur 1
L’appareil détecte une amme lorsque le mode gaz n’est pas
sélectionné. ................................................................................19
Code d’erreur 2
Le module de commande du brûleur détecte une rétroaction
incorrecte. ..................................................................................20
Code d’erreur 3
Verrouillage du gaz ....................................................................21
Code d’erreur 4
Élément chauffant c.c. en arrêt - Doit être en marche ............... 22
Code d’erreur 5
Élément chauffant c.c. en marche - Doit être à l’arrêt ................24
Code d’erreur 6
Tension c.c. hors limites .............................................................25
Code d’erreur 7
Appareil en mode c.c. manuel -
Message « No Engine Running » (Aucun moteur en marche)
afché ........................................................................................ 26
Code d’erreur 8
Défaillance de l’élément chauffant c.a. ...................................... 28
Code d’erreur 9
Élément chauffant c.a. allumé - Doit être éteint .........................29
Code d’erreur 10
Alimentation c.a. hors limites .....................................................30
Code d’erreur 11
Aucune source d’énergie en mode Auto ....................................31
Code d’erreur 12
Communication défaillante de la carte de commande de
l’alimentation et de l’afcheur ACL. ............................................32
Code d’erreur 13
Défaillance de la thermistance ...................................................33
Code d’erreur 18
Appareil incapable de démarrer .................................................34
Tests de dépannage ........................................................................... 35
Test A
Ne refroidit pas correctement en mode c.c. ...............................35
Test B
Ne refroidit pas correctement en mode c.a. ...............................36
Test C
Ne refroidit pas correctement en mode gaz ...............................37
Test D
L’appareil devient trop froid ........................................................39
Test E
L’appareil givre à l’intérieur ........................................................ 40
¡ADVERTENCIA! Esta palabra de aviso signifi ca
que hay un riesgo que, de ignorarse, puede causar lesiones
corporales peligrosas o la muerte.
¡PRECAUCIÓN! Esta palabra de aviso signifi ca
que hay un riesgo que, de ignorarse, puede causar lesiones
corporales leves o daños a los bienes materiales.
!
Lea este manual detenidamente y entienda el contenido
antes de trabajar en el refrigerador.
No es posible prever todas las formas o condiciones bajo
las cuales se realiza el mantenimiento del refrigerador
o advertir contra todos los posibles peligros que
pueden derivarse. Utilice las precauciones y equipo de
seguridad estándar y aprobados cuando se trabaja con
circuitos eléctricos y cuando se manipula materiales
tóxicos o infl amables. Utilice gafas de seguridad y otras
protecciones requeridas cuando sea necesario. ¡Lea
atentamente todas las notas, precauciones y advertencias
y aplique su experiencia profesional en el mantenimiento
de estas unidades!
Preste atención a posibles riesgos de seguridad cuando
vea el símbolo de alerta de seguridad en el refrigerador y
en este manual. A continuación de los símbolos de alerta
de seguridad aparecen palabras de aviso que identifi can
el peligro. Lea detenidamente las descripciones de
estas palabras de aviso para entender sus signifi cados
a cabalidad. Estas palabras se usan para mantener su
seguridad.
Lisez attentivement ce manuel et prenez le temps
d’en comprendre le contenu avant de travailler sur le
réfrigérateur.
Il n’est pas possible de prévoir toutes les façons ou
conditions dans lesquelles l’entretien du réfrigérateur sera
effectué ou de mettre en garde contre tous les dangers
possibles pouvant en résulter. Des précautions de sécurité
et des équipements standard et approuvés doivent être
utilisés lors de travaux sur des circuits électriques et lors
de la manipulation de matériaux toxiques ou infl ammables.
Des lunettes de sécurité et autres protections obligatoires
doivent être utilisées au besoin. Lisez attentivement toutes
les remarques, toutes les mises en garde et tous les
avertissements et utilisez votre expertise professionnelle
lors de l’entretien de ces unités!
Prenez conscience des risques en matière de sécurité
lorsque vous voyez un symbole d’alerte sur le réfrigérateur
et dans ce manuel. Un mot d’avertissement suit le symbole
d’alerte de sécurité et identifi e le danger en question. Lisez
attentivement les mises en garde qui les accompagnent.
Elles sont là pour votre sécurité.
AVERTISSEMENT! Ce mot d’avertissement désigne
un risque qui, s’il est ignoré, peut entraîner de graves blessures
personnelles ou la mort.
!
ATTENTION! Ce mot d’avertissement désigne un risque
qui, s’il est ignoré, peut entraîner de légères blessures person-
nelles ou des dommages matériels.
!
Read this manual carefully and understand the contents
before working on the refrigerator.
It is not possible to anticipate all of the conceivable
ways or conditions under which the refrigerator may be
serviced or to provide cautions as to all of the possible
hazards that may result. Standard and accepted safety
precautions and equipment should be used when
working on electrical circuits and handling toxic or
ammable materials. Safety goggles and other required
protection should be used as necessary. Read all
Notes, Cautions and Warnings carefully and apply your
professional expertise when servicing these units!
Be aware of possible safety hazards when you see
the safety alert symbol on the refrigerator and in this
manual. A signal word follows the safety alert symbol
and identifi es the danger of the hazard. Carefully read
the descriptions of these signal words to fully know their
meanings. They are for your safety.
DANGER! This signal word means a hazard, which if
ignored, can cause dangerous personal injury, death.
!
CAUTION! This signal word means a hazard, which
if ignored, can cause small personal injury or much property
damage.
!
Généralités
Sécurité
Enlèvement et installation ...................................................................41
Enlèvement de l’appareil ............................................................41
Installation de l’appareil ............................................................. 42
1 - Installation dans l’enceinte ....................................................42
2 - Vérication de l’absence de fuites de gaz ............................ 42
3 - Vérication de l’appareil ........................................................43
Procédures d’entretien ........................................................................44
Nettoyer ou remplacer les brûleurs et l’orice ............................44
5
N3104, N3150 Models
The storage of flammable materials behind or
around the refrigerator creates a fire hazard.
Do not use the area behind the refrigerator
to store anything, especially flammable
materials (gasoline, cleaning supplies, etc.).
A circuit overload can result in an electrical
fire if the wires and/or fuses are not the
correct size. Use only the wire and fuse sizes
as written in the “Installation Manual.”
Incorrect installation, adjustment, change to,
or maintenance of this refrigerator can cause
personal injury, property damage, or both.
Have service and maintenance work done
by your dealer or by an authorized Norcold
Service Center.
Disconnect the AC and DC power sources
before doing any maintenance work on the
refrigerator.
Do not bypass or change the refrigerator’s
electrical components or features.
Do not spray liquids near electrical outlets,
connections, or the refrigerator components.
Many liquids are electrically conductive and
can cause a shock hazard, electrical shorts,
and in some cases fire.
Do not touch the evaporator or other metal
parts inside the refrigerator cabinet with
wet hands because they can freeze to the
refrigerator.
The rear of the refrigerator has sharp edges
and corners. To prevent cuts or abrasions
when working on the refrigerator, be careful
and wear cut resistant gloves.
Do not remove the round ground prong from
any of the AC power cords. Do not use a two
prong adapter or an extension cord with any
of the AC power cords.
When you discard an appliance, remove all
doors to prevent accidental entrapment and
suffocation.
At regular intervals, make sure that the
refrigerator flue, burner, vent areas, and
the air pathway between the vents is
completely free from any flammable material
or blockage. After a period of storage, it is
especially important to check these areas for
any flammable material or blockage caused
by animals and insects.
!
WARNINGS!
L’entreposage de substances inflammables
derrière ou autour du réfrigérateur présente
un risque d’incendie. N’utilisez pas la
zone située derrière le réfrigérateur pour
ranger quoi que ce soit, particulièrement
des substances inflammables (essence,
nettoyants, etc.).
Une surcharge du circuit peut entraîner un
incendie d’origine électrique si les fils et/
ou les fusibles ne sont pas du bon calibre.
N’utilisez que les calibres de fil et de fusible
indiqués dans le « Manuel d’installation ».
Une installation, un ajustement, une
modification ou un entretien incorrects de ce
réfrigérateur peut entraîner des blessures
personnelles, des dommages matériels ou
les deux. Confiez les travaux de service et
d’entretien à votre marchand ou à un Centre
de service agréé Norcold.
Débranchez les sources d’alimentation c.a.
et c.c. avant d’entreprendre l’entretien du
réfrigérateur.
Ne contournez pas ou ne modifiez pas les
dispositifs électriques du réfrigérateur.
Ne pulvérisez pas de liquides près des
prises électriques, connexions ou pièces
du réfrigérateur. De nombreux liquides
conduisent l’électricité et peuvent présenter
un risque de choc électrique, de courts-
circuits et, dans certains cas, d’incendie.
Ne touchez pas avec les mains mouillées à
l’évaporateur ni à d’autres pièces métalliques
à l’intérieur du compartiment de réfrigération,
car elles risquent de geler au contact de
l’appareil.
L’arrière du réfrigérateur comporte des arêtes
et des angles tranchants. Pour éviter les
coupures ou éraflures en travaillant sur le
réfrigérateur, faites attention et portez des
gants protecteurs.
N’enlevez pas la broche ronde de mise à la
terre de tout cordon électrique c.a. N’utilisez
pas un adaptateur à deux lames ou une
rallonge avec tout cordon électrique c.a.
Lorsque vous jetez un appareil ménager,
enlevez la porte pour éviter tout risque
accidentel de piégeage et de suffocation.
À intervalles réguliers, assurez-vous que
le conduit de cheminée du réfrigérateur,
le brûleur, les zones d’aération et les
passages d’air sont exempts de toute
matière inflammable et de toute obstruction.
Après une période d’entreposage, il est
particulièrement important de vérifier que
ces endroits sont exempts de matières
inflammables et d’obstructions dues à des
animaux et à des insectes.
!
AVERTISSEMENTS!
El almacenamiento de materiales inflamables
detrás o alrededor del refrigerador constituye
un riesgo de incendio. No almacene nunca
nada detrás del refrigerador, especialmente
materiales inflamables (gasolina, productos
de limpieza, etc.).
Las sobrecargas de circuito pueden
ocasionar incendios eléctricos si los cables
y/o fusibles no son del tamaño correcto.
Utilice únicamente los tamaños de cables
y fusibles indicados en el Manual de
Instalación.
Los errores en la instalación, ajuste, cambios
o mantenimiento de este refrigerador pueden
dar lugar a lesiones corporales, daños a la
propiedad o ambos. Encargue las labores de
servicio y mantenimiento a su distribuidor o a
un Centro de Servicio de Norcold autorizado.
Desconecte las fuentes de alimentación de
CA y CC antes de realizar cualquier labor de
mantenimiento en el refrigerador.
No omita ni cambie los componentes
eléctricos o los mecanismos eléctricos del
refrigerador.
No rocíe líquidos cerca de las tomas de
corriente, conexiones o componentes del
refrigerador. Muchos líquidos conducen la
electricidad y pueden causar peligros de
descargas eléctricas, cortocircuitos y, en
ciertos casos, incendios.
No toque el evaporador ni las demás piezas
metálicas que estén dentro del cuerpo del
refrigerador con las manos mojadas porque
estas podrían congelarse y adherirse al
refrigerador.
La parte posterior del refrigerador tiene
esquinas y bordes afilados. Para evitar cortes
o abrasiones mientras haga labores en el
refrigerador, póngase guantes resistentes a
cortes para trabajar y tenga cuidado.
No quite la clavija redonda de puesta a tierra
de ninguno de los cables eléctricos de CA.
No conecte un adaptador de dos clavijas
ni un cable de extensión a ninguno de los
cables eléctricos de CA.
Si va a desechar el electrodoméstico, sáquele
todas las puertas para evitar el atrapamiento
y asfixia accidentales.
Compruebe periódicamente que el conducto
de humos, el quemador, las áreas de
ventilación y la trayectoria de aire entre los
orificios de ventilación del refrigerador estén
completamente desbloqueadas y libres de
materiales inflamables. Luego de un período
de almacenamiento, es especialmente
importante inspeccionar dichas áreas del
aparato para comprobar la ausencia de
materiales inflamables o de obstrucciones
ocasionadas por animales e insectos.
!
¡ADVERTENCIAS!
!
WARNINGS!
!
AVERTISSEMENTS!
!
¡ADVERTENCIAS!
7
N3104, N3150 Models
Capacités internes
Capacité totale
N3104 ---------------------------------------------------------------------------- 105 litres (3,7 pieds cubes)
N3150 ---------------------------------------------------------------------------- 150 litres (5,3 pieds cubes)
Capacité totale du congélateur
N3104 ------------------------------------------------------------------------------- 11 litres (0,39 pied cube)
N3150 ------------------------------------------------------------------------------- 25 litres (0,88 pied cube)
Commandes
Type --------------------------------------------------------------------------------------------------Électronique
Interrupteurs Marche / Arrêt / Réglage temp. ---------------------------------------------------- Manuel
Plage de température -------------------------------------------- 0 = Arrêt, 1 = froid à 5 = le plus froid
Capteurs de température ---------------------------------------------------------------------Thermistance
Limites de fonctionnement hors niveau
Latéralement ---------------------------------------------------- Inclinaison max. de 3° du réfrigérateur
D’avant en arrière ---------------------------------------------- Inclinaison max. de 6° du réfrigérateur
Tension d’alimentation
10,0 V c.c. / 15,0 V c.c.
Minimum --------------------------------------------------------------------------------------------10,0 V c.c.
Maximum -------------------------------------------------------------------------------------------15,0 V c.c.
Fusible ------------------------------------------------------------------------------------------------------- 20 A
120 V c.a.
Fréquence ------------------------------------------------------------------------------------------------ 60 Hz
Minimum ---------------------------------------------------------------------------------------------108 V c.a.
Maximum --------------------------------------------------------------------------------------------132 V c.a.
Appel de courant
Ventilateur ---------------------------------------------------------------------------------------------------0,24 A
Cloison chauffante ---------------------------------------------------------------------------------------- 0,30 A
Élément chauffant c.c.
Tension -------------------------------------------------------------------------------------------------12 V c.c.
N3104
Courant tiré ------------------------------------------------------------------------------------------------15,8 A
Résistance -------------------------------------------------------------------------------------------- 0,7 OHM
N3150
Courant tiré -----------------------------------------------------------------------------------------------17,1 A
Résistance -------------------------------------------------------------------------------------------- 0,7 OHM
Élément chauffant c.a.
Tension -----------------------------------------------------------------------------------------------120 V c.a.
N3104
Courant tiré -------------------------------------------------------------------------------------------------1,8 A
Résistance -------------------------------------------------------------------------------------------66 OHMS
N3150
Courant tiré -------------------------------------------------------------------------------------------------2,5 A
Résistance -------------------------------------------------------------------------------------------48 OHMS
Caractéristiques techniques
9
N3104, N3150 Models
Cabinet Assembly-N3104
Fig. 1: Model N3104 / Modèle N3104 / Modelo N3104
NOR000048A
Ensamblaje del equipo-N3104
Assemblage de l’appareil-N3104
3
4
5
6
NOR000049A
7
8
9
10
11
12
14
15 17
16
18
20
21
22
19
1
13
12
4
23
10
N3104, N3150 Models
NO. DESCRIPTION / DESCRIPTION / DESCRIPCIÓN NO. DESCRIPTION / DESCRIPTION / DESCRIPCIÓN
1 Door Bin / Bac de porte / Compartimiento de la puerta 16 Connector Gas Valve / Soupape de gaz du connecteur / Válvula de gas (conector)
2 Hinge Center / Centre de la charnière / Centro de bisagra 17 Gas Valve / Soupape de gaz / Válvula de gas
3 Hinge Plate / Plaque de charnière / Placa de bisagra 18 Thermistor Cable / Câble de thermistance / Cable de termistor
4 Thermistor / Thermistance / Termistor 19 Communication Cable / Câble de communication / Cable de comunicaciones
5 Fin / Ailette / Aleta 20 Fan / Ventilateur / Ventilador
6 Thermistor Clip / Agrafe de thermistance / Clip del termistor 21 Bracket / Support / Soporte
7 Heat Cap / Coiffe thermique / Tapa térmica 22 Thermostat DC Fan / Ventilateur c.c. de thermostat / Ventilador de CC del termostato
8 Heat Diffuser / Diffuseur thermique / Difusor térmico 23 LCD-Curved Panel / Panneau ACL incurvé / Panel LCD curvo
9 Heater AC / Élément chauffant c.a. / Calefactor (CA) 24 LCD Display / Afficheur ACL / Pantalla LCD
10 Heater DC / Élément chauffant c.c. / Calefactor (CC) 25 LCD Sticker and Housing / Autocollant et boîtier ACL / Cubierta y calcomanía de LCD
11 Burner Box / Caisse de brûleur / Caja del quemador 25A On/Off Button / Bouton Marche/Arrêt / Botón de encendido/apagado
12 Burner / Brûleur / Quemador 25B Source Button / Bouton source / Botón de fuente de alimentación
13 Orifice / Orifice / Orificio 25C Cooling Level Indicator / Indicateur du degré de refroidissement / Indicador del grado de enfriamiento
14 Spark Electrode / Électrode d’allumage / Electrodo de chispa 25D
Anti-Condensation Heater On/Off Button / Bouton Marche/Arrêt de l’élément chauffant
anticondensation / Botón de encendido/apagado del calefactor anticondensación
15
Power Control Board / Carte de commande de l’alimentation / Tarjeta de control
de alimentación
Parts Identication
Identicación de piezas
Identication des pièces
Fig. 3: Parts List N3104, N3150 / Liste des pièces N3104, N3150 / Lista de piezas N3104, N3150
25
24
23
LCD Assembly
Ensamblaje de la pantalla LCD
Assemblage de l’afcheur ACL
Fig. 2: LCD N3104, N3150 / ACL N3104, N3150 / Fig. 2: LCD N3104, N3150
25A
25B
NOTE: The parts and reference
numbers listed above are
identied for the purpose of
assisting you with diagnos-
tic procedures. Visit www.
thetford.com to view the full
service parts list and order
parts.
REMARQUE :
Les pièces et
numéros de référence indiqués
ci-dessus sont identiés an
de vous aider à effectuer les
procédures de diagnostic.
Visitez www.thetford.com
pour consulter la liste complète
des pièces et passer une
commande.
NOTA: Las piezas y los números
de referencia antes
indicados se identican
para facilitar la realización
de los procedimientos de
diagnóstico. Para ver una
lista completa de las piezas
de servicio y hacer pedidos
de piezas, visite
www.thetford.com.
25C 25D
NOR000052A
11
N3104, N3150 Models
Fig. 4: Model N3150 / Modèle N3150 / Modelo N3150
NOR000051A
Cabinet Assembly-N3150
Ensamblaje del equipo-N3150
Assemblage de l’appareil-N3150
NOR000050A
2 3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
14
15
17
16
18
20
21
1
4
13
12
23
19
22
12
N3104, N3150 Models
Annual Maintenance
Entretien annuel
Mantenimiento anual
Annual Maintenance Take Action
Examine the gas supply lines for leaks Replace or repair if needed - refer to "Test for Gas Leaks" procedures
Verify that the propane gas pressure is 11 inches of water column Adjust if needed
Verify that the combustion seal is complete and intact Replace or repair
Verify that the burner and the burner orifice are clean Clean if needed - refer to "Clean / Replace Burner and Orifice" procedures
Verify that the electrode spark gap is 1/8 - 3/16 inch Adjust if needed
Verfiy that the voltage is within specified range
:
AC 108 - 132 volts
DC 10.5 - 15.4 volts
Correct if needed
Look at the color of gas flame. If the flame is yellow, flickering or changing shape, repair - refer to "Clean / Replace
Burner and Orifice" procedures.
Verify that the area at the rear of the refrigerator is free of any combustible materi-
als, gasoline, and other flammable vapors and liquids.
!
WARNING! DANGER of fire or explosion! Immediately take corrective
action by removing ALL combustible material that is near rear of refrigerator!
Entretien annuel Mesure à prendre
Vérifiez qu’il n’y a aucune fuite sur les conduites d’alimentation en gaz. Remplacez ou réparez au besoin - reportez-vous aux procédures de la section
« Vérification des fuites de gaz »
Vérifiez que la pression de gaz propane mesure 28 cm (11 po) de colonne d’eau. Ajustez si nécessaire.
Vérifiez que le joint de la chambre de combustion est entier et intact. Remplacez ou réparez.
Vérifiez que le brûleur et l’orifice du brûleur sont propres. Nettoyez au besoin - reportez-vous aux procédures de la section « Nettoyer /
Remplacer le brûleur et l’orifice ».
Vérifiez que l’écartement des pointes de l’électrode mesure de 3 à 5 mm
(1/8 à 3/16 pouces).
Ajustez si nécessaire.
Vérifiez que la tension se situe dans les limites spécifiées
:
108 - 132 volts c.a.
10,5 à 15,4 volts c.c.
Corrigez si nécessaire.
Observez la couleur de la flamme de gaz. Si la flamme est jaune, vacillante ou qu'elle change de forme, réparez - reportez-vous
aux procédures « Nettoyer / Remplacer le brûleur et l’orifice ».
Vérifiez que la zone à l’arrière du réfrigérateur est exempte de matières combustibles,
d’essence et d’autres vapeurs ou liquides inflammables.
!
AVERTISSEMENT! RISQUE d’incendie ou d’explosion! Prenez
immédiatement des mesures correctives en enlevant TOUTES les matières
combustibles qui se trouvent à proximité de l’arrière du réfrigérateur!
Mantenimiento anual Acción
Verificar que no haya fugas en las tuberías de suministro de gas Cambiar o reparar de ser necesario (consultar los procedimientos de la sección
"Verificar la ausencia de fugas de gas")
Verificar que la presión del gas propano sea de 28 cm (11 pulg.) de columna de agua Ajustar de ser necesario
Verificar que el sello de combustión esté completo e intacto Cambiar o reparar
Verificar que el quemador y el orificio del quemador estén limpios Limpiar de ser necesario (consultar los procedimientos de la sección "Limpiar /
Cambiar el quemador y el orificio")
Verificar que la distancia de salto de la chispa (distancia de electrodo) sea de 3-5 mm
(1/8 - 3/16 pulg.)
Ajustar de ser necesario
Verificar que el voltaje esté dentro del rango especificado
:
CA 108 - 132 V
CC 10,5 - 15,4 V
Corregir de ser necesario
Observar el color de la llama de gas. Si la llama es amarilla, parpadea o cambia de forma, repararla (consultar los
procedimientos de la sección "Limpiar / Cambiar el quemador y el orificio").
Verificar que no haya ningún material combustible, gasolina u otros vapores y
líquidos inflamables en la zona detrás del refrigerador.
!
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO de incendio o explosión! ¡Quitar
inmediatamente TODOS los materiales combustibles que estén cerca de la parte
posterior del refrigerador!
Fig. 5: Annual Maintenance Tasks
Fig. 5
: Tâches d’entretien annuel
Fig. 5
: Tareas de mantenimiento anual
13
N3104, N3150 Models
Diagnostic Pre-checks Vérications préalables
Chequeos preliminares
de diagnóstico
Before performing detailed diagnostics
inspect for the following
:
1. Make sure power switch /
thermostat is not in the OFF
position.
2. Make sure door is closed and
sealing correctly.
3. Make sure that refrigerator is
correctly installed and that the
vents are not blocked.
4. Make sure vehicle fuse or circuit
breaker is intact.
5. Make sure ambient temperature
is not unusually high (more than
110° F. / 43° C.).
6. Make sure air circulation inside the
refrigerator is not decreased by
foods or by shelves covered with
plastic, paper, etc.
7. Make sure cooling fan is
connected at the rear of the
refrigerator.
8. Make sure freezer is defrosted.
If refrigerator does not operate
after completing pre-checks
listed above, follow the
procedures outlined in the
"Control Panel Error Codes"
section.
If no error codes are found refer
to “Troubleshooting Symptom
Chart” section.
Avant d’effectuer un diagnostic
détaillé, inspectez ce qui suit
:
1. Assurez-vous que l’interrupteur
d’alimentation/thermostat n’est
pas sur Arrêt.
2. Assurez-vous que la porte est
fermée et bien étanche.
3. Assurez-vous que le réfrigérateur
est correctement installé et que
les bouches de ventilation ne sont
pas obstruées.
4. Assurez-vous que le fusible ou
disjoncteur du véhicule est intact.
5. Assurez-vous que la température
ambiante n’est pas anormalement
élevée (plus de 38 °C / 100 °F).
6. Assurez-vous que la circulation
d’air à l’intérieur du réfrigérateur
n’est pas réduite par les aliments
ou des étagères recouvertes de
plastique, de papier, etc.
7. Assurez-vous que le ventilateur
de refroidissement est branché à
l’arrière du réfrigérateur.
8. Assurez-vous que le congélateur
est dégivré.
Si le réfrigérateur ne fonctionne
pas suite à l’exécution des
premières vérications
énumérées ci-dessus, suivez
les procédures décrites dans
la section « Codes d’erreur du
panneau de commande ».
Si aucun code d’erreur
n’est trouvé, reportez-vous
à la section « Tableau des
symptômes ».
Antes de comenzar los
procedimientos de diagnóstico,
realice las siguientes
comprobaciones
:
1. Compruebe que el interruptor/
termostato no esté apagado.
2. Compruebe que la puerta esté
cerrada y bien sellada.
3. Compruebe que el refrigerador
esté bien instalado y que los
oricios de ventilación no estén
bloqueados.
4. Compruebe que el fusible o el
interruptor automático del vehículo
estén intactos.
5. Compruebe que la temperatura
ambiente no esté inusualmente
alta (más de 38 °C / 100 °F).
6. Compruebe que la circulación de
aire dentro del refrigerador no esté
obstaculizada por alimentos o por
estantes cubiertos con plástico,
papel, etc.
7. Compruebe que el ventilador de
enfriamiento esté conectado en la
parte posterior del refrigerador.
8. Compruebe que el congelador
esté descongelado (sin escarcha).
Si el refrigerador no funciona
después de realizadas estas
comprobaciones preliminares,
realice los procedimientos
descritos en la sección "Códigos
de error del panel de control".
Si no hay códigos de error,
consulte la sección “Tabla de
resolución de problemas”.
Make sure ambient temperature is
not unusually high (more than
100 °F / 38 °C)
15
N3104, N3150 Models
Nbre de voyants Problème Cause possible Mesure à prendre
1
L’appareil détecte une flamme lorsque le
mode gaz n’est pas sélectionné.
Soupape de gaz défectueuse
Carte de commande de l’alimentation et/ou afficheur
ACL défectueux
Exécutez le test de code d’erreur 1
2
Le module de commande du brûleur détecte
une rétroaction incorrecte.
Brûleur défectueux
Carte de commande de l’alimentation et/ou afficheur
ACL défectueux
Exécutez le test de code d’erreur 2
3
Verrouillage du gaz; la flamme ne s’allume
pas au bout de 30 secondes.
Obstruction du gaz, gaz épuisé
Électrode défectueuse
Orifice ou brûleur défectueux
Carte de commande de l’alimentation et/ou afficheur
ACL défectueux
Exécutez le test de code d’erreur 3
4
Élément chauffant c.c. en arrêt - Doit être
en marche.
Fusible défectueux
Élément chauffant c.c. défectueux
Carte de commande de l’alimentation et/ou afficheur
ACL défectueux
Exécutez le test de code d’erreur 4
5
Élément chauffant c.c. en marche - Doit être
à l’arrêt.
Carte de commande de l’alimentation et/ou afficheur
ACL défectueux
Exécutez le test de code d’erreur 5
6
Tension c.c. hors limites (10,0 < 15,0). Source d’entrée c.c. défectueuse
Régulateur de panneau solaire ou panneau solaire
défectueux (VR)
Carte de commande de l’alimentation et/ou afficheur
ACL défectueux
Connexions de fils lâches sur la carte d’alimentation
Exécutez le test de code d’erreur 6
7
Appareil en mode c.c. manuel - « no engine
running » (moteur à l’arrêt) affiché.
Source d’entrée c.c. défectueuse
Carte de commande de l’alimentation et/ou afficheur
ACL défectueux
Exécutez le test de code d’erreur 7
8
Défaillance de l’élément chauffant c.a. Source d’entrée c.a. défectueuse
Défaillance de l’élément chauffant c.c.
Fusible défectueux.
Carte de commande de l’alimentation et/ou afficheur
ACL défectueux
Exécutez le test de code d’erreur 8
9
Élément chauffant c.a. en marche - Doit être
à l’arrêt.
Carte de commande de l’alimentation et/ou afficheur
ACL défectueux
Exécutez le test de code d’erreur 9
10
Alimentation c.a. hors limites
(108 à 132 V c.a.).
Source d’entrée c.a. défectueuse
Carte de commande de l’alimentation et/ou afficheur
ACL défectueux
Exécutez le test de code d’erreur 10
11
Aucune source d’énergie en mode Auto. Aucune source d’alimentation n’est disponible
Carte de commande de l’alimentation et/ou afficheur
ACL défectueux
Exécutez le test de code d’erreur 11
12
Communication défaillante de la carte de
commande de l’alimentation et de l’afficheur
ACL.
Câble de communication défectueux
Carte de commande de l’alimentation et/ou afficheur
ACL défectueux
Exécutez le test de code d’erreur 12
13
Défaillance de la thermistance; l’appareil est
commandé par le système d’exploitation de
relève (BOS).
Thermistance défectueuse
Câble de thermistance défectueux
Carte de commande de l’alimentation et/ou afficheur
ACL défectueux
Exécutez le test de code d’erreur 13
18
Appareil incapable de démarrer. Source d’entrée c.c. défectueuse
Carte de commande de l’alimentation et/ou afficheur
ACL défectueux
Exécutez le test de code d’erreur 18
Codes d’erreur du panneau de commande
Fig. 6: Codes d’erreur du panneau de commande
17
N3104, N3150 Models
Problem Possible Cause Take Action
Does not cool properly in DC mode; no error code
display
Bad DC input source
Bad DC heater
Bad power control board and/or LCD control board
Perform Test A
Does not cool properly in AC mode; no error code
display
Bad AC input source
Bad AC heater
Bad power control board and/or LCD control board
Perform Test B
Does not cool properly in gas mode; no error code
display
Dirty burner orifice
Bad thermistor
Bad flue tube
Perform Test C
Unit gets too cold Bad thermistor position
Faulty thermostat
Faulty Control Module.
Perform Test D
Unit builds frost inside Needs to be defrosted
Door not closed
Damaged door gasket/seal
Perform Test E
Troubleshooting Symptom Chart
Fig. 7: Troubleshooting Sympton Chart
Problème Cause possible Mesure à prendre
Ne refroidit pas correctement en mode c.c.; aucun
code d’erreur ne s’affiche.
Source d’entrée c.c. défectueuse
Élément chauffant c.c. défectueux
Carte de commande de l’alimentation et/ou carte de
commande ACL défectueuse
Effectuez le test A
Ne refroidit pas correctement en mode c.a.; aucun
code d’erreur ne s’affiche.
Source d’entrée c.a. défectueuse
Élément chauffant c.a. défectueux
Carte de commande de l’alimentation et/ou carte de
commande ACL défectueuse
Effectuez le test B
Ne refroidit pas correctement en mode gaz; aucun
code d’erreur ne s’affiche.
Orifice du brûleur encrassé
Thermistance défectueuse
Tube d’évacuation de la fumée défectueux
Effectuez le test C
L’appareil devient trop froid. Position de la thermistance inappropriée
Thermostat défectueux
Module de commande défectueux
Effectuez le test D
L’appareil givre à l’intérieur. Nécessité de dégivrage
Porte mal fermée
Joint d’étanchéité de la porte endommagé
Effectuez le test E
Tableau des symptômes
Fig. 7: Tableau des symptômes
19
N3104, N3150 Models
Error Code Tests Tests de codes d’erreur Pruebas de códigos de error
Código de error 1
La unidad detecta
llama cuando no
está seleccionado
el modo de gas
No
No
No
INICIO
Apagar y encender
la unidad.
¿Se resolvió el
problema?
Problema resuelto.
¿Hay voltaje de CC
en el solenoide de la
válvula de gas?
Cambiar la
válvula de gas.
Cambiar la
tarjeta de control
de alimentación.
¿La fecha de
producción de la
unidad es anterior al
4 de enero de 2013?
La reparación está lista.
Cambiar la pantalla LCD.
Code d’erreur 1
L’appareil
détecte une
amme lorsque
le mode gaz
n’est pas
sélectionné.
Non
DÉBUT
Remplacez
l�afficheur ACL.
Oui
Oui
Non
Problème résolu.
Oui
Oui
La réparaon
est terminée.
Non
Éteignez puis
rallumez l�appareil.
Problème résolu?
La tension c.c.
est-elle détectable
à la soupape
de gaz à solénoïde?
Remplacez
la soupape
de gaz.
Remplacez la carte
de commande
de l�alimentaon.
La date de producon
de lappareil est-elle
antérieure au
4 janvier 2013?
Error Code 1
Unit senses
ame when
gas mode is
not selected
Is DC voltage at gas
valve solenoid?
No
START
Turn unit off
and on.
Problem solved?
Replace LCD display.
Yes
Is unit production
date prior to Jan. 4,
2013?
Yes
Replace gas valve.
No
Replace power
control board.
Problem solved.
Yes
Yes
Repair is complete.
No
NOTE: Be sure you have
followed the "Diagnostic Pre-Checks"
before continuing. Once the problem
is corrected, you MUST power the
refrigerator off and on to clear the fault
code display.
REMARQUE : Assurez-
vous d’avoir effectué les vérications
préalables avant de continuer. Une fois le
problème corrigé, vous DEVEZ éteindre
puis rallumer le réfrigérateur pour effacer
l’afchage du code d’erreur.
NOTA: Asegúrese de haber
realizado los "Chequeos preliminares de
diagnóstico" antes de continuar. Una vez
corregido el problema, es NECESARIO
apagar el refrigerador y volver a
encenderlo para borrar la visualización
del código de falla.
20
N3104, N3150 Models
Error Code Tests, cont’d. Tests de codes d’erreur, suite. Pruebas de códigos de error (cont.)
START
Replace power
control board and
LCD display.
Yes
Is unit production
date prior to Jan. 4,
2013?
Replace power
control board.
No
Error Code 2
Burner control
module senses
incorrect
feedback
Code d’erreur 2
Le module de
commande du
brûleur détecte
une rétroaction
incorrecte.
DÉBUT
Oui
Non
La date de producon
de lappareil est-elle
antérieure au
4 janvier 2013?
Remplacez la carte
de commande
de l�alimentaon.
Remplacez la carte
de commande
de l�alimentaon
et l�afficheur ACL.
Código de error 2
El módulo de
control del
quemador
detecta
errores de
retroalimentación
No
INICIO
¿La fecha de producción
de la unidad es anterior
al 4 de enero de 2013?
Cambiar la tarjeta de
control de alimentación.
Cambiar la tarjeta de
control de alimentación
y la pantalla LCD.
NOTE: Be sure you have
followed the "Diagnostic Pre-Checks"
before continuing. Once the problem
is corrected, you MUST power the
refrigerator off and on to clear the fault
code display.
REMARQUE : Assurez-
vous d’avoir effectué les vérications
préalables avant de continuer. Une fois le
problème corrigé, vous DEVEZ éteindre
puis rallumer le réfrigérateur pour effacer
l’afchage du code d’erreur.
NOTA: Asegúrese de haber
realizado los "Chequeos preliminares de
diagnóstico" antes de continuar. Una vez
corregido el problema, es NECESARIO
apagar el refrigerador y volver a
encenderlo para borrar la visualización
del código de falla.
21
N3104, N3150 Models
Error Code Tests, cont’d. Tests de codes d’erreur, suite. Pruebas de códigos de error (cont.)
NOTE: Be sure you have
followed the "Diagnostic Pre-Checks"
before continuing. Once the problem
is corrected, you MUST power the
refrigerator off and on to clear the fault
code display.
REMARQUE : Assurez-
vous d’avoir effectué les vérications
préalables avant de continuer. Une fois le
problème corrigé, vous DEVEZ éteindre
puis rallumer le réfrigérateur pour effacer
l’afchage du code d’erreur.
NOTA: Asegúrese de haber
realizado los "Chequeos preliminares de
diagnóstico" antes de continuar. Una vez
corregido el problema, es NECESARIO
apagar el refrigerador y volver a
encenderlo para borrar la visualización
del código de falla.
Error Code 3
Gas lockout
Is there fuel in the propane tank?
Is there an audible click or visual
spark at the gas valve?
START
Does the gap between the electrode
and burner measure approximately
3/16"?
Is electrode or electrode connection
damaged?
Check gas pressure. Does the WC
measure 11<
12"?
Repair gas supply.
Turn unit off and on.
Is there a spark at the gas valve?
Replenish gas supply.
Adjust the electrode gap to 3/16"
Problem solved?
Is gas valve open during ignition
spark?
Does the burner orifice look clean; is
the flame dense and blue?
Replace power control
board and LCD display.
Is unit production date prior to
Jan. 4, 2013?
Replace power control
board.
Clean burner and orifice. If
necessary, replace burner.
No
Yes
No
Yes
Yes
No
Yes
No
Yes
No
Yes
Replace gas valve.
Yes
No
No
Yes No
No
Repair electrode connection.
Problem solved?
Yes
No
No
Code d’erreur 3
Verrouillage
du gaz
Y a-t-il du gaz dans
le réservoir de propane?
DÉBUT
Réparez l�alimentaon en gaz.
Rétablissez lalimentaon en gaz.
Non
Oui
Non
Oui
Oui
Non
Oui
Non
Oui
Non
Oui
Remplacez la soupape de gaz.
Oui
Non
Non
Non
Oui
Non
Oui
Non
Non
Y a-t-il un clic audible ou une
éncelle visible à la soupape de gaz?
L'écartement entre lélectrode
et le brûleur mesure-t-il
environ 5 mm (3/16 po)?
Lélectrode ou la connexion
de l'électrode sont-ils endommagés?
Lorifice du brûleur semble-t-il propre;
la flamme est-elle dense et bleue?
Vérifiez la pression du gaz.
La colonne deau mesure-t-elle
28 ≤ 30 cm (11≤12 po)?
Éteignez puis rallumez l�appareil.
Y a-t-il une éncelle
à la soupape de gaz?
Ajustez lécartement
de l�électrode à 5 mm (3/16 po).
Problème résolu?
Réparez la connexion de l�électrode.
Problème résolu?
Neoyez le brûleur et l�orifice.
Si nécessaire, remplacez le brûleur.
La soupape de gaz est-elle
ouverte lors de l�ignion?
La date de producon de l�appareil
est-elle antérieure au 4 janvier 2013?
Remplacez la carte de
commande de lalimentaon
et lafficheur ACL.
Remplacez la carte de
commande de lalimentaon.
23
N3104, N3150 Models
Error Code Tests, cont’d. Tests de codes d’erreur, suite. Pruebas de códigos de error (cont.)
NOTE: Be sure you have
followed the "Diagnostic Pre-Checks"
before continuing. Once the problem
is corrected, you MUST power the
refrigerator off and on to clear the fault
code display.
REMARQUE : Assurez-
vous d’avoir effectué les vérications
préalables avant de continuer. Une fois le
problème corrigé, vous DEVEZ éteindre
puis rallumer le réfrigérateur pour effacer
l’afchage du code d’erreur.
NOTA: Asegúrese de haber
realizado los "Chequeos preliminares de
diagnóstico" antes de continuar. Una vez
corregido el problema, es NECESARIO
apagar el refrigerador y volver a
encenderlo para borrar la visualización
del código de falla.
Code d’erreur 4
Élément chauffant c.c. en
arrêt - Doit être en marche
DÉBUT
Oui Non
Vérifiez la tension de lalimentaon c.c.
Corrigez les connexions.
Non
Oui
Non
Oui
Oui
Remplacez l�élément chauffant c.c.
Non
Le fusible de 20 ampères
est-il en bon état?
Oui
Remplacez le fusible.
Non
Enlevez les fils conducteurs c.c.
de lélément chauffant de la carte de
commande dalimentaon. Mesurez la
résistance de lélément chauffant.
Est-elle dans les limites de tolérance?
0,6 ≥0,2 ohm
Vérifiez lalimentaon c.c.
aux connexions sur lélément chauffant.
Est-elle dans les limites de tolérance?
N3104: 14,3 à 17,3 ampères
N3150: 15,4 à 18,8 ampères
Remplacez la carte de
commande de lalimentaon
et lafficheur ACL.
Remplacez la carte de
commande de lalimentaon.
La date de producon de l�appareil
est-elle antérieure au 4 janvier 2013?
Débranchez lalimentaon électrique.
Vérifiez toutes les connexions
à lélément chauffant c.c. Les connexions
sont-elles solidement fixées?
Código de error 4
Calefactor de CC apagado
(debería estar encendido)
oN
No
No
No
No
INICIO
¿Está el fusible en buenas
condiciones de 20 A?
Desconectar la alimentación. Revisar
todas las conexiones al calefactor de CC.
¿Están seguras las conexiones?
Comprobar que haya alimentación de
CC en las conexiones del calefactor.
¿Está dentro del rango?
N3104: 14,3-17,3 A
N3150: 15,4-18,8 A
Desconectar los cables del calefactor de
CC de la tarjeta de control de
alimentación. Medir la resistencia del
calefactor. ¿Está dentro del rango?
0,6 ≥ 0,2 ohms
Cambiar el fusible.
Conexiones correctas.
Comprobar el voltaje del
alimentación de CC.
Cambiar el calefactor de CC.
¿La fecha de producción de la unidad
es anterior al 4 de enero de 2013?
Cambiar la tarjeta de control de
alimentación y la pantalla LCD.
Cambiar la tarjeta de control
de alimentación.
24
N3104, N3150 Models
Error Code 5
DC heater On - should be Off
START
Yes
Is unit production
date prior to Jan. 4,
2013?
Replace power
control board and
LCD display
Replace power
control board.
No
Error Code Tests, cont’d. Tests de codes d’erreur, suite. Pruebas de códigos de error (cont.)
NOTE: Be sure you have
followed the "Diagnostic Pre-Checks"
before continuing. Once the problem
is corrected, you MUST power the
refrigerator off and on to clear the fault
code display.
REMARQUE : Assurez-
vous d’avoir effectué les vérications
préalables avant de continuer. Une fois le
problème corrigé, vous DEVEZ éteindre
puis rallumer le réfrigérateur pour effacer
l’afchage du code d’erreur.
NOTA: Asegúrese de haber
realizado los "Chequeos preliminares de
diagnóstico" antes de continuar. Una vez
corregido el problema, es NECESARIO
apagar el refrigerador y volver a
encenderlo para borrar la visualización
del código de falla.
Code d’erreur 5
Élément chauffant c.c. en
marche - Doit être à l’arrêt
DÉBUT
Oui
Non
La date de producon
de lappareil est-elle
antérieure au
4 janvier 2013?
Remplacez la carte
de commande de
lalimentaon.
Remplacez la carte
de commande de
lalimentaon et
lafficheur ACL.
Código de error 5
Calefactor de CC encendido
(debería estar apagado)
No
INICIO
¿La fecha de producción
de la unidad es anterior
al 4 de enero de 2013?
Cambiar la tarjeta de
control de alimentación.
Cambiar la tarjeta de
control de alimentación
y la pantalla LCD
25
N3104, N3150 Models
Error Code 6
DC voltage out of range
Is incoming 12VDC
heater in range at
DC heater?
( 10.0V <
15.0V )
Correct coach DC
supply issue.
No
Yes
START
If applicable,
disconnect solar
panel. Is error code
6 gone?
Repair solar panel.
Is error code 6
gone?
Yes
Is unit production
date prior to Jan. 4,
2013?
Replace power
control board and
LCD display.
Replace power
control board.
No
No
Yes
Yes
Check 20 AMP fuse
on control board.
Fuse good?
No
Replace fuse.
Error Code Tests, cont’d. Tests de codes d’erreur, suite. Pruebas de códigos de error (cont.)
Code d’erreur 6
Tension CC hors limites
Non
Oui
DÉBUT
Oui
Non
Non
Oui
Oui
Non
L'élément chauffant 12 V
c.c. entrant est-il dans les
limites équivalentes à
l'élément chauffant c.c.?
( 10,0 V ≤ 15,0 V )
Corrigez le problème
d'alimentaon c.c. du VR.
Remplacez le fusible.
Remplacez la carte de
commande de
l'alimentaon et
l'afficheur ACL.
Vérifiez le fusible de
20 ampères sur la carte
de commande. Le fusible
est-il en bon état?
La date de producon
de l'appareil est-elle
antérieure au
4 janvier 2013?
Remplacez la carte de
commande de
l'alimentaon.
Le cas échéant,
débranchez le panneau
solaire. Le code
d'erreur 6 a-t-il disparu?
Réparez le panneau solaire.
Le code d'erreur 6 a-t-il
disparu?
NOTE: Be sure you have
followed the "Diagnostic Pre-Checks"
before continuing. Once the problem
is corrected, you MUST power the
refrigerator off and on to clear the fault
code display.
REMARQUE : Assurez-
vous d’avoir effectué les vérications
préalables avant de continuer. Une fois le
problème corrigé, vous DEVEZ éteindre
puis rallumer le réfrigérateur pour effacer
l’afchage du code d’erreur.
NOTA: Asegúrese de haber
realizado los "Chequeos preliminares de
diagnóstico" antes de continuar. Una vez
corregido el problema, es NECESARIO
apagar el refrigerador y volver a
encenderlo para borrar la visualización
del código de falla.
27
N3104, N3150 Models
Error Code Tests, cont’d. Tests de codes d’erreur, suite. Pruebas de códigos de error (cont.)
Código de error 7
Unidad en modo
de CC manual
: se
muestra
"no engine
running" ("motor
desactivado")
No
No
No
No
No
INICIO
¿Está la entrada de
voltaje de 12 V CC en
“Acvación del motor”
(cable naranja)
dentro del rango?
(10,0 V ≤ 15,0 V)
Comprobar que la entrada
D+ esté dentro del rango
(10,0 V ≤ 15,0 V) y que la
polaridad está correcta.
Corregir la polaridad.
Corregir la conexión o
cambiar el cableado.
¿Está la entrada de
voltaje de 12 V CC
dentro del rango?
(10,0 V < 15,0 V)
Revisar las conexiones
de cableado a la tarjeta
de control de aliment-
ación. ¿Están correctas
las conexiones?
¿La fecha de producción de la unidad es
anterior al 4 de enero de 2013?
Cambiar la tarjeta de control
de alimentación y la pantalla LCD.
Revisar para ver si hay
un fusible quemado en
el panel principal
(vehículo).
¿Cable roto o dañado?
Cambiar la tarjeta de control de
alimentación.
Corregir el problema
del fusible.
Corregir el problema
del cable.
Code d’erreur 7
Appareil en mode c.c.
manuel -
« No Engine Running »
(Aucun moteur en
marche) afché
Oui
DÉBUT
Oui
Oui
Non
Non
Oui
Non
Oui
Non
Oui
Corrigez la polarité.
Non
Oui
La tension dentrée
12 V c.c. est-elle sur
« Engine Run » (Marche
du moteur) (fil orange)?
Dans les limites?
(10,0 V ≤ 15,0 V)
Vérifiez que l�entrée
D+ se situe dans les
limites (10,0 V ≤ 15,0 V)
et que la polarité
est correcte?
Corrigez la connexion
ou remplacez le
faisceau de fils.
La tension entrante
12 V c.c. est-elle dans
les limites?
(10,0 V < 15,0 V)
Vérifiez que le fusible
dans le panneau
principal (VR) n’est
pas grillé.
La date de producon
de lappareil est-elle antérieure au
4 janvier 2013?
Vérifiez les connexions
du faisceau de fils à la
carte de commande de
l'alimentaon. Les
connexions sont-elles
en bon état?
Corrigez le problème
de fusible.
Corrigez le problème
de fil.
Fil rompu ou
endommagé?
Remplacez la carte de
commande de lalimentaon et
lafficheur ACL.
Remplacez la carte de
commande de lalimentaon.
NOTE: Be sure you have
followed the "Diagnostic Pre-Checks"
before continuing. Once the problem
is corrected, you MUST power the
refrigerator off and on to clear the fault
code display.
REMARQUE : Assurez-
vous d’avoir effectué les vérications
préalables avant de continuer. Une fois le
problème corrigé, vous DEVEZ éteindre
puis rallumer le réfrigérateur pour effacer
l’afchage du code d’erreur.
NOTA: Asegúrese de haber
realizado los "Chequeos preliminares de
diagnóstico" antes de continuar. Una vez
corregido el problema, es NECESARIO
apagar el refrigerador y volver a
encenderlo para borrar la visualización
del código de falla.
28
N3104, N3150 Models
Error Code Tests, cont’d. Tests de codes d’erreur, suite. Pruebas de códigos de error (cont.)
Error Code 8
AC heating element failure
Is incoming 120VAC in
range?
( 108V <
132V )
Is AC heater Amp draw
in range?
N3104: 1.62 – 1.98 Amp
N3150: 2.2 – 2.8 Amp
Correct AC input.
No
Yes
START
Replace AC heater.
Disconnect AC Heater?
Is heater resistance in
range?
N3104: 66 +
4 Ohm
N3150: 48 +
4 Ohm
120 VAC present at
heater terminal on
power board?
No
Yes
No
Yes
Replace power
control board and LCD
display.
Is unit producon date prior to
Jan. 4, 2013?
Replace power control
board.
Yes
No
Poor wire connecon,
correct connecon.
No
Yes
Code d’erreur 8
Défaillance de l’élément
chauffant c.a.
Código de error 8
Falla del elemento de
calefacción de CA
NOTE: Be sure you have
followed the "Diagnostic Pre-Checks"
before continuing. Once the problem
is corrected, you MUST power the
refrigerator off and on to clear the fault
code display.
REMARQUE : Assurez-
vous d’avoir effectué les vérications
préalables avant de continuer. Une fois le
problème corrigé, vous DEVEZ éteindre
puis rallumer le réfrigérateur pour effacer
l’afchage du code d’erreur.
NOTA: Asegúrese de haber
realizado los "Chequeos preliminares de
diagnóstico" antes de continuar. Una vez
corregido el problema, es NECESARIO
apagar el refrigerador y volver a
encenderlo para borrar la visualización
del código de falla.
Non
Oui
DÉBUT
Non
Oui
Non
Oui
Oui
Non
Non
Oui
La tension entrante 120 V c.a.
est-elle dans les limites?
(108 V ≤ 132 V )
Le débit en ampères de
lélément chauffant c.a.
est-il dans les limites?
N3104: 1,62 à 1,98 ampère
N3150: 2,2 à 2,8 ampères
Déconnectez lélément
chauffant c.a.? La résistance
de lélément chauffant
est-elle dans les limites?
N3104: 66 ± 4 ohm
N3150: 48 ± 4 ohm
La tension 120 V c.a. est-elle
présente à la borne de
lélément chauffant sur
la carte de commande?
Connexion de fil défaillante,
corrigez la connexion.
Corrigez lentrée c.a.
Remplacez lélément
chauffant c.a.
La date de producon
de lappareil est-elle antérieure
au 4 janvier 2013?
Remplacez la carte
de commande de
lalimentaon et
lafficheur ACL.
Remplacez la carte
de commande de
lalimentaon.
No
No
No
No
No
INICIO
¿Está la entrada de voltaje
de 120 V CA dentro
del rango?
(108 V ≤ 132 V)
¿Está el amperaje del
calefactor de CA dentro
del rango?
N3104: 1,62 – 1,98 A
N3150: 2,2 – 2,8 A
¿Desconectar el calefactor
de CA?
¿Está la resistencia del
calefactor dentro del
rango?
N3104: 66 ± 4 ohms
N3150: 48 ± 4 ohms
¿Hay 120 V CA en el
terminal del calefactor de
la tarjeta de alimentación?
Conexión de cable
defectuosa; corregir
la conexión.
Corregir la entrada de CA.
Cambiar el
calefactor de CA.
¿La fecha de producción de la unidad
es anterior al 4 de enero de 2013?
Cambiar la tarjeta de
control de alimentación y
la pantalla LCD.
Cambiar la tarjeta de
control de alimentación.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Norcold N3150 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues