Echo PB-2520 Guide de démarrage rapide

Taper
Guide de démarrage rapide

Ce manuel convient également à

1X7151190000
© 09/2019 ECHO Incorporated
Quick Start Guide Guía de inicio rápido Guide de démarrage rapide
Handheld Blower Soplador de mano Souffleur à main
PB-2520 / PB-2620
INTRODUCTION:
This ECHO Quick Start Guide is designed to provide you with details about safety warning symbols, necessary assembly steps, and operational instructions to
use your product without delay.
INTRODUCCIÓN:
Esta guía de inicio rápido de ECHO está diseñada para proporcionarle detalles sobre los símbolos de advertencia de seguridad, los pasos necesarios para el
ensamblaje y las instrucciones de operación para usar el producto sin demora.
INTRODUCTION:
Ce Guide de démarrage rapide ECHO est conçu pour vous fournir les détails sur les signaux de sécurité et d’avertissement, les étapes de montage nécessaires
et les instructions opérationnelles qui vous permettront d’utiliser votre produit dans les plus brefs délais.
INTERNATIONAL SAFETY SYMBOLS / SÍMBOLOS DE SEGURIDAD INTERNACIONALES / SYMBOLES INTERNATIONAUX DE SÉCURITÉ
Scan QR Code or visit the web link www.echo-usa.com/manuals
or call 1-800-432-ECHO (3246) for the
Operators Manual, additional literature including safety manual, a copy of the product warranty, or to
register your product. Before calling or accessing the website, know the model and serial number of your
unit.
Escanee el código QR o visite el enlace al sitio web www.echo-usa.com/manuals
o llame al 1-800-432-
ECHO
(3246) para obtener el Manual del operador, la bibliografía adicional incluido un manual de
seguridad, una copia de la garantía del producto, o para registrar el producto. Antes de llamar o acceder
al sitio web, conozca el modelo y el número de serie de su unidad.
Scannez le code QR ou visitez le lien www.echo-usa.com/manuals
ou appelez au 1 800-432-ECHO
(3246) pour avoir le Manuel de l’utilisateur, une documentation complémentaire tels que le manuel de
sécurité, une copie de la garantie du produit, ou encore pour enregistrer votre produit. Avant d'appeler ou
d'accéder au site Web, connaissez le modèle et le numéro de série de votre appareil.
Symbols / Símbolos / Symboles International Symbols Símbolos internacionales Symboles internationaux
Warning, See Operator’s Manual Lea y entienda el manual del operador
Lire et veiller à bien comprendre les
instructions du manuel d’utilisation
Wear Eye, Ear and Head Protection Protéjase los ojos, oídos y cabeza
Porter des protections pour les yeux, les
oreilles et la tête
Wear Hand and Foot Protection Use proteccion para pies y manos Usure protection de main et de pied
Safety / Alert Seguridad / alerta Sécurité / alerte
DO NOT Allow Flames or Sparks Near Fuel
NO permita que haya llamas o chispas
cerca del combustible
le carburant de flammes ou d’étincelles
DO NOT Smoke Near Fuel NO fume cerca del combustible NE PAS fumer près du carburan
Hot Surface Superficie caliente Surface brûlante
Fuel and Oil Mixture Mezcla de combustible y aceite Mélange huile et essence
Choke Control “RUN” Position (Choke
Open)
Control del estrangulador “marcha”
posición (estrangulador abierto)
Starter volet de départ position “RUN”
(ouvert)
Choke Control “COLD START” Position
(Choke Closed)
Control del estrangulador “arranque en
frio” posición (estrangulador cierre)
Starter volet de départ position “START”
(fermé)
Finger Sever Dedo severo Doigt sévère
Thrown Objects Objetos lanzados Projection d’objets
Wear Slip Resistant Footwear
Lleve calzado resistente a las
resbaladuras.
Porter des chaussures antidérapantes
Keep Bystanders and Helpers Away 15 m
(50 ft.)
No permita a nadie que se acerque más
de 15 metros (50 pies) de la máquina
Ne laisser personne approcher à moins de
15 m (50 pi)
Quick Start Guide Guía de inicio rápido Guide de démarrage rapide
4 X7151190000
© 09/2019 ECHO Incorporated
Manipulación del combustible
El combustible es MUY inflamable. Tenga extremo cuidado al mez-
clar, almacenar o manipular el combustible, o pueden producirse
lesiones personales graves.
Mezcle y vierta el combustible en exteriores donde no haya chispas
ni llamas.
Retire lentamente la tapa del combustible solo después de detener
el motor.
No fume mientras abastece o mezcla el combustible.
Limpie el combustible derramado de la unidad.
Aléjese al menos 3 m (10 ft) de la fuente y del sitio de abastec-
imiento de combustible antes de arrancar el motor.
Área de trabajo
Revise el área que se limpiará. Elimine potenciales peligros, como
rocas, vidrio roto, clavos, cables u objetos metálicos, que pueden volar
por el aire.
Despeje el área de niños, otras personas presentes y mascotas.
Como mínimo, mantenga a todos los niños, otras personas presentes y
mascotas fuera de un radio de 15 m (50 ft).
Fuera de la zona de 15 m (50 ft), aún hay riesgo de sufrir lesiones a
causa de los objetos lanzados.
Se debe alentar a las personas presentes a usar protección ocular.
Cuando utilice la unidad, no sople residuos en dirección hacia personas,
mascotas, ventanas abiertas o vehículos. Si alguien se le acerca,
detenga el motor.
SYMBOLES DE SÉCURITÉ MANUELS ET INFORMATIONS
IMPORTANTES
Tout au long de ce manuel et sur le produit lui-même, vous trouverez des
alertes de sécurité et des messages d'information, précédés par des sym-
boles ou des mots clés. Voici une explication des symboles et des mots clés
et ce qu'ils signifient pour vous.
Le symbole d'alerte de sécurité accompagné du mot « DANGER » attire
l'attention d'un acte ou condition qui MÈNERA à des blessures graves ou
décès, si non évité.
Le symbole d’alerte de sécurité accompagné du mot « AVERTISSEMENT
» vise à attirer l’attention sur une action ou situation susceptible
D’ENTRAÎNER des blessures graves ou mortelles, si elle n’est pas évitée.
Le message ci-joint fournit les informations nécessaires à la protection
de l'unité.
Remarque : Ce message ci-joint fournit des conseils pour l'utilisation, soins et
maintenance de l'unité.
EXIGENCES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Lire et comprendre toute la documentation à votre disposition avant utilisation.
Ne pas le faire pourrait entraîner des blessures graves. Des instructions d'uti-
lisation supplémentaires sont disponibles auprès de votre concessionnaire
ECHO agréé.
L’utilisation d’un appareil mal entretenu peut causer de graves bles-
sures à l’utilisateur ou aux curieux. Toujours suivre les instructions
d'entretien telles que prescrites, sinon de graves blessures peuvent
être causées.
N’utiliser que des attaches approuvées. L’utilisation de combinai-
sons d’accessoires non-approuvés peut causer de graves bless-
ures.
Ne pas essayer de modifier ce produit. L’utilisation d’un produit
modifié peut causer de graves blessures.
Ne pas manipuler ce dispositif lorsque fatigué, malade ou sous
l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments. L’utilisation
du produit lorsqu’on est en état affaibli ou affecté peut causer de
graves blessures.
Les pièces mobiles peuvent amputer les doigts et causer de graves
blessures. Garder les mains, les vêtements et les objets libres hors
de portée de toute ouverture. Toujours arrêter le moteur,
débrancher la bougie, et s'assurer que toutes les pièces mobiles
sont complètement arrêtées avant d'enlever les obstructions, faire
le nettoyage des débris, ou faire l'entretien de l'unité.
Une protection oculaire qui répond aux exigences ANSI Z87.1 ou
CE doit être portée à chaque fois que vous faites fonctionner
l'unité.
Operadores sensíveis ao pó e a outros alergênicos aéreos comuns
podem precisar de uma máscara anti-pó para prevenir inalação
durante o uso da unidade. Máscaras anti-pó podem proteger contra
pó, restos de plantas e outros mateirais, como o pólen. Certifique-
se de que a máscara não prejudique sua visão e a troque conforme
necessário para evitar restrições aéreas.
Ce souffleur devrait être utilisé pour enlever les feuilles, l'herbe et
la poussière dans les cours, les jardins, les allées et les stationne-
ments uniquement.
Utiliser la protection personnelle adéquate
Avant chaque utilisation, inspecter qu'il n'y a pas:
de pièces endommagées.
d'attaches manquantes ou mal fixées.
de fuites de carburant par n'importe quel point du système d'alimentation
(du réservoir au carburateur).
Recommandations opérationnelles
Tenir fermement toutes les poignées.
Bien placer ses pieds et garder l’équilibre.
Ne pas trop se pencher pour atteindre.
Tenir toutes les parties du corps éloignées des surfaces chaudes
Ne pas travailler à partir d'une échelle, auquel cas le maintien de
l'équilibre sera difficile et pourrait entraîner des blessures graves.
Lire et comprendre toute la documentation à votre disposition
avant utilisation. Ne pas le faire pourrait entraîner des blessures
graves.
Faire fonctionner l'équipement électrique à des heures raisonna-
bles uniquement-- pas tôt le matin ou tard le soir lorsque la tranquil-
lité des gens pourrait être troublée. Respecter les délais indiqués
dans la réglementation locale.
Pour réduire les niveaux sonores, limiter le nombre de pièces
d'équipement utilisées en même temps.
Faire fonctionner les souffleurs au régime moteur le plus bas pour
effectuer une tâche.
Utiliser des râteaux et des balais pour dégager les débris avant de
souffler.
TOUJOURS PORTER NE JAMAIS PORTER
Protection auditive Vêtements amples
Protection oculaire Bijoux
Pantalons épais et longs Pantalons courts, chemises à manches
courtes
Bottes Sandales
Gants Pieds nus
Chemises à manches
longues
Cheveux dont la longueur dépasse les
épaules
Quick Start Guide Guía de inicio rápido Guide de démarrage rapide
5X7151190000
© 09/2019 ECHO Incorporated
Dans des conditions poussiéreuses, humidifier légèrement les sur-
faces ou utiliser le brumisateur lorsqu’il y a de l’eau.
Conserver l'eau en utilisant des souffleurs au lieu de tuyaux pour
de nombreuses applications dans les pelouses et les jardins, y
compris les gouttières, les écrans, les patios, les grilles, les
porches et les jardins.
Éviter de souffler des débris vers les personnes, les animaux
domestiques, les fenêtres ouvertes ou les voitures pendant l’utilisa-
tion de l'appareil.
Utiliser la rallonge de la buse du souffleur pendant l’utilisation de
l'appareil.
Après avoir utilisé des souffleurs et d'autres équipements, NET-
TOYER! Jeter les débris dans les poubelles.
Les gaz d’échappement
Ne pas utiliser ce produit à l'intérieur ou dans des zones mal ventilées.
L'échappement du moteur contient des émissions toxiques et pourrait
causer des blessures graves ou la mort.
Manutention du carburant
Le carburant est TRÈS inflammable. Faire très attention pendant le
mélange, la conservation et la manipulation; sinon des blessures
graves peuvent survenir.
Mélanger et verser le carburant à l’extérieur, loin des flammes et
des étincelles.
Retirer lentement le bouchon de réservoir du carburant uniquement
après avoir arrêté le moteur.
Ne pas fumer lorsqu’on ravitaille le moteur ou lorsqu’on mélange le
carburant.
Essuyer le carburant déversé sur l’appareil.
Se tenir à une distance d’au moins 3 m (10 pi) de la source et du site
de ravitaillement avant de démarrer le moteur.
Aire de travail
S'assurer que l'aire de travail est libre. Enlever les objets qui représen-
tent un danger potentiel tels que les roches, le verre brisé, les clous, les
fils de fer ou les objets métalliques qui peuvent être jetés dans l’herbe.
Éviter de travailler en présence des enfants, de curieux et d’animaux
domestiques.
Au mieux, garder les enfants, les curieux et les animaux domestiques en
dehors d’un rayon de 15 m (50 pi).
Il y a encore des risques de blessures en dehors de la zone de 15 m (50
pi) avec les objets rejetés.
Les curieux doivent porter des lunettes protectrices.
Éviter de souffler des débris vers les personnes, les animaux domes-
tiques, les fenêtres ouvertes ou les véhicules pendant l’utilisation de
l'appareil. À l’approche d’une personne, couper le moteur.
Quick Start Guide Guía de inicio rápido Guide de démarrage rapide
6 X7151190000
© 09/2019 ECHO Incorporated
ASSEMBLY / MONTAJE / ASSEMBLAGE
1
A
PB-2620
OR
A
PB-2520
B
Note: Align tabs on tube
with slot on unit. Insert
until a “CLICK” is heard.
Nota: Alinee las
pestañas del tubo con la
ranura de la unidad.
Insertar hasta escuchar
un "CLIC".
Remarque: Alignez les
languettes du tube avec
la fente de l’unité.
Insérez jusqu'à ce qu'un
"CLIC" soit entendu.
Quick Start Guide Guía de inicio rápido Guide de démarrage rapide
7X7151190000
© 09/2019 ECHO Incorporated
FUEL HANDLING / MANIPULACIÓN DEL COMBUSTIBLE / MANIPULATION DU CARBURANT
COLD START / ARRANQUE EN FRÍO / DÉMARRAGE À FROID
50 : 1
89
E10
A
+
Pre-Mixed
Red Armor
TM
Fuel
A
Premezclado
Pré-mélangé
OR
C
A
D
B
E
A
8X
G
H
F
B
C
4-5 X
Note: After engine starts, move Choke Lever (F) to RUN position, and Throttle Position
Lever (A) to Idle position (B). Allow engine to warm up at idle for 3 minutes before use.
After warm up, gradually increase engine RPM to operating speed using the Throttle Trig-
ger (E).
Note: If after 5 pulls, the engine does not start, move Choke Lever (F) to RUN position,
push Purge (G) again, and repeat step 3C.
Nota: Después de que arranque el motor, mueva la palanca del Estrangulador (F) a la
posición de MARCHA , y la palanca de posición del Acelerador (A) a la posición de
ralentí (B). Deje que el motor se caliente al ralentí durante 3 minutos antes de usarlo.
Después del calentamiento, aumente gradualmente las RPM del motor a la velocidad de
funcionamiento con el gatillo del acelerador (E).
Nota: Si después de 5 tirones, el motor no arranca, mueva la palanca del Estrangulador
(F) a la posición de MARCHA , empuje de Purga (G) nuevamente y repita el y repita el
paso 3C.
Remarque: Une fois le moteur démarré, placez le Levier de Starter (F) en position de
MARCHE , et levier de position du Papillon (A) en position de Ralenti (B). Laisser le
moteur se réchauffer au ralenti pendant 3 minutes avant utilisation. Après réchauffement,
augmentez progressivement le régime du moteur jusqu'à la vitesse de fonctionnement à
l'aide de la gâchette d'accélérateur (E).
Remarque: Si, après 5 tractions, le moteur ne démarre pas, placez le Levier de Starter (F)
en position de MARCHE , pousser la Purge (G) à nouveau et répétez et répétez l'étape
3C.
A - Throttle Position Lever / Palanca de posición
del acelerador / Levier de position du papillon
B - Idle / Ocioso / Tourner Au Ralenti
C - Starting / Comenzando / Départ
D - Wide Open Throttle / Mariposa Abierta /
grand Papillon Ouvert
E - Throttle Trigger / Gatillo del acelerador /
Gâchette d'accélérateur
F - Choke Lever / Palanca de estrangulador /
Levier de starter
G - Purge / Purga / Purge
H - Recoil Starter / Arrancador de retroceso /
Démarreur à rappel
Quick Start Guide Guía de inicio rápido Guide de démarrage rapide
8 X7151190000
© 09/2019 ECHO Incorporated
WARM START / ARRANQUE EN CALIENTE / DÉMARRAGE À CHAUD
STOP ENGINE / DETENER MOTOR / ARRÊT MOTEUR MAINTENANCE PROCEDURE: IDLE SPEED ADJUSTMENT
PROCEDIMIENTO DE MANTENIMIENTO: AJUSTE DE LA
VELOCIDAD DE RALENTÍ
PROCESSUS D'ENTRETIEN RÉGLAGE DE LA VITESSE DE
RALENT
4
8X
F
B
C
4-5 X
C
A
E
A
Note: If after 4-5 pulls the engine does not start, perform Cold Start procedure Step 3.
Nota: Si después de 4-5 tirones el motor no arranca, realice el procedimiento de arranque en frío Paso 3.
Remarque: Si, après 4-5, le moteur ne démarre pas, effectuez la procédure de démarrage à froid Étape 3.
B
A
A
B
5
+
_
A
6
3000
RPM
Quick Start Guide Guía de inicio rápido Guide de démarrage rapide
9X7151190000
© 09/2019 ECHO Incorporated
MAINTENANCE INTERVALS / INTERVALOS DE MANTENIMIENTO / INTERVALLES D’ENTRETIEN
MAINTENANCE
Idle Speed Adjustment
Every unit is run at the factory and the carburetor is set in compliance
with emission regulations. Carburetor adjustments, other than idle
speed, must be performed by an authorized ECHO dealer.
If a tachometer is available, idle speed screw (Figure 6A) should be set
to 3000 RPM. Turn idle screw clockwise to increase idle speed;
counterclockwise to decrease idle speed. If a tachometer is not available,
see your authorized ECHO dealer.
Emissions Control Components
The use of emission control components other than those specifically
designed for this unit is a violation of federal law.
1. Air Filter: Close choke, remove air filter cover, clean air cleaner area,
clean or replace filter (if damaged).
2. Spark Plug: Use only NGK BPMR8Y spark plug otherwise severe engine
damage may occur. Adjust spark plug gap by bending outer electrode to
a 0.65mm (0.026in) gap.
Fuel is VERY flammable. Use extreme care when mixing, storing or han-
dling, or serious personal injury may result.
1. Fuel Filter replacement: Use a clean rag to remove loose dirt from
around fuel cap and empty fuel tank. Pull the fuel filter from the fuel tank.
Remove the filter from the line and install the new filter (do not damage
fuel line when removing the fuel filter from the tank).
Transportation
During operation the muffler or catalytic muffler and surrounding cover
become hot. Always keep exhaust area clear of flammable debris during
transportation or when storing, otherwise serious property damage or
personal injury may result.
Always secure the unit during transportation to prevent turnover, fuel
spillage, and damage to the unit.
Daily Or Before Use / Diariamente O Antes De Usar / Quotidienn Ou Avant Utilisation
Air Filter, Choke Shutter
Filtro de aire, Estrangulador
Filtre à air, Volet de départ
Inspect-Clean*
Inspeccionar-Limpiar*
Inspection-Nettoyage*
Recoil Starter Rope
Cuerda del motor de arranque
Cordon lanceur
Inspect-Clean*
Inspeccionar-Limpiar*
Inspection-Nettoyage*
Cooling System
Sistema de enfriamiento
Système de refroidissement
See Dealer for maintenance
Consulte al concesionario para el mantenimiento
Voir le concessionnaire pour la maintenance
Screws, Nuts, Bolts
Tornillos, tuercas, pernos
Vis, écrous, boulons
Inspect-Tighten-Replace*
Inspeccionar-Apretar-Reemplazar *
Inspection-Serrage-Remplacement*
3 Months / 3 Meses / 3 Mois
Air Filter
Filtro de aire
Filtre à air
Replace*
Reemplazar*
Remplacement*
Fuel Filter, Fuel Cap Gasket
Filtro de combustible, Empaquetadura de la cubierta del combus-
tible
Filtre à carburant, Joint de couverture de carburant
Inspect*
Inspeccionar*
Inspection*
Spark Plug
Bujía
Bougie
Inspect-Tighten-Replace*
Inspeccionar-Apretar-Reemplazar*
Inspection-Serrage-Remplacement*
Muffler Spark Arrestor
Apagachispas del silenciador
Pare-étincelles
See Dealer for maintenance
Consulte al concesionario para el mantenimiento
Voir le concessionnaire pour la maintenance
Yearly / Anualmente / Annuellement
Fuel Filter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
Inspect-Replace*
Inspeccionar-Reemplazar *
Inspection-Remplacement*
IMPORTANT NOTE - Time intervals shown are maximum. Actual use and your experience will determine the frequency of required maintenance.
* Replacement is recommended based on the finding of damage or wear during inspection.
NOTA IMPORTANTE - Los intervalos indicados son máximos. El uso real y su experiencia determinarán la frecuencia del mantenimiento requerido.
* Todas las recomendaciones de reemplazo se basan en encontrar piezas dañadas o desgastadas durante la inspeccion.
REMARQUE IMPORTANTE - Intervalles de temps sont maximales. Utilisation réelle et votre expérience détermineront la fréquence d'entretien requis.
* Toutes les recommandations de remplacement de pièces sont basées sur la découverte de dommages ou d’usure lors de l’inspectio
n.
Quick Start Guide Guía de inicio rápido Guide de démarrage rapide
11X7151190000
© 09/2019 ECHO Incorporated
Almacenamiento a largo plazo (más de 30 días)
Coloque el interruptor de parada en la posición “OFF” (APAGADO).
Limpie el exterior del producto.
Realice todo el mantenimiento periódico.
Ajuste todos los tornillos y las tuercas.
Drene el combustible y ponga en marcha la unidad hasta que se
detenga.
Permita que el motor se enfríe.
Almacene la unidad en un lugar seco y sin polvo, fuera del alcance de
los niños.
CONTROL DE EMISIONES (escape y evaporativas)
Información sobre el control de emisiones de CARB y EPA.
El sistema de control de emisiones del motor es EM (modificación del
motor) y, si el penúltimo carácter de la familia de motores que aparece
en la etiqueta de información sobre el control de emisiones (ejemplo a
continuación) es “B”, “C”, “K” o “T”, el sistema de control de emisiones es
EM y TWC (catalizador de 3 vías). El sistema de control de emisiones
del tanque y tubería de combustible es EVAP (emisiones evaporativas).
Las emisiones evaporativas para los modelos de California solo se apli-
can a tanques de combustible y a líneas de alimentación de combustible.
Puede encontrarse una etiqueta de control de emisiones en el motor.
(Este es SOLO UN EJEMPLO, la información en la etiqueta varía según
la FAMILIA de motor).
Durabilidad de las emisiones del producto (período de cumplimiento de
las emisiones).
El período de cumplimiento de las emisiones de 50 o 300 horas es el
intervalo de tiempo seleccionado por el fabricante por el que se certifica
que la salida de emisiones del motor cumple con las reglamentaciones
correspondientes, siempre que se sigan los procedimientos de manten-
imiento aprobados según lo establecido en la sección Mantenimiento de
este manual.
SERVICIO
Durante el período de garantía, el mantenimiento de este producto lo
debe realizar un concesionario de mantenimiento de ECHO autorizado.
Para conocer el nombre y el domicilio del concesionario de manteni-
miento de ECHO autorizado más cercano, pregúnteselo a su revende-
dor o llame al 1-800-432-ECHO (3246). La información sobre el
concesionario también está disponible en nuestro sitio web www.echo-
usa.com. Cuando presente su unidad para que le realicen manteni-
miento o reparaciones bajo la garantía, deberá mostrar comprobante de
comra.
Nota: Este producto cumple con CAN ICES-2/NMB-2.
ENTRETIEN
Réglage de la vitesse de ralenti
Chaque dispositif est testé à l’usine et le carburateur est réglé conformé-
ment aux règlements sur les émissions. Les réglages du carburateur,
autres que le régime au ralenti, doivent être effectués par un concession-
naire ECHO agréé.
Si l’on dispose d’un tachymètre, il convient de régler la vis de régime de
ralenti (Figure 6A) à 3 000 tr/min. Tourner la vis de régime de ralenti dans
le sens horaire pour augmenter la vitesse de ralenti, et dans le sens anti-
horaire pour diminuer la vitesse de ralenti.
Éléments antipollution
L’utilisation d’éléments antipollution différents de ceux qui ont été spé-
cialement conçus pour ce dispositif constitue une infraction à la loi
fédérale.
1. Filtre à air: Volet fermé; retirer le capot du filtre à air; nettoyer la zone du
filtre à air; nettoyer ou remplacer le filtre (si endommagé).
2. Bougie d’allumage: Utiliser seulement la bougie d'allumage NGK
BPMR8Y. Sinon, de graves dommages au moteur pourraient se
produire. Régler l’écart de la bougie d’allumage en pliant l’électrode
extérieure à un écart de 0,65 mm (0,026 po).
Le carburant est TRÈS inflammable. Demeurer extrêmement prudent
lors du mélange, du rangement ou de la manipulation; l’ignorer peut
causer des lésions corporelles graves.
1. Remplacement du filtre à carburant: Utiliser un linge propre pour retirer
la saleté autour du bouchon du réservoir et vider le réservoir de
carburant. Retirer le filtre à carburant du réservoir. Retirer le filtre de la
conduite et installer un nouveau (ne pas endommager la conduite de
carburant en retirant filtre à carburant du réservoir).
Moyens de transport
En cours d'utilisation, le silencieux ou le silencieux catalytique et le
boîtier l'entourant deviennent très chauds. Toujours garder la zone
d'échappement à l'abri de débris inflammables durant le transport ou lors
de l'entreposage, sinon de graves dommages ou blessures pourraient en
résulter.
Toujours sécuriser l'appareil pendant le transport afin d'éviter tout retour-
nement, tout déversement de carburant et tout dommage à l'appareil.
Rangement à court terme
Ranger le dispositif dans un endroit sec, à l’abri de la poussière et hors
de portée des enfants.
Ne pas ranger dans une enceinte les émissions de carburant peuvent
s’accumuler et atteindre une flamme ou une étincelle.
***XXXX
EMISSION CONTROL INFORMATION
ENGINE FAMILY: #EHXS.0364KC DISPLACEMENT: 35.8 cc
EMISSION COMPLIANCE PERIOD: 300 Hours
THIS ENGINE MEETS * *** U.S. EPA EXH/EVP & CALIFORNIA
EXH/EVP EMISSION REGULATIONS FOR S.O.R.E. REFER TO OWNER’S
MANUAL FOR MAINTENANCE SPECIFICATIONS AND ADJUSTMENTS.
Cáncer y daño reproductivo.
www.P65Warnings.ca.gov
Quick Start Guide Guía de inicio rápido Guide de démarrage rapide
12 X7151190000
© 09/2019 ECHO Incorporated
Rangement à long terme (Plus de 30 jours)
Placer l’interrupteur d’arrêt en position “OFF”.
Nettoyer l’extérieur du produit.
Effectuer toutes les procédures de maintenance périodique.
Resserrer toutes les vis et écrous.
Drainer le carburant et démarrer le dispositif jusqu’à ce qu’il s’arrête de
marcher.
Laisser le moteur se refroidir.
Ranger le dispositif dans un endroit sec, à l’abri de la poussière et hors
de portée des enfants.
CONTRÔLE DES ÉMISSIONS (Échappement et évaporation)
Informations sur le contrôle des émissions du CARB et de l'EPA.
Le système antipollution du moteur est EM (modification du moteur) et, si
l'avant-dernier caractère de la famille de moteurs sur l'étiquette d'infor-
mations antipollution (échantillon ci-dessous) est “B”, “C”, “K” ou “T”, le
système antipollution est EM et TWC (catalyseur à 3 voies). Le système
de contrôle des émissions du réservoir de carburant/conduite de carbu-
rant est EVAP (émissions par évaporation). Les émissions par évapora-
tion des modèles californiens ne s'appliquent qu'aux réservoirs de
carburant et aux conduites d'alimentation en carburant.
Une étiquette d'information sur la réduction des émissions est apposée
sur le moteur. (Ceci n'est qu'un EXEMPLE SEULEMENT, l'information
sur l'étiquette varie par FAMILLE de moteur).
Durabilité des émissions du produit (période de conformité des émis-
sions).
La période de conformité de 50 ou 300 heures est la période de temps
choisie par le fabricant pour certifier que les émissions du moteur sont
conformes aux règlements sur les émissions applicables, à condition
que les procédures d'entretien approuvées soient suivies comme indiqué
dans la section Entretien du présent manuel.
SERVICE
L'entretien de ce produit pendant la période de garantie doit être effectué
par un distributeur agréé ECHO. Pour obtenir le nom et l'adresse du dis-
tributeur agréé ECHO le plus près de chez vous, demandez à votre
revendeur ou appelez le 1 800 432-ECHO (3246). Des renseignements
sur les concessionnaires sont également disponibles sur notre site Web
www.echo-usa.com. Lors de la présentation de l’appareil pour répara-
tion/entretien couvert par la garantie, la preuve d'achat est requise.
Remarque : Ce produit est conforme à la norme CAN ICES-2/
NMB-2.
NOTES / NOTAS / REMARQUES
***XXXX
EMISSION CONTROL INFORMATION
ENGINE FAMILY: #EHXS.0364KC DISPLACEMENT: 35.8 cc
EMISSION COMPLIANCE PERIOD: 300 Hours
THIS ENGINE MEETS * *** U.S. EPA EXH/EVP & CALIFORNIA
EXH/EVP EMISSION REGULATIONS FOR S.O.R.E. REFER TO OWNER’S
MANUAL FOR MAINTENANCE SPECIFICATIONS AND ADJUSTMENTS.
Cancer et dommages à la reproduction.
www.P65Warnings.ca.gov
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Echo PB-2520 Guide de démarrage rapide

Taper
Guide de démarrage rapide
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues