IKEA IBD550P Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cuisinières
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

for
m EJ& ®
by
WHIRLPOOL
CORPORATION
BUILT-INELECTRICCONVECTION OVEN
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-253-1301.
In Canada, for assistance, installation and service, call: 1-800-807-6777
or visit our website at www.ikea.com
FOURA CONVECTION I_LECTRIQUEENCASTRI_
Au Canada, pour assistance, installation ou service composez le 1-800-807-6777
ou visitez notre site web Awww.ikea.com
Table of Contents/Table des matieres ....................................... 2
Models/ModUles IBS330P
IBS550P
IBD550P
W10162182A
TABLEOF CONTENTS
OVEN SAFETY ................................................................................ 3
PARTS AND FEATURES ................................................................ 4
ELECTRONIC OVEN CONTROL ................................................... 5
Display .......................................................................................... 6
Selector and Set Control Knobs .................................................. 6
Enter and Cancel .......................................................................... 6
Fahrenheit and Celsius ................................................................. 6
Clock ............................................................................................ 6
OVEN USE ....................................................................................... 6
Aluminum Foil............................................................................... 6
Positioning Racks and Bakeware ................................................ 6
Bakeware ...................................................................................... 7
Meat Thermometer ....................................................................... 7
Oven Vent ..................................................................................... 7
Baking and Roasting .................................................................... 7
Broiling .......................................................................................... 8
Keep Warm ................................................................................... 8
Convection Cooking (on some models) ...................................... 9
Convection Baking and Roasting ................................................ 9
Timed Cooking ........................................................................... 10
OVEN CARE .................................................................................. 10
Self-Cleaning Cycle (on some models) ...................................... 10
General Cleaning ........................................................................ 11
Oven Lights ................................................................................ 12
Oven Door .................................................................................. 12
TROUBLESHOOTING .................................................................. 12
ASSISTANCE OR SERVICE ......................................................... 13
In the U.S.A................................................................................ 13
Accessories ................................................................................ 13
In Canada ................................................................................... 13
WAR RANTY .................................................................................. 14
TABLEDESMATIERES
SI_CURITI_ DU FOUR ................................................................... 15
PIF:CES ET CARACTI_RISTIQUES .............................................. 16
COMMANDE I_LECTRONIQUE DU FOUR ................................. 17
Affichage..................................................................................... 18
Boutons de s61ection et de reglage ........................................... 18
Entree et annulation ................................................................... 18
Fahrenheit et Celsius .................................................................. 18
Horloge ....................................................................................... 18
UTILISATION DU FOUR ............................................................... 18
Papier d'aluminium ..................................................................... 18
Positionnement des grilles et des ustensiles de cuisson .......... 18
Ustensiles de cuisson ................................................................ 19
Thermometre &viande ............................................................... 19
#vent du four .............................................................................. 19
Cuisson au four et r6tissage ...................................................... 20
Cuisson au gril ............................................................................ 20
Maintien au chaud ...................................................................... 21
Cuisson par convection (sur certains modeles) ......................... 21
Cuisson au four et r6tissage par convection ............................. 22
Cuisson minut6e ......................................................................... 23
ENTRETIEN DU FOUR ................................................................. 23
Programme d'autonettoyage (sur certains modeles) ................ 23
Nettoyage g6n6ral ...................................................................... 24
Lampes du four .......................................................................... 25
Porte du four ............................................................................... 25
DI_PANNAGE ................................................................................. 26
ASSISTANCE OU SERVICE ......................................................... 27
Liste d'accessoires ..................................................................... 27
Au Canada .................................................................................. 27
GARANTIE ..................................................................................... 28
2
SECURITEDU FOUR
Votre securite et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de s6curit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil m6nager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de s6curit6 et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s6curit6.
Ce symbole d'alerte de s6curit6 vous signale les dangers potentiels de d6c_s et de blessures graves &vous
et &d'autres.
Tousles messages de s6curit6 suivront le symbole d'alerte de s6curit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s6curit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r6duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI=CURITI=
AVERTISSEMENT : Pour r6duire le risque d'incendie, de
choc 61ectrique, de blessures corporelles ou de dommages
Iors de I'utilisation du four, il convient d'observer certaines
pr6cautions 616mentaires dont les suivantes :
Installation appropri6e - S'assurer que le four est
convenablement install6 et reli6 & la terre par un technicien
qualifi6.
Ne jamais utiliser le four pour chauffer ou r6chauffer
une piece.
Ne pas laisser les enfants seuls - Les enfants ne doivent
pas 6tre laiss6s seuls ou sans surveillance dans la piece
oQ le four est en service. Ne jamais laisser les enfants
s'asseoir ou se tenir sur une partie quelconque du four.
Porter des v6tements appropri6s - Les v6tements amples
ou d6tach6s ne doivent jamais 6tre port6s pendant
I'utilisation du four.
Entretien par I'utilisateur- Ne pas r6parer ni remplacer
toute piece du four si ce n'est pas sp6cifiquement
recommand6 dans le manuel. Toute autre op6ration
d'entretien ou de r6paration doit 6tre confi6e & un
technicien qualifi6.
N,e pas utiliser d'eau pour 6teindre un feu de graisse -
Etouffer le feu ou les flammes ou utiliser des extincteurs
polyvalents &produits chimiques secs ou un extincteur &
mousse.
Utiliser seulement des mitaines s_ches de four - Des
mitaines de four mouill6es ou humides sur des surfaces
chaudes peuvent provoquer des brQlures provenant de la
vapeur. Ne pas laisser les mitaines de four toucher les
616ments chauffants. Ne pas utiliser une serviette ou un
tissu 6pais.
Exercer une grande prudence Iors de I'ouverture de la
porte. Laisser I'air chaud ou la vapeur s'6chapper avant
d'enlever ou de remplacer un plat.
Ne pas faire chauffer des contenants ferm6s -
L'accumulation de pression peut causer une explosion du
contenant et des blessures.
Ne jamais obstruer les ouvertures des 6vents.
Placement des grilles du four - Toujours placer les grilles
du four & I'endroit d6sir6, Iorsque le four est froid. Si la
grille doit 6tre d6plac6e Iorsque le four est chaud, ne pas
laisser des mitaines de four toucher 1'616mentchauffant
dans le four.
Remisage dans le four - Des mat6riaux inflammables ne
doivent pas 6tre remis6s dans un four.
NE PAS TOUCHER LES I_LI_MENTS CHAUFFANTS OU
LES SURFACES INTI_RIEURES DU FOUR -les 616ments
chauffants peuvent 6tre chauds m6me s'ils ont une teinte
fonc6e. Les surfaces int6rieures de four deviennent assez
chaudes pour causer des brQlures. Pendant et apr_s
I'utilisation, ne pas toucher ou laisser des v6tements ou
autres mat6riaux inflammables venir en contact avec les
616ments chauds ou les surfaces int6rieures chaudes du
four avant qu'ils aient eu assez de temps pour refroidir.
D'autres surfaces du four peuvent devenir assez chaudes
pour causer des brQlures. Ces surfaces comprennent les
ouvertures de 1'6vent du four et la surface pros de ces
ouvertures, les portes du four, et les hublots des portes
du four.
Fours autonettoyants :
Ne pas nettoyer le joint de la porte - Le joint de la porte est
essentiel pour 1'6tanch6it6. Veiller & ne pas frotter,
endommager ou d6placer le joint.
Ne pas utiliser les produits commerciaux de nettoyage de
four- On ne doit pas utiliser un produit commercial de
nettoyage de four ou un enduit de protection des surfaces
internes du four quel qu'en soit le type, sur les surfaces du
four ou les surfaces voisines.
Nettoyer uniquement les pi_ces indiqu6es dans le manuel.
Avant d'ex6cuter le programme d'autonettoyage du four,
enlever la I_chefrite et sa grille et les autres ustensiles.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
15
PIECESETCARACTERISTIQUES
Ce manuel couvre differents modeles. Le four que vous avez achet6 peut comporter quelques-uns ou tous les articles 6num6r6s.
L'emplacement et I'apparence des caract6ristiques illustr6es peuvent ne pas correspondre a ceux de votre modele.
A
B
C
D
E
F
l,I
I llI
III °
A. Commande _lectronique du four
B. Event du four
C. E-I_ment de cuisson au gril (non illustr_)
D. E-I_ment de cuisson au four
E. Hublot de la porte du four
F Four inf_rieur
G. Interrupteur automatique de la lampe du four
H. Loquet de verrouillage du four
I. Ventilateur de convection
J. Plaque signal_tique de num_ro de modele et
de s_rie (sur la gfissiere _ droite)
Pi#ces et caract_ristiques non illustr_es
Lampes du four
16
COMMANDE ELECTRONIQUEDUFOUR
E
OFF
SELECTOR
A
A. Bouton de s_lection
B. Bouton d'annulation
C. Bouton d'entr_e
F
DURATmON STOP CLOCK
TIME
ENTER
KEEP O
_VARM
B C
SET TiME I TEMPERATURE
D
D. Bouton de r_glage de I'heure/la temperature
E. Affichage de commande _lectronique
F Indicateurs de pr_chauffage
E
F
OFF DURATION STOP
TIME
SELF_ KEEP
CLEAN WARM
SELECTOR
__i
B C D
A. Bouton de s_lection
B.Bouton d'annulation
C. Bouton d'entr_e
D. Bouton de r_glage de I'heure/la temperature
E.Affichage de commande _lectronique
F Indicateurs de pr_chauffage
E K
Four inf_rieur
A. Bouton de s_lection
B. Bouton d'annulation
C. Bouton d'entr_e
B C D
D. Bouton de r_glage de I'heure/
la temperature
E. Affichage de commande _lectronique
F Indicateur de pr_chauffage
G H I J
Four sup#rieur
G. Bouton de s_lection
H. Bouton d'annulation
I. Bouton d'entr_e
J. Bouton de r_glage de I'heure/
la temperature
K. Affichage de commande _lectronique
L. Indicateur de pr_chauffage
17
Lors de la mise sous tension initiale de I'appareil, "PF"
apparaitra. Si "PF" apparait a tout autre moment, une panne de
courant s'est produite. Tourner le bouton de SI_LECTION a la
position OFF (arret), appuyer sur ENTER (entr6e) et suivre les
instructions de r6glage de I'horloge a la section "Horloge".
Bo k>nsde oct on ®t de c ge
Toutes les fonctions de cuisson sont r6gl6es avec le bouton de
SI_LECTION. La fonction selectionn6e d6butera
automatiquement avec les r6glages existants apres 10 secondes
si d'autres r6glages ne sont pas effectu6s.
Une fois qu'un programme est termin6, tourner le bouton de
SI_LECTION &la position OFF (arret) pour s61ectionner une
nouvelle fonction.
Tousles ajustements de la temp6rature ou de I'heure sont r6gl6s
avec le bouton SET (r6glage). Tousles ajustements de
temp6rature sont affich6s par increments de 5°F (5°C). La vitesse
de rotation du bouton est refl6t6e sur I'afficheur.
Le bouton ENTER met en marche toute fonction du four. Le
bouton CANCEL arrete toute fonction du four & I'exception de
I'horloge. Apres I'annulation d'une op6ration, "End" (fin)indiquera
que la fonction a 6t6 annulee. Le ventilateur de refroidissement
peut continuer a fonctionner apres la fin d'une fonction, mais
s'arretera automatiquement des que le four aura refroidi.
Le four est pr6r6gl6 pour un affichage de la temp6rature en
degr6s Fahrenheit, mais on peut permuter en degr6s Celsius.
Modification :
1. Tourner le bouton de SI_LECTION & la position LIGHT
(lumiere).
2. Appuyer sur le bouton ENTER (entr6e) jusqu'& ce que "F"
s'affiche.
3. Tourner le bouton SET (r6glage) a "C".
4. Appuyer sur le bouton ENTER (entr6e) pour valider.
Sur les fours doubles uniquement, r6p6ter les 6tapes 2 & 4 pour
les deux afficheurs.
Cette horloge de 12 heures n'indique pas a.m. ou p.m.
R_glage :
1. Tourner le bouton de S#LECTION &la position OFF (arret).
2. Appuyer sur le bouton ENTER jusqu'a ce que I'afficheur
indique "12:00" et que I'indicateur CLOCK (horloge) clignote.
3. Appuyer sur le bouton SET (r6glage) pour r6gler I'heure.
4. Appuyer sur le bouton ENTER pour valider I'heure affich6e.
5. Sur les fours doubles, I'horloge peut etre r_gl_e &partir de
I'une ou I'autre des commandes _lectroniques du four.
L'heure se mettra & jour automatiquement sur la seconde
horloge apres I'_tape 4.
Modification : R_p_ter les _tapes 2 & 4 pour modifier I'heure
affich_e.
UTILISATIONDU FOUR
Des odeurs et de la fumee sont normales Iorsque le four est
utilis_ les premieres fois, ou Iorsqu'il est tres sale.
IMPORTANT La sant_ de certains oiseaux est tres sensible aux
_manations de fum_e. L'exposition aux _manations peut
entrainer la mort de certains oiseaux. Toujours deplacer les
oiseaux dans une autre piece ferm_e et bien a_r_e.
IMPORTANT : Pour _viter des dommages permanents au fini en
porcelaine, ne pas placer d'aliments ou d'ustensiles de cuisson
directement sur la porte ou le fond du four.
IMPORTANT : Pour eviter des dommages permanents au fini du
fond du four, ne pas recouvrir le fond avec du papier
d'aluminium, un revetement quelconque ou un ustensile de
cuisson.
Ne pas recouvrir totalement la grille avec une feuille
d'aluminium; I'air doit pouvoir circuler librement pour obtenir
les meilleurs r_sultats de cuisson.
Pour r_cup_rer les renversements, placer une feuille de
papier d'aluminium sur la grille sur laquelle le mets est plac&
Veiller ace qu'elle d_passe d'au moins W' (1,3 cm) tout
autour du plat et & ce que les bords soient relev_s.
GRILLES
Positionner les grilles avant d'allumer le four.
Ne pas d_placer les grilles sur lesquelles repose un ustensile
de cuisson.
S'assurer que les grilles sont de niveau.
Pour d_placer une grille, la tirer jusqu'a la position d'arret,
soulever le bord avant et la sortir. Utiliser le schema et les
tableaux suivants comme guides.
18
Cuisson traditionnelle
ALIMENT POSITION DE
LA GRILLE
Gros r6tis, dindes, gSteaux des 1 ou 2
anges et g&teaux Bundt, pains
6clairs, tartes
Pains &la levure, mets en sauce, 2
viande et volaille
Biscuits, muffins et g&teaux 2 ou 3
Cuisson par convection
FONCTION DU FOUR NOMBRE DE POSITION(S)
GRILLES DE LA GRILLE
UTILISleES
Cuisson au four ou r6tissage 1
par convection
Cuisson au four par 2 2 et 4
convection
Cuisson au four par 3 1,3 et 5
convection
USTENSILES DE CUISSON
L'air chaud doit pouvoir circuler autour de I'aliment pour le cuire
uniform6ment. Laisser 2" (5 cm) d'espace entre les ustensiles de
cuisson et les parois du four. Se servir du tableau suivant comme
guide.
NOMBRE POSITION SUR LA GRILLE
D'USTENSILES
1 Centre de la grille.
2 C6te a c6te ou 16gerement decales.
3 ou 4 Dans les coins opposes sur chaque grille.
Decaler les ustensiles de cuisson de sorte
qu'aucun ne soit directement au-dessus
de I'autre.
Le materiau des ustensiles de cuisson affecte les resultats de
cuisson. Suivre les recommandations du fabricant et utiliser le
format d'ustensiles recommande dans la recette. Se servir du
tableau suivant comme guide.
USTENSILES DE RECOMMANDATIONS
CU ISSON/RleSU LTATS
Aluminium 16g_rement
color_
CroQtes legerement
dorees
Brunissage uniforme
Aluminium fonc_ et
autres ustensiles de
cuisson avec fini fonc_,
terne et/ou antiadh_sif
CroQtes brunes,
croustillantes
Utiliser la temperature et la
duree recommandees dans la
recette.
Peut necessiter de reduire
legerement les temperatures de
cuisson.
Utiliser la duree de cuisson
suggeree.
Pour les tartes, pains et mets en
sauce, utiliser la temperature
recommandee dans la recette.
Placer la grille au centre du four.
USTENSILES DE RECOMMANDATIONS
CU ISSON/RleSU LTATS
T61es a biscuits ou Placer & la troisieme position au
moules a cuisson a bas du four.
isolation thermique Peut necessiter d'augmenter le
Brunissage faible ou temps de cuisson.
non existant & la base
Acier inoxydable Peut necessiter d'augmenter le
CroQtes dorees, temps de cuisson.
legeres
Brunissage inegal
Plats en gr_s/Pierre de
cuisson
CroQtes croustillantes
Suivre les instructions du
fabricant.
Plats en verre,
vitroc_ramique ou
c_ramique allant au four
CroQtes brunes,
croustillantes
Peut necessiter de reduire
legerement la temperature de
cuisson.
Sur les modeles sans sonde thermometrique, toujours se servir
d'un thermometre & viande pour verifier la cuisson de la viande,
de la volaille et du poisson. C'est la temperature interne qui
importe et non I'apparence. II n'y a pas de thermometre a viande
fourni avec cet appareil.
Inserer le thermometre au centre de la partie la plus epaisse
de la viande ou & I'interieur de la cuisse ou de la poitrine de la
volaille. La pointe du thermometre ne doit pas toucher le
gras, I'os ou le cartilage.
Apres une premiere lecture, enfoncer V_"(1,3 cm) de plus
dans la viande et faire une autre lecture. Si la temperature est
plus basse, faire cuire la viande ou la volaille plus Iongtemps.
Verifier toute viande, volaille et poisson & 2 ou 3 endroits.
...................!!..........r
B L
C ......................._ ............
t}, #,
=..,==.,,II Qd U[
II t J p
i
i
F-- _ ..... )
Four simple Four double
A. Tableau de commande D. Four sup_rieur
B. Event du four E. Event du four
C. Four F Four inf_rieur
Ne pas obstruer ni couvrir I'event du four car il permet & I'air
chaud et & I'humidite de s'echapper du four. Son obstruction
nuirait & la circulation adequate de I'air et affecterait les resultats
de cuisson et de nettoyage.
19
A
A
B
A. E-I_ment de cuisson au gril
B. E-I_ment de cuisson au four
La fonction BAKE est id6ale pour la cuisson au four, le r6tissage
ou pour faire chauffer des mets en sauce.
Durant la cuisson au four ou le r6tissage, les 616ments de cuisson
au four et de gril s'allument et s'6teignent par intermittence afin
de maintenir la temp6rature du four. L'el6ment de cuisson au four
rougeoit Iorsqu'il est allum6 mais pas I'el6ment de cuisson au
gril. Cette caract6ristique est activ6e automatiquement Iorsque le
four est utilis&
Si la porte du four est ouverte durant la cuisson au four ou le
r6tissage, les 616ments de cuisson au four et du gril s'6teindront
imm6diatement. IIs se rallumeront une fois la porte ferm6e.
Cuisson au four ou rStissage :
Avant la cuisson au four et le r6tissage, placer les grilles tel
qu'indiqu6 & la section "Positionnement des grilles et des
ustensiles de cuisson". Lors du r6tissage, il n'est pas n6cessaire
de pr6chauffer le four avant d'y placer I'aliment, sauf si la recette
le recommande.
Sur les fours doubles seulement, s'assurer de regler les
commandes appropri6es pour le four (sup6rieur ou inf6rieur)
qu'on souhaite utiliser.
1. Tourner le bouton de S#LECTION & BAKE (cuisson au four).
L'afficheur indiquera 350°F (175°C).
2. Tourner le bouton SET (r6glage) & la temp6rature desir6e. La
temp6rature de cuisson au four peut _tre r6gl6e entre 170°F
et 500°F (80°C et 260°C).
3. Appuyer sur le bouton ENTER (entr6e), ou attendre
10 secondes et la fonction commencera automatiquement.
4. Tourner le bouton de S#LECTION & la position OFF (arr_t)
apres la cuisson.
Pr_chauffage
Au fur eta mesure du chauffage du four, les fleches d'indication
du prechauffage s'allumeront automatiquement par sequence.
Lorsque la temperature reglee est atteinte, un signal sonore se
fait entendre.
On recommande d'attendre encore 10 minutes apres la fin du
prechauffage avant de mettre les aliments au four Iorsqu'on fait
cuire des aliments comportant des levains tels que levure de
biere, poudre a lever, bicarbonate de soude et ceufs.
A. E-I_ment de cuisson au gril
La cuisson au gril utilise la chaleur radiante directe pour cuire les
aliments. Le changement de tern )erature Iors de la cuisson au
gril permet un contr61e plus precis de la cuisson. Plus la
temperature est basse, plus la cuisson est lente. Des coupes plus
epaisses et des morceaux de viande, de poisson et de volaille de
forme inegale cuisent mieux & des temperatures de cuisson au
gril plus basses.
Pour obtenir de meilleurs resultats, utiliser une lechefrite et
une grille. Elles sont congues pour laisser s'ecouler les jus et
emp_cher les eclaboussures et la fumee.
Pour acheter une lechefrite et une grille, vous pouvez passer
commande. Voir la section "Assistance ou service" pour
commander. Demander la piece n° 4396923.
Pour un ecoulement approprie, ne pas couvrir la grille de
papier d'aluminium. Le fond de la lechefrite peut _tre garni de
papier d'aluminium pour en faciliter le nettoyage.
Enlever I'exces de gras pour reduire les eclaboussures.
Entailler le gras residuel sur les c6tes pour emp_cher la
viande de se cintrer.
Sortir la grille jusqu'& la butee d'arr_t avant de tourner ou
d'enlever les aliments. Utiliser des pinces pour tourner les
aliments afin d'eviter la perte de jus. II est possible qu'il ne
soit pas necessaire de tourner les coupes tres minces de
poisson, de volaille ou de viande.
Apres la cuisson au gril, sortir la lechefrite du four en m_me
temps que I'aliment. Ce qui reste au fond de la lechefrite
cuira si on la laisse dans le four encore chaud, rendant le
nettoyage plus difficile.
Avant la cuisson au gril, placer la grille tel qu'indique dans le
tableau de cuisson au gril. II n'est pas necessaire de prechauffer
le four avant d'y placer I'aliment, sauf si la recette le
recommande. Placer I'aliment sur la grille de la lechefrite, puis
placer celle-ci au centre de la grille du four.
Sur les fours doubles seulement, s'assurer de regler les
commandes appropriees pour le four (superieur ou inferieur)
qu'on souhaite utiliser.
Cuisson au gril :
1. Fermer la porte.
2. Tourner le bouton de S#LECTION &BROIL (cuisson au gril).
"HI" apparaitra sur I'afficheur.
3. Tourner le bouton SET (reglage) au niveau de gril desire.
4. Appuyer sur le bouton ENTER (entree), ou attendre
10 secondes et la fonction commencera automatiquement.
5. Tourner le bouton de S#LECTION &la position OFF (arr_t)
apres la cuisson.
20
R_glages du gril
Utiliser le tableau suivant pour regler les niveaux et les
temp6ratures du gril. Au fur eta mesure que le pourcentage de
gril diminue, les programmes des 616ments s'allument et
s'6teignent pour fournir le reglage de chaleur s61ectionn&
Niveau de gril Pourcentage de gril
HI (61ev6) 100
Br4 90
Br3 80
Br2 70
LOW (bas) 60
TABLEAU DE CUISSON AU GRIL
Pour obtenir les meilleurs r6sultats, placer I'aliment & au moins
3" (7 cm) du brQleur du gril. Les durees de cuisson sont citees &
titre indicatif seulement; on peut les r6gler en fonction des goQts
personnels. Les positions recommand6es de la grille sont
indiqu6es de la base (1)jusqu'en haut (5). Pour le sch6ma, voir la
section "Positionnement des grilles et ustensiles de cuisson".
ALIMENTS
POSITION NIVEAU DURI_E
DE LA DE GRIL TOTALE
GRILLE (min.)
Steak
1" (2,5 cm) d'6paisseur
&point saignant 4 HI 21-23
&point 4 HI 23-25
bien cuit 4 HI 27-29
Galettes de viande
hach_e*
3/4"(2 cm) d'6paisseur 4 HI 20-22
bien cuites
C6telettes de porc
1" (2,5 cm) d'6paisseur 4 HI 30-33
C6telettes d'agneau
1" (2,5 cm) d'6paisseur 4 HI 22-26
Poulet
morceaux avec os 3 HI 34-40
poitrines d6soss6es 4 HI 22-32
Filets de poisson
1/4a 1/2"(0,6 & 1,3 cm) 4 HI 12-15
d'epaisseur
Dames
3/4a 1" (2 a 2,5 cm) 4 HI 24-27
d'6paisseur
*Placer jusqu'& 9 galettes, &distance 6gale, sur la grille de la
lechefrite.
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou apr_s la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
IMPORTANT : La fonction Keep Warm permet de garder au
chaud les aliments cuits avant de les servir.
Sur les fours doubles seulement, s'assurer de regler les
commandes appropri6es pour le four (sup6rieur ou inf6rieur)
qu'on souhaite utiliser.
Utilisation ."
1. Tourner le bouton de S#LECTION &KEEP WARM.
2. L'afficheur indiquera 170°F (80°C).
3. Appuyer sur le bouton ENTER (entr6e), ou attendre
10 secondes et la fonction commencera automatiquement.
4. Tourner le bouton de S#LECTION &la position OFF (arr_t)
apres la cuisson.
#_ @@_,_,_,,!_ ............... ,a_
Dans un four a convection, I'air chaud que fait circuler le
ventilateur distribue continuellement la chaleur plus
uniform6ment que le mouvement naturel de I'air dans un four
thermique standard. Ce d6placement de I'air chaud aide &
maintenir une temp6rature uniforme dans tout le four, permettant
de cuire les aliments plus uniform6ment, en plus de donner des
surfaces et du pain croustillants tout en scellant I'humidit&
La plupart des aliments peuvent _tre cuits en reduisant les
temp6ratures de cuisson de 25°F &50°F (15°C & 30°C) et la duree
de cuisson peut _tre r6duite jusqu'& 30 pour cent, surtout pour
les gros r6tis et dindes.
II est important de ne pas couvrir les aliments avec des
couvercles ou du papier d'aluminium de telle sorte que la
surface demeure exposee au deplacement de I'air,
permettant ainsi le brunissage et le croustillant.
Maintenir la perte de chaleur au minimum en ouvrant la porte
du four seulement Iorsque c'est n6cessaire.
Choisir des t61es &biscuits sans bord et des plats de
r6tissage & c6tes plus bas pour permettre & I'air de circuler
librement autour de I'aliment.
V6rifier le degr6 de cuisson des aliments quelques minutes
avant le temps de cuisson minimum, en utilisant un cure-
dents par exemple.
Utiliser un thermometre &viande ou la sonde thermom6trique
pour d6terminer le degr6 de cuisson des viandes et de la
volaille. V6rifier la temp6rature du porc et de la volaille a 2 ou
3 endroits.
21
A
Tableau de r6tissage par convection
Utiliser le tableau suivant ci-dessous Iors du r6tissage par
convection des viandes et de la volaille.
B C
A. E-I_ment de cuisson au gril
B. Ventilateur de convection
C. E-I_ment de cuisson au four
Durant la cuisson au four ou le r6tissage par convection, les
616ments de cuisson au four et de gril s'allument et s'eteignent
par intermittence pour maintenir la temp6rature du four tandis
que le ventilateur fait circuler constamment I'air chaud.
Si la porte du four est ouverte durant la cuisson au four ou le
r6tissage par convection, les 616ments de cuisson au four et du
gril et le ventilateur s'6teignent imm6diatement. IIs se rallumeront
une fois la porte ferm6e.
R6duire la temp6rature de la recette de 25°F (15°C). II peut aussi
_tre n6cessaire de r6duire la dur6e de cuisson.
Cuisson au four ou r6tissage par convection :
Avant la cuisson au four et le r6tissage par convection, placer les
grilles tel qu'indiqu6 & la section "Positionnement des grilles et
des ustensiles de cuisson".
Lors du r6tissage par CONVECTION, utiliser la grille de r6tissage
au-dessus de la lechefrite et de sa grille. II n'est pas n6cessaire
de pr6chauffer le four avant d'y placer I'aliment, sauf si la recette
le recommande.
//lllJlililt_\\\\ B
#
t )
A.Grille de rdtissage
B.Grifle de la lechefrite
C.Lechefrite
Sur les fours doubles seulement, s'assurer de regler les
commandes appropri6es pour le four (sup6rieur ou inf6rieur)
qu'on souhaite utiliser.
1. Tourner le bouton de SI_LECTION & CONVECT. L'afficheur
indiquera 300°F (150°C).
2. Tourner le bouton SET (r6glage) a la temp6rature desir6e. La
temp6rature de r6tissage par convection peut _tre r6gl6e
entre 170°F et 500°F (80°C et 260°C).
3. Appuyer sur le bouton ENTER (entr6e), ou attendre
10 secondes et la fonction commencera automatiquement.
4. Tourner le bouton de SI_LECTION & la position OFF (arr_t)
apr_s la cuisson.
Aliments/ Dur_e de Temperature Temperature
position de la cuisson (en du four interne des
grille minutes aliments
pour 1 Ib)
Beeuf, position de grille 2
R6ti de c6te
saignant 20-25
&point 25-30 300°F (150°C)
bien cuit 30-35
R6ti de c6te
(desoss6)
saignant 22-25
point 27-30 300°F (150°C)
bien cuit 32-35
R_ti de croupe
ou d'aloyau
saignant 20-25
point 25-30 300°F (150°C)
bien cuit 30-35
Pain de viande 20-25 325°F (160°C)
140°F (60°C)
160°F (71°C)
170°F (77°C)
140°F (60°C)
160°F (71°C)
170°F (77°C)
140°F (60°C)
160°F (71°C)
170°F (77°C)
170°F (77°C)
Veau, position de grille 2
R6ti de Ionge,
de c6te, de
croupe
&point 25-35 325°F (160°C) 160°F (71°C)
bien cuit 30-40 170°F (77°C)
Porc, position de grille 2
R6ti de Ionge
(d_soss_) 30-40 325°F (160°C) 170°F (77°C)
R6ti d'_paule 35-40 325°F (160°C) 170°F (77°C)
Jambon, position de grille 2
Frais (non cuit) 25-35 300°F (150°C) 170°F (77°C)
Enti_rement
cuit 15-20 300°F (150°C) 170°F (77°C)
Agneau, position de grille 2
Gigot, r6ti
d'_paule
&point 25-30 300°F (150°C) 160°F (71°C)
bien cuit 30-35 170°F (77°C)
Poulet, position de grille 2*
Entier
3&51b
(1,5 & 2,2 kg) 20-25 325°F (160°C) 185°F (85°C)
5&71b
(2,2 & 3,1 kg) 15-20 325°F (160°C) 185°F (85°C)
22
Aliments/ Dur_e de Temperature Temperature
position de la cuisson (en du four interne des
grille minutes aliments
pour 1 Ib)
Dinde, position de grille 1 ou 2*
13 Ib et moins
(5,85 kg) 10-15 300°F (150°C) 185°F (85°C)
Plus de 13 Ib
(5,85 kg) 10-12 300°F (150°C) 185°F (85°C)
Poulet de Cornouailles, position de grille 2 ou 3*
1 & 1,5 Ib
(0,5 & 0,7 kg) 50-60 325°F (160°C) 185°F (85°C)
*Ne pas farcir la volaille Iors du r6tissage par convection.
I' _:_,oJle6
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou apr_s la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
La cuisson minutee permet d'allumer le four &une certaine heure
de la journee, de faire cuire pendant une dur6e r6gl6e et/ou
d'eteindre le four automatiquement.
La mise en marche diff6r6e ne doit pas _tre utilis6e pour les
aliments tels que pains et g&teaux car ils risquent de ne pas bien
cuire.
Si une pause de 20 secondes est effectuee entre I'une ou I'autre
des 6tapes suivantes, la fonction commencera automatiquement
avec les r6glages existants.
Sur les fours doubles seulement, s'assurer de regler les
commandes appropri6es pour le four (sup6rieur ou inf6rieur)
qu'on souhaite utiliser.
R_glage d'une dur_e de cuisson :
1. Tourner le bouton de S#LECTION & la fonction de cuisson
d6sir6e.
2. Tourner le bouton SET (r6glage) a la temperature d6sir6e.
3. Appuyer deux fois sur le bouton ENTER. L'indicateur
DURATION (dur6e) clignotera et "-0:00" s'affichera.
4. Appuyer sur le bouton SET (r6glage) pour r6gler la dur6e de
cuisson.
5. Appuyer & nouveau sur le bouton ENTER pour visualiser
I'heure d'arr_t. Si on veut diff6rer la cuisson, choisir une heure
d'arr_t diff6rente. Pour regler une heure d'arr_t diff6rente,
tourner le bouton SET. Le four s'allumera & I'heure appropri6e
en fonction de la dur6e et de I'heure d'arr_t choisies.
6. Appuyer sur le bouton ENTER ou la cuisson minutee
commencera automatiquement dans 20 secondes.
Pour annuler les fonctions de dur_e et d'heure d'arr_t :
Tourner le bouton de S#LECTION a la position OFF (arr_t) ou
appuyer sur le bouton CANCEL (annulation).
ENTRETIENDU FOUR
{sut' ce tr_i_"smod6/e©
Risque de brQlures
Ne pas toucher le four au cours du programme
d'autonettoyage.
Garder les enfants loin du four au cours du programme
d'autonettoyage.
Le non-respect de ces instructions peut causer des
brQlures.
IMPORTANT : La sant6 de certains oiseaux est tres sensible aux
emanations qui surviennent durant le programme
d'autonettoyage. L'exposition aux emanations peut entrainer la
mort de certains oiseaux. Toujours deplacer les oiseaux dans une
autre piece fermee et bien aeree.
Proceder & I'autonettoyage du four avant qu'il ne devienne tres
sale. Les saletes intenses necessitent un nettoyage plus long et
degagent plus de fumee.
Veiller & ce que la cuisine soit bien aeree pendant le programme
d'autonettoyage afin d'aider & eliminer la chaleur, les odeurs et la
fumee.
Ne pas obstruer le ou les events du four durant le programme
d'autonettoyage. L'air doit pouvoir circuler librement. Selon votre
modele, voir la section "#vent du four" ou "#vents du four".
Ne pas nettoyer, frotter, endommager ou deplacer le joint
d'etancheite de la porte du four. Le joint de la porte est essentiel
pour une bonne etancheit&
Preparation du four :
Sortir du four la lechefrite, la grille et les ustensiles de cuisson
au four et, sur certains modeles, la sonde thermometrique.
Enlever tout papier d'aluminium du four ; celui-ci risquerait de
brQler ou de fondre et d'endommager le four.
Sortir les grilles du four pour les garder brillantes et pour
qu'elles glissent facilement. Voir la section "Nettoyage
general" pour plus de renseignements.
Nettoyer manuellement I'interieur de la porte et une zone de
11/2"(3,8 cm) sur le pourtour du cadre de la cavite du four, en
prenant soin de ne pas deplacer ni plier le joint d'etanch6it&
Cette section ne devient pas assez chaude au cours du
programme d'autonettoyage pour pouvoir eliminer la salete.
Ne pas laisser de I'eau, un nettoyant, etc. penetrer dans les
fentes du cadre de la porte. Nettoyer cette zone avec un
chiffon humide.
Essuyer toute salete decollee afin de red@re la fumee et
d'eviter les dommages. A des temperatures elevees, les
aliments reagissent avec la porcelaine. Cette reaction peut
causer des taches, des attaques, des piqQres ou de legeres
taches blanches. Ceci n'affectera pas la performance de
cuisson.
23
Comment fonctionne le programme
IMPORTANT : Le chauffage et le refroidissement de la porcelaine
sur I'acier clans le four peuvent causer une decoloration, une
perte de fini luisant, des fissures minuscules et des sons
saccad6s.
Le programme d'autonettoyage utilise des temp6ratures tres
elevees, brOlant les saletes pour les reduire en cendre.
Le four est preregle pour un programme de nettoyage de
3 heures et 30 minutes.
Lorsque le four est completement refroidi, retirer la cendre avec
un chiffon humide. Ne pas essuyer les surfaces internes avant
que le four ne soit completement refroidi. L'application d'un
chiffon humide sur le hublot de la porte interne avant qu'il ne se
soit completement refroidi risque de causer le bris du verre.
La lampe du four ne fonctionnera pas durant le programme
d'autonettoyage.
Sur les fours doubles seulement, s'assurer de regler les
commandes appropriees pour le four (superieur ou inferieur)
qu'on souhaite utiliser.
Autonettoyage :
Avant I'autonettoyage, s'assurer que la porte est completement
fermee sinon elle ne se verrouillera pas et le programme ne
commencera pas.
1. Tourner le bouton de S#LECTION & CLEAN (nettoyage).
2. Tourner le bouton SET (reglage) fl "On" (marche).
3. Appuyer sur le bouton ENTER pour commencer un
programme preregle non-ajustable de 3 heures et
30 minutes.
N'OUBLIEZ PAS : Sur les fours doubles seulement, Iorsqu'une
cavite de four est en mode d'autonettoyage, I'autre four ne peut
6tre utilise.
Pour diff6rer I'autonettoyage :
Avant de differer la mise en marche de I'autonettoyage, s'assurer
que I'horloge est reglee &I'heure exacte. Voir la section
"Horloge". S'assurer egalement que la porte est completement
fermee sinon elle ne se verrouillera pas et le programme ne
commencera pas.
1. Tourner le bouton de S#LECTION &SELF CLEAN
(autonettoyage).
2. Tourner le bouton SET (reglage) fl "On" (marche).
3. Appuyer sur le bouton ENTER pour commencer un
programme preregle non-ajustable de 3 heures et
30 minutes.
4. Appuyer deux fois sur le bouton ENTER. L'heure fl laquelle le
programme se terminera s'affiche et STOP TIME (heure
d'arr6t) clignote.
5. Tourner le bouton SET & STOP TIME (heure d'arr6t).
6. Appuyer sur le bouton ENTER.
Les temoins DURATION (duree) et les temoins STOP TIME (heure
d'arr6t) clignotent.
Pour arr6ter le programme d'autonettoyage & tout
moment :
Tourner le bouton de S#LECTION fl la position OFF (arr6t) ou
appuyer sur le bouton CANCEL (annulation). Si la temperature du
four est trop elevee, la porte demeure verrouillee. Elle ne se
deverrouillera pas avant que le four n'ait refroidi.
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s'assurer que toutes les
commandes sont eteintes et que le four est froid. Toujours suivre
les instructions sur les etiquettes des produits de nettoyage.
Du savon, de I'eau et un chiffon doux ou une eponge sont
recommandes fl moins d'indication contraire.
ACIER INOXYDABLE (sur certains modeles)
M6thode de nettoyage :
Frotter dans le sens du grain pour eviter d'endommager le fini.
Nettoyant et poli pour acier inoxydable - Piece n° 31462B
(non inclus) :
Voir la section "Assistance ou service" pour placer une
commande.
Detergent liquide ou nettoyant tout-usage :
Rincer fl I'eau propre et secher avec un chiffon doux sans
charpie.
Vinaigre pour les taches d'eau dure.
Ne pas utiliser de tampons de recurage savonneux, nettoyants
abrasifs, creme fl polir pour table de cuisson, tampons en laine
d'acier, chiffons de lavage rudes ou certains essuie-tout sur les
surfaces en acier inoxydable. Des dommages peuvent survenir.
EXTI_RIEUR DE LA PORTE DU FOUR
M6thode de nettoyage :
Nettoyant fl vitre et chiffon doux ou eponge :
Appliquer le nettoyant & vitre sur un chiffon doux ou une
eponge, et non pas directement sur le tableau.
Nettoyant tout-usage pour appareil menager- Piece
n° 31662B (non inclus) :
Voir la section "Assistance ou service" pour placer une
commande.
TABLEAU DE COMMANDE
M6thode de nettoyage :
Nettoyant fl vitre et chiffon doux ou eponge
Appliquer le nettoyant & vitre sur un chiffon doux ou une
eponge, et non pas directement sur le tableau.
Nettoyant tout-usage pour appareil menager- Piece
n° 31662B (non inclus) :
Voir la section "Assistance ou service" pour placer une
commande.
Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs, tampons en laine d'acier,
chiffons de lavage rudes ou certains essuie-tout en papier. Des
dommages peuvent survenir.
CAVITY: DU FOUR
Ne pas utiliser les nettoyants fl four.
Les renversements d'aliments devraient 6tre nettoyes Iorsque le
four est refroidi. Aux temperatures elevees, les aliments affectent
la porcelaine et des taches, eclats, piqQres ou marques
blanch&tres peuvent survenir.
M6thode de nettoyage :
Programme d'autonettoyage :
Voir d'abord "Programme d'autonettoyage".
24
GRILLES DU FOUR ET DE ROTISSAGE
M6thode de nettoyage :
Programme d'autonettoyage :
Voir d'abord "Programme d'autonettoyage". IIfaut 6ter les
grilles sinon elles se d6coloreront et deviendront plus
difficiles &faire glisser. Le cas 6ch6ant, un leger rev_tement
d'huile veg6tale appliqu6 sur les glissieres des grilles les
aidera & mieux glisser.
Tampon en laine d'acier
LECHEFRITE ET GRILLE (accessoires)
Ne pas nettoyer au programme d'autonettoyage.
M6thode de nettoyage :
Nettoyant legerement abrasif :
Frotter avec un tampon & recurer mouill&
Solution de 1/2tasse (125 mL) d'ammoniaque pour
1 gal. (3,75 L) d'eau :
Laisser tremper pendant 20 minutes, ensuite frotter avec
un tampon & recurer ou en laine d'acier.
Nettoyant pour four :
Suivre le mode d'emploi sur I'etiquette du produit.
lemail vitrifi_ seulement, non le chrome
Lave-vaisselle
dv
II n'est pas recommande d'enlever la porte du four pour une
utilisation normale. Toutefois, si la depose est necessaire,
s'assurer que le four est eteint et froid. Puis, suivre ces
instructions. La porte du four est Iourde.
D_pose :
1. Ouvrir la porte du four completement.
2. Relever le verrou de charniere de chaque c6te.
3.
4.
Fermer la porte du four aussi loin qu'elle peut aller.
Soulever la porte du four en la retenant de chaque c6t&
Continuer de maintenir la porte du four fermee et la degager
du ch&ssis de la porte du four.
Chaque lampe du four est une ampoule standard de 40 watts
pour appareil menager. Les lampes s'allument Iorsque le four
fonctionne sur n'importe quel mode de cuisson. Les lampes du
four ne fonctionnent pas Iorsque le four est en mode
d'autonettoyage et Iorsque le bouton de selection est & la
position OFF (arret).
Remplacement :
Avant le remplacement, s'assurer que le four eteint et froid.
1. Deconnecter la source de courant electrique.
2. Tourner le couvercle en verre de I'ampoule &I'arriere du four
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et I'enlever.
3. Tourner I'ampoule dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre et I'enlever de la douille.
4. Reinstaller I'ampoule et le couvercle de I'ampoule en le
tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
5. Reconnecter la source de courant electrique.
R_installation :
1. Inserer les deux bras de suspension dans la porte.
2.
3.
Ouvrir la porte du four.
Vous devriez entendre un declic Iors de la mise en place de la
porte.
Remettre les leviers des charnieres & la position verrouillee.
Effectuer quelques manceuvres d'ouverture/fermeture de la
porte du four pour verifier le bon fonctionnement. En cas
d'impossibilite d'ouverture ou de fermeture parfaite de la
porte, repeter le processus de depose et d'installation de la
porte.
25
DI PANNAGE
Essayer les solutions sugg_r_es ici d'abord afin d'_viter le coQt d'une visite de service non n_cessaire.
Rien ne fonctionne
Un fusible est-il grill_, ou un disjoncteur s'est-il
d_clench_?
Remplacer le fusible ou r6enclencher le disjoncteur. Si le
probleme persiste, appeler un 61ectricien.
L'appareil est-il correctement raccord_?
Voir les instructions d'installation.
Le four ne fonctionne pas
La commande _lectronique du four est-elle correctement
r_gl_e?
Voir la section "Commande 61ectronique du four".
Pour les fours doubles, le four correct a-t-il _t_
sdlectionn_?
S'assurer de regler les commandes appropri6es pour le four
(sup6rieur ou inf6rieur) qu'on souhaite utiliser.
Pour les fours doubles, I'autonettoyage est-il utilis_ sur
I'un des fours?
Quand un four est soumis a I'autonettoyage, I'autre four ne
peut pas _tre r6g16ou allum6.
Le ventilateur de refroidissement fonctionne durant la
cuisson au four, la cuisson au gril ou le nettoyage.
Pendant I'utilisation du four, il est normal que le ventilateur se
mette automatiquement en route pour refroidir la commande
61ectronique; il peut fonctionner jusqu'& 45 minutes apr_s
I'arr_t du four.
L'affichage indique des messages
L'affichage indique-t-il "PF"?
Une panne de courant est survenue. Effacer I'affichage. Voir
la section "Affichage(s)". R6gler I'horloge si n6cessaire. Voir la
section "Horloge".
L'affichage montre-t-il une lettre suivie d'un chiffre?
Effacer I'affichage. Voir la section "Affichage(s)". S'il
r6apparait, faire un appel de service. Voir la section
"Assistance ou service".
Le programme d'autonettoyage ne fonctionne pas
La porte du four est-elle ouverte?
Fermer completement la porte du four.
La fonction a-t-elle _t_ entree?
Voir la section "Programme d'autonettoyage".
Une mise en marche diff_r_e du programme
d'autonettoyage a-t-elle _t_ r_gl_e?
Voir la section "Programme d'autonettoyage".
Une mise en marche diff_r_e a-t-elle _t_ programm_e?
Voir la section "Cuisson minut6e".
Pour les fours doubles, I'autonettoyage est-il utilis_ sur
I'un des fours?
Quand un four est soumis a I'autonettoyage, I'autre four ne
peut pas _tre r6g16ou _tre soumis a I'autonettoyage.
Les r_sultats de cuisson au four ne sont pas les r_sultats
pr_vus
L'appareil est-il d'aplomb?
Mettre I'appareil d'aplomb. Voir les instructions d'installation.
La temperature correcte est-elle r_gl_e?
Augmenter ou diminuer la temperature de 25°F (15°C).
Le four a-t-il _t_ pr_chauff_?
Attendre que le four soit pr_chauff_ avant d'y placer les
aliments.
Utilise-t-on un ustensile de cuisson appropri_?
Voir la section "Ustensiles de cuisson".
Les grilles sont-elles positionn_es correctement?
Voir la section "Positionnement des grilles et ustensiles de
cuisson".
Existe-t-il une circulation d'air appropri_e autour des
ustensiles de cuisson?
Voir la section "Positionnement des grilles et ustensiles de
cuisson".
La p&te est-elle distribute uniform_ment dans le plat?
V_rifier que la p_te est r_partie uniform_ment dans le plat.
La dur_e de cuisson appropri_e est-elle utilis_e?
Augmenter ou diminuer la dur_e de cuisson au four ou de gril.
La porte du four a-t-elle _t_ ouverte pendant la cuisson?
L'ouverture de la porte pour v_rifier la cuisson laisse la
chaleur du four s'_chapper et peut n_cessiter des dur_es de
cuisson plus Iongues.
Les articles cuits au four sont-ils trop bruns a la base?
D_placer la grille a une position plus _lev_e dans le four.
ou
Diminuer la temperature du four.
Les bords des croQtes de tarte ont-ils bruni trop tSt?
Utiliser du papier d'aluminium pour couvrir le bord de la
croQte et/ou r_duire la temperature de cuisson du four.
26
ASSISTANCEOU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, consulter la
section "Depannage". Ce guide peut vous faire 6conomiser le
coQt d'une visite de service. Si vous avez encore besoin d'aide,
suivre les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez connaftre la date d'achat, le numero de
modele et le numero de serie au complet de I'appareil. Ces
renseignements nous aideront & mieux repondre & votre
demande.
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange,
nous vous recommandons d'employer uniquement des pieces
specifiees par I'usine. Les pieces specifiees par I'usine
conviendront et fonctionneront bien parce qu'elles sont
fabriquees avec la m_me precision utilisee dans la fabrication de
chaque nouvel appareil IKEA®.
Pour Iocaliser des pieces specifiees par I'usine dans votre region,
nous appeler ou telephoner au centre de service designe le plus
proche.
L_chefrite et grille
Commander la piece numero n° 4396923
Nettoyant et poli pour acier inoxydable
(modeles en acier inoxydable)
Commander la piece n° 31462B
Veuillez appeler sans frais le Centre d'interaction avec la clientele
de Whirlpool Canada LP au : 1-800-807-6777.
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :
Caracteristiques et specifications sur toute notre gamme
d'appareils electromenagers.
Consignes d'utilisation et d'entretien.
Ventes d'accessoires et pieces de rechange.
References aux marchands Iocaux, aux distributeurs de
pieces de rechange et aux compagnies de service. Les
techniciens de service designes par Whirlpool Canada LP
sont formes pour remplir la garantie des produits et fournir un
service apres la garantie, partout au Canada.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez
soumettre par ecrit toute question ou preoccupation &Whirlpool
Canada LP a I'adresse suivante :
Centre d'interaction avec la clientele
Whirlpool Canada LP
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Veuillez inclure dans votre correspondance un numero de
telephone oQ on peut vous joindre dans la journee.
Nettoyant tout-usage pour appareils m_nagers
Commander la piece n° 31662B
27
GARANTIEDESGROS APPAREILSMENAGERS
WHIRLPOOLCORPORATION
GARANTIE LIMITI_E
Pendant un an a compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilis6 et entretenu conformement aux instructions
jointes a ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres designees "Whirlpool") paiera pour les
pieces specifiees par I'usine et la main-d'ceuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le service doit _tre fourni par
une compagnie de service designee par Whirlpool. Cette garantie limitee est valide uniquement aux #tats-Unis ou au Canada et
s'applique exclusivement Iorsque I'appareil est utilis6 dans le pays oQil a et6 achet& A I'exterieur du Canada et des 50 #tats des #tats-
Unis, cette garantie limitee ne s'applique pas. Une preuve de la date d'achat original est exigee pour obtenir un service dans le cadre de
la presente garantie limitee.
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
La pr_sente garantie limit_e ne couvre pas :
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules 61ectriques de I'appareil, les filtres a air ou les filtres & eau. Les pieces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilis6 & des fins autres que I'usage unifamilial normal ou Iorsque les
instructions d'installation et/ou les instructions de I'operateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas respectees.
4. Les dommages imputables a : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'61ectricit6 ou de plomberie, ou I'utilisation de pieces consomptibles ou de produits
nettoyants non approuves par Whirlpool.
5. Les defauts apparents, notamment les eraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil menager, &
moins que ces dommages soient dus a des vices de materiaux ou de fabrication et soient signales a Whirlpool dans les 30 jours
suivant la date d'achat.
6. Toute perte d'aliments due & une defaillance du refrigerateur ou du congelateur.
7. Les coQts associes au transport du gros appareil menager du domicile pour reparation. Ce gros appareil menager est con£_upour
_tre repar6 & domicile et seul le service & domicile est couvert par la presente garantie.
8. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite &I'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situ6 dans une region 61oignee oQ un service d'entretien
Whirlpool autoris6 n'est pas disponible.
10. La depose et la reinstallation de votre gros appareil si celui-ci est install6 dans un endroit inaccessible ou n'est pas install6
conformement aux instructions d'installation fournies.
11. Les gros appareils menagers dont les numeros de serie et de modele originaux ont et6 enleves, modifies ou qui ne peuvent pas _tre
facilement identifies. La presente garantie est nulle si le numero de serie d'usine a 6t6 modifi6 ou enlev6 du gros appareil menager.
Le coQt d'une reparation ou des pieces de rechange dans le cadre de ces circonstances exclues est & la charge du client.
CLAUSE D'EXONI_RATION DE RESPONSABILITI_ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PR#SENTE GARANTIE LIMIT#E CONSISTE EN LA
R#PARATION PR#VUE CI-DES.SUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALIT#
MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMIT#ES A UN AN OU _, LA PLUS COURTE P#RIODE AUTORIS#E
PAR LA LOI. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILIT# POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DUR#E DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALIT# MARCHANDE OU D'APTITUDE _, UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CE-I-I-EGARANTIE VOUS
CONF#RE DES DROITS JURIDIQUES SP#CIFIQUES ET VOUS POUVEZ #GALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION _, UNE AUTRE.
A I'exterieur du Canada et des 50 #tats des #tats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contactez votre marchand Whirlpool autoris6
pour determiner si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir verifi6 la section
".Depannage", de I'aide supplementaire peut _tre trouvee en v_rifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Whirlpool. Aux
E.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 9/o7
Conservez ce manuel et votre re£u de vente ensemble pour
r_f_rence ult_rieure. Pour le service sous garantie, vous
devez presenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil m_nager pour mieux vous aider a obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaitre le num_ro de
modele et le numero de serie au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signal_tique situ_e sur le produit.
Nom du marchand
Adresse
Numero de t_lephone
Numero de mod61e
Numero de serie
Date d'achat
W10162182A
© 2007.
All rights reserved.
Tous droits reserves.
® IKEA is a registered trademark of Inter-lkea Systems B.V.
® IKEA est une marque deposee de Inter-lkea Systems B.V.
10/07
Printed in U.S.A.
Imprime aux E.-U.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

IKEA IBD550P Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cuisinières
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues