Danby DWC518BLS Manuel utilisateur

Catégorie
Cave à vin
Taper
Manuel utilisateur
OWNER’S MANUAL
GUIDE DU PROPRIÉTAIRE
CAUTION:
Read and Follow All Safety Rules and
Operating Instructions Before First
Use of This Product.
ATTENTION :
Avant de faire fonctionner cette
machine, lisez et suivez toutes les
consignes de sécurité de ce guide en
premier lieu.
Table of Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Danby Products Limited, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio USA 45840
Version 1twv.06.08
DWC518BLS
R
Important Safety Information
Safety Precautions 3
Grounding Instructions 4
Operating Instructions
Features of your Wine Cooler 5
The Controls of your Wine Cooler 6
Setting the Temperature 6
Wine Storage 7
Shelf Instructions 7
Installation Instructions
Tools you will Need 8
Preparing the Enclosure 8
Care and Cleaning
Helpful Hints 9
How to Clean the Inside 9
How to Clean the Outside 9
Trouble Shooting
Before you Call For Service 10
Warranty
3
5
9
10
1
TABLE OF CONTENTS
8
11
2
WELCOME
NEED HELP?
Welcome to the
Danby family. We’re
proud of our quality
products and we
believe in dependable
service.
You’ll see it in this
easy-to-use manual
and you’ll hear it in the
friendly voices of our
consumer service
department.
Tel:1-800-26-
Best of all, you’ll
experience these
values each time you
use your Wine Cooler.
That’s important,
because your new
appliance will be part
of your family for a
long time
.
Before you call for service,
there are a few things you
can do to help us serve
you better...
Read this manual
It contains instructions to
help you use and maintain
your appliance properly.
If you received a
damaged appliance
Immediately contact the
dealer (or builder) that sold
you the wine cooler.
Save time and money
Check the Trouble Shooting
section before calling. This
section helps you solve
common problems that may
occur.
If you do need service, you
can relax knowing help is
only a phone call away.
Tel: 1-800-26-
Write down the model and serial
numbers here. They are on a label
located on the back of the unit.
Model number DWC518BLS
Serial number
Date purchased
Staple your receipt to the inside
back cover of this manual. You will
need it to obtain service under
warranty.
Start Here!…Before using your Wine Cooler
READ ALL SAFETY INFORMATION BEFORE USING
3
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
WARNING
SAFETY
PRECAUTIONS
This appliance must be
grounded. Connect only to a
properly grounded outlet.
See “Grounding Instructions”
section on page 4.
Do not operate this appliance
if it has a damaged power cord
or plug, if it is not working
properly, or if the appliance has
been damaged or dropped.
Do not splice the power cord
that is equipped with this appli-
ance.
Keep power cord away from
heated surfaces.
Do not immerse power cord,
plug or the appliance itself in
water.
Do not use this product near
water-for example, in a wet
basement, near a swimming
pool or near a sink.
Do not use corrosive
chemicals or vapors in this
appliance.
Use this appliance only for
its intended use, asdescribed
in this manual.
Do not store perishable food
items such as (but not limited
to) meats and dairy products
in your Wine Cooler.
Store wine in sealed contain-
ers only.
See door surface cleaning
instructions in the Care and
Cleaning section(s) of this
manual.
Do not cover or block any
openings on the appliance.
This appliance is intended for
household use only. Do not
attempt to operate or store this
appliance outdoors.
This appliance should be
serviced only by qualified serv-
ice personnel. Contact nearest
authorized service facility for
examination, repair or adjust-
ment.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
DANGER, RISK OF CHILD ENTRAPMENT!
An empty refrigerator is a very dangerous attraction to children. Remove either the gasket,
latches, lids, lock and/or doors from unused or discarded appliances, or take some other action
to guarantee it harmless.
DON’T WAIT, DO IT NOW!
To reduce the risk of fire, burns, electric shock, or injury to persons when using your appliance,
follow basic precautions, including the following sections;
4
This appliance must be
grounded. In the event of an
electrical short circuit, ground-
ing reduces the risk of electric
shock by providing an escape
wire for the electric current.
This appliance is equipped
with a power cord having a
grounding wire with a ground-
ing plug. The plug must be
plugged into an outlet that is
properly installed and ground-
ed.
Consult a qualified electrician
or service technician if the
grounding instructions are not
completely understood, or if
doubt exists as to whether the
appliance is properly ground-
ed.
If the outlet is a standard 2-
prong wall outlet, it is your per-
sonal responsibility and obliga-
tion to have it replaced with a
properly grounded 3-prong
wall outlet.
For best operation, plug this
appliance into its own electri-
cal outlet to prevent flickering
of lights, blowing of fuse or
tripping of circuit breaker.
Do not under any circum-
stances cut or remove the
third (ground) prong from the
power cord.
Do not use an adapter plug
with this appliance.
Do not use an extension
cord with this appliance. If the
power cord is too short, have
a qualified electrician or serv-
ice technician install an outlet
near the appliance.
GROUNDING
INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
WARNING
Improper use of the
grounding plug can
result in a risk of
electric shock.
5
Operating Instructions
Features of your
Wine Cooler
1. Tempered Glass Door: Tinted for UV
protection while still allowing for easy interior
viewing.
2. Electronic Display and Controls:
For viewing and regulating the temperature
of the wine cooler.
3. Magnetic Door Gaskets: Tight fitting
seals retain all the cooling power and humid-
ity levels.
4. Wood roller-shelves with stainless
steel trim.
5. Child Proof Lock with Key
6. Front Mounted Exhaust:
Allows for
integrated (built-in) applications.
7. Leveling Legs.
8. Interior Light
(not shown): Illuminates
the compartment when the door is opened.
9. Interior Light Toggle Switch: To
manually illuminate/extinguish the interior
lights, while door remains closed.
6
4
1
2
7
5
3
9
6
Operating Instructions
Setting the
Temperature
The Controls of your
Wine Cooler
C
F
C
F
RUN
Activation
Upper chamber
CHAMBRE SUPÉRIEURE
Lower chamber
CHAMBRE INFÉRIEURE
Set Upper
REGLER SUPÉRIEURE
Set Lower
REGLER INFÉRIEURE
1. Run: Indicator light illuminates to signify that
the cooling mode is currently in operation.
2. Upper chamber display: Display screen
shows current cabinet temperature and set
temperature of the upper zone.
3. Lower chamber display: Display screen
shows current cabinet temperature and set
temperature of the lower zone.
4. °C/°F: Adjacent indicator light denotes which
scale of temperature is displayed.
5. ‘Set Upper’ button: Used to set the
temperature in the upper zone (see ‘Setting
the Temperature’ below).
‘Set Lower’ button: Used to set the
temperature in the lower zone (see ‘Setting
the Temperature’ below).
1
2
3
5
4
To switch the display
between the Fahrenheit (°F)
and Celsius (°C) scale,
depress the ‘Set Upper’ and
‘Set Lower’ control buttons
simultaneously for approxi-
mately five (5) seconds.
The temperature range can
be set as low as 39°F (4°C) or
as high as 64°F (18°C) to suit
your specific wine storage
requirements. Each depression
of the ‘Set Upper’ or ‘Set Lower’
button will allow you to adjust
the temperature in 1° incre-
ments within the aforemen-
tioned range.
You may view your ‘set’ tem-
perature at any time by briefly
depressing either the ‘Set
Upper’ or ‘Set Lower’ button.
The
set
temperature will flash
in the display area for 5 sec-
onds before the display
resumes showing the
current
cabinet temperature.
IMPORTANT!
In the event of a power failure,
wait 3 to 5 minutes before
restarting.
Operating Instructions
7
Shelf Instructions
To remove a roller-shelf (Fig.C):
1. Gently slide the shelf outward
until it meets resistance.
2. Tilt the shelf slightly upwards
(approximately 15°) and
carefully remove the shelf by
sliding it outward from the
cabinet.
To reinstall a roller-shelf:
1. Set the shelfs wheels upon
the front of the wheel track.
2. Tilt the front of the shelf
slightly upwards (approxi-
mately 15°), and begin to
gently slide the shelf into the
cabinet until the shelfs roller-
wheels slide naturally within
the wheel track.
To remove the bottom shelf:
1. Grasp the top, wooden area
of the shelf with your hand.
2. While grasping the shelf,
gently apply upward
pressure to the back of the
shelf and downward
pressure to the front of the
shelf.
3. Begin to slowly pull the shelf
outward until it unhooks
from the stoppers, and then
remove the shelf from the
cabinet.
To reinstall the bottom shelf (Fig.
D):
1. Slide the shelf beneath the
track that is
directly above
the track you want the shelf
to rest on.
2. Once the back-end of the
shelf is in contact with the
back wall of the cabinet,
lower the shelf onto the
track.
Fig. C
1
2
15°
IMPORTANT!
Do not cover any part of the shelves with aluminum foil or any other mate-
rial that will prevent adequate air circulation within the cabinet.
1
2
Fig. D
In order to achieve the maximum
storage capacity of fifty-one (51)
bottles, it will be necessary to posi-
tion the bottles alternately on the
upper five (5) shelves, as shown in
Fig A. This will allow for the stor-
age of nine (9) 750 ml bottles per
shelf in each of the top five
shelves, and six (6) bottles on the
bottom shelf (Fig B), for a total
storage capacity of fifty-one (51)
wine bottles.
Wine
Storage
The *
maximum
capacity of
the DWC518BLS is 51
(750ml) wine bottles.
*
When stocked as per
instructions
Fig A
Fig B
8
Installation Instructions - Intergrated Application
Preparing the
Enclosure
FOR YOUR SAFETY:
While performing installa-
tions described in this
section, gloves, safety
glasses or goggles should
be worn.
Tools you will
Need
Carpenters
Square
Measuring
Tape
Level
Drill & Hole Saw set
Gloves
Safety Glasses
Flashlight
Electrical
Requirements:
The appliance must be
connected to an individual
properly grounded electri-
cal outlet, protected by a
15 or 20 ampere circuit
breaker or time delay fuse.
It is recommended that you
do not install the wine cooler
into a corner (i.e. directly
beside a wall). This is to allow
the door to have a greater
then 90° opening swing. A
limited door swing will prevent
the shelves from sliding out as
intended, and may lead to
damaging the door gasket.
The rough cabinet opening
must be on a level floor area
and at least 24” deep by 24”
wide. The opening should
also have a height of at least
34 3/4”.
The electrical oulet may be
positioned from within either
side of the adjacent cabinetry,
or the rear of the shaded area
(as shown in Fig E).
If the electrical outlet is locat-
ed inside the adjacent cabi-
netry, cut a 1-1/2” diameter
hole to admit the power cord.
If the cabinet wall is metal, the
hole edge must be covered
with a bushing or grommet.
Electrical Access
Fig E
Cabinets
Square
and
Plumb
34 3/4”
From
Underside
of
Countertop
to Floor
24”
6”
24”
Min.
1-1/2” dia. hole
*if electical outlet
is in adjacent
cabinetry
2”
9
Helpful Hints
Allow the wine door to remain
open for a few minutes after
manual cleaning to air out and
dry the inside of the wine cool-
er cabinet
NOTE: Be certain the
power is off before
cleaning any part of
this appliance.
How to Clean
the Inside
Walls, Floor, Inside
Window, and Shelves
Some water deposits and dust
can be removed with a dry
paper towel, others may
require a damp cloth.
Care and Cleaning
How to Clean
the Outside
Outer Case
It’s important to keep the area
clean where the door seals
against the cabinet. Clean this
area with a sudsy cloth. Rinse
and then dry.
Door surface
Use only mild, non-abrasive
detergents applied with a clean
sponge or soft cloth. Rinse
well.
Control Panel and
Door
Wipe with a damp cloth and
dry thoroughly. Do not use
cleaning sprays, large
amounts of soap and water,
abrasive or sharp objects on
the panel-they can damage it.
Some paper towels may also
scratch the control panel and
door glass.
Do not use cleaners con-
taining ammonia or alcohol
on the wine cooler.
Ammonia or alcohol can
damage the appearance of
the appliance.
Never use any commercial
or abrasive cleaners or
sharp objects on any part
of the wine.
Before you call for service
If none of the above rectify the situation please contact our customer care department
at 1-800-26- (1-800-263-2629)
10
Trouble Shooting
Problem Possible Cause What to do
No Power. A fuse in your home may Replace fuse or reset circuit breaker.
be blown or the circuit
breaker tripped.
Power surge. Unplug the wine cooler, wait a few
seconds and then plug it back in.
Plug not fully inserted into Make sure the 3-prong plug is fully
wall outlet. inserted into outlet.
Cabinet Temperature Temperature setting. Verify the temperature control setting.
too High. adjust if neccessary.
Door not shut properly Ensure that the door is fully closed
or opened excessively. and that the gasket is sealing. against
the cabinets. Open the doors only as
needed and for short periods of time.
Interior lights toggled on. The interior lights are intended for
temporary lighting of cabinets for
display purposes only. They are not
intended to be left on for prolonged
time periods.
Exhaust vent is obstructed. Verify there is nothing blocking the
front mounted exhaust vent.
Recently added a large Limit the quantity of warm bottles
quantity of warm bottles being introduced to the cabinet at the
to the cabinet. same time. Attempt to stagger the
load introduction if possible.
Condensation on the High humidity conditions The condensation will subside once
cabinet and/or doors. in the home. humidity conditions return to normal.
Door not shut properly Ensure that the door is fully closed
or opened excessively. and that the gasket is sealing against
the cabinets. Open the door only as
needed and for short periods of time.
GUIDE DU PROPRIÉTAIRE
Informations de sécurité importantes
Précautions 15
Instructions de mise à la terre 16
Instructions de fonctionnement
Caractéristiques de votre Refroidisseur de Vin
17
Commandes de votre
Refroidisseur de Vin
18
R
églage de la température
18
Entreposage des Vins 19
Instruction pour tablette 19
Instructions d’installation
Outils n
éccesaires 20
Préparation de l’enceinte 20
Soin et nettoyage
Informations utiles 21
Comment nettoyer l’intérieur 21
Comment nettoyer l’extérieur 21
Dépannage
Avant de placer un appel de service 22
Garantie
15
17
21
22
13
TABLE DES MATIÈRES
20
23
14
BIENVENUE
EN CAS DE BESOIN
D’ASSISTANCE
Bienvenue dans la famille
Danby. Nous sommes
fiers de nos produits de
qualité et croyons au bien
fondé de fournir une
assistance fiable à nos
clients.
Vous le découvrirez par
ce guide facile d’utilisation
et vous pourrez l’entendre
en provenance des voix
amicales de notre service
d’assistance à la clientèle.
Tél.: 1-800-26-
Mais, ce qui est encore
mieux, vous pourrez
bénéficier de ces valeurs
à chaque utilisation de
votre Centre de
Breuvages. Ceci est
important parce que votre
nouvelle appareil fera
partie de votre famille
pour longtemps.
Voici quelques contributions
que vous pouvez effectuer
avant de faire un appel de
service, pour nous aider à
mieux vous servir :
Lisez ce guide
Il comprend des instructions
pour vous assister à l’utilisa-
tion et l’entretien adéquats de
votre refroidisseur de vin.
Si votre appareil neuf est
avarié
Communiquez immédiatement
avec le revendeur (ou le man-
ufacturier).
Épargnez temps et argents
Avant de faire un appel de
service, révisez le chapitre
intitulé “Dépannage”. Ce
chapitre vous aidera à solu-
tionner des problèmes com-
muns qui pourraient survenir.
Si une réparation est requise,
vous pouvez avoir l’esprit tran-
quille parce que de l’aide ne
sera l’affaire que d’un appel
téléphonique.
Tél.: 1-800-26-
Enregistrez ici les numéros de modèle
et de série. Ces numéros se trouvent
sur l’étiquette au dos de l’appareil.
Numéro de modèle DWC518BLS
Numéro de série
Date d’achat
Agrafez votre reçu d’achat à l’intérieur
de la couverture arrière de de guide. Il
sera requis pour faire une réclamation
de la garantie.
Point de départ...AVANT d’utiliser votre Refroidisseur de Vin
LISEZ TOUTES LES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
AVANT DE FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL
15
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
PRÉCAUTIONS
Pour minimiser le risque d’incendie, de brûlures, de chocs électriques ou de blessures, suivez
les chapitres suivants en plus d’appliquer les précautions de base.
Cet appareil doit être mis à lat-
terre. Branchez le seulement dans
une prise correctement mise à la
terre. Référez-vous au chapitre intit-
ulé “Instructions de mise à la terre” à
la page 16.
Ne faites pas fonctionner cet
appareil s’il a un cordon ou fiche
électrique endommagé, s’il ne fonc-
tionne pas correctement, ou si
l’appareil a été endommagé ou
échappé.
N'épissez pas le cordon électrique
Gardez le cordon électrique
éloigné des sources de chaleur.
N’immersez pas le cordon ou sa
fiche dans aucun liquide.
N’utilisez pas cet appareil près de
bassins d’eau, par exemple dans un
sous-sol détrempé, près d’une
piscine ou d’un évier.
N’utilisez pas de produits
chimiques ou vapeurs corrosives
dans/près de cet appareil.
N’utilisez cet appareil que pour
les fins auxquelles il est conçu
comme indiqué dans ce guide.
• Ne placez pas les articles périss-
ables de nourriture dans votre cen-
tre de breuvages. (Pour example,
les viandes et les produits laitiers)
• Entreposez les breuvages dans
des bouteilles scellées seullement.
Référez-vous aux instructions de
nettoyage du fini de la porte se trou-
vant au(x) chapitre(s) de Soins et
nettoyage de ce guide.
Ne recouvrez pas ou n’obstruez
aucune ouverture de l’appareil.
Cet appareirl est conçu pour un
usage domestique à l’intérieur
seulement. N’entreposez ni n’u-
tilisez pas cet appareil à l’extérieur.
Cet appareil ne devrait être réparé
que par du personnel qualifié. Pour
tout examen, réparation ou réglage,
contactez votre centre de service le
plus rapproché.
SAUVEGARDEZ CES INSTRUCTIONS
DANGER, RISQUE DES ENFANTS DEVIENNENT COINCER DANS L’APPAREIL
Un réfrigérateur vide est une attraction dangereuse aux enfants. Enlever les joints étanches,
les loquets, les couvercles ou les porte des appareils qui ne sont pas utiliser, ou faites de soit
que l’appareil ne présente aucun danger.
N’ATTENDEZ PAS! FAITES-LE IMMEDIATEMEN!
16
Cet appareil doit être mis à la
terre. Dans l’éventualité d’un
court-circuit, la mise à la terre
procure un chemin direct de
contournement du courant
pour prévenir l’électrocution
des manipulateurs de l’ap-
pareil.
Cet appareil est muni d’un cor-
don comprenant une fiche et
fil de mise à la terre.
La fiche doit être branchée
dans une prise correctement
installée et mise à la terre.
Si les directives de mise à la
terre ne sont pas tout à fait
comprises ou en cas de tout
doute relatif à la mise à la
terre appropriée de l’appareil,
faites appel à un électricien ou
à un technicien qualifié.
Si la prise murale est une
prise à 2 branches, c’est votre
obligation, et la responsabilité
vous en incombe, de la faire
remplacer par une prise à trois
branches adéquatement mise
à la terre.
Pour un meilleur rendement et
pour éviter que les ampoules
d’éclairage de la résidence
soient affectées d’un affaisse-
ment de tension, ou que le
fusible ou disjoncteur du circuit
ne grille ou ne se déclenche,
dédiez un circuit individuel
d’alimentation à la machine à
glaçons (prise (double) unique
sur le circuit).
Sous aucun prétexte il est
permis de couper ou d’enlever
la troisième branche (mise à la
terre) de la fiche du cordon
électrique.
N’utilisez pas d’adaptateur
de fiche avec cet appareil.
N’utilisez pas de cordon de
rallonge avec cet appareil. Si
le cordon électrique de l’ap-
pareil ne rejoint pas la prise
murale, faites installer une
prise plus rapprochée par un
électricien ou un technicien
qualifié.
INSTRUCTIONS
DE MISE À LA
TERRE
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Une mauvaise utilisation
de la mise à la terre de la
fiche constitue un danger
d’électrocution.
17
Instructions de fonctionnement
Caractéristiques de votre
Refroidisseur de Vin
1. Portes En Verre Trempé: Teinté pour
protéger contre les rayons UV tout en per-
mettant de voir facilement le contenu du
cabinet.
2. Affichage et Controls Électron-
iques: Affichage et rélage de la tempéra-
ture du refroidisseur de vin.
3. Joint Étanche Magnétique: Le joint
étanche permet de conserver le niveau de
température et d’humidité à l’intérieur du
cabinet.
4. Tablette à roulettes avec garniture
en acier inoxydable
5. Verrou à l’épreuve des enfants
6. Échappement d'air sur le devant:
Pour des applications intégrées
7. Pieds Adjustables
8. Lumière Intérieures
(non illustré):
S’aIllume lorsqu’on ouvre la porte du cabi-
net.
9. Interrupteur à Bascule:
Manuellement illuminer ou éteignez les
lumières intérieures tandis que les portes
restent fermées.
6
4
1
2
7
5
3
9
18
Instructions de fonctionnement
R
é
glage du
temp
é
rature
Commandes de votre
refroidisseur de vin
C
F
C
F
RUN
Activation
Upper chamber
CHAMBRE SUPÉRIEURE
Lower chamber
CHAMBRE INFÉRIEURE
Set Upper
REGLER SUPÉRIEURE
Set Lower
REGLER INFÉRIEURE
1
2
3
5
4
3. Activation : Le voyant s’allume pour indi-
quer que le cycle de refroidissement est
presentment en marche.
4. Affichage du Chambre Supérieure :
L’écran affiche le température courante du
chambre supérieure et la température
demandée par réglage.
5. Affichage du Chambre Inférieure : L’écran
affiche le température courante du chambre
Inférieure et la température demandée par
réglage.
6. C°/F° : Le voyant situés à côté, dénote
quelle balance de la température est mon-
trée.
7. ‘Réglage Supérieure’ : Réglez la tempéra-
ture du chambre supérieure par intervalle de
un degré (référez-vous au “Réglage du tem-
pérature” ci-dessous).
‘Réglage Inférieure’ : Réglez la température
du chambre inférieure par intervalle de un
degré (référez-vous au “Réglage du tempéra-
ture” ci-dessous).
Pour changer l’affichage
entre la t
e
mpérature en
Celsius (°C) et la température
en Fahrenheit (°F) appuyez
sur les bouton de control
‘Réglage Supérieure’ et
‘Réglage Inférieure’ en même
temps pour environ 5 secon-
des.
La température pour le
compartiment peut être
ajustée aussi basse que 39°F
(4°C) ou aussi haut que 64°F
(18°C) pour satisfaire à vos
besoin spécifiques pour votre
entreposage de vin. Chaque
pression du bouton com-
mande ‘Réglage Supérieure’
ou ‘Réglage Inférieure’ vous
permettra d’ajuster la tem-
pérature par intervalle de un
degré (1°) dans la marge
mentionnée ci-dessus.
Pour voir le réglage de la
température (peu importe le
moment), appuyez sur le
bouton de control ‘Réglage
Supérieure’ ou ‘Réglage
Inférieure’. La température
réglée clignotera dans la
fenêtre d’affichage pendant
environ 5 secondes et revien-
dra alors automatiquement à
l’affichage de la température
ambiante de la pièce.
IMPORTANT!
En cas de panne de courant,
attendez de 3 à 5 minutes
avant de redémarrer.
Instructions de fonctionnement
19
Instructions
des tablette
Pour enlever une tablette à
roulettes (Fig.C) :
1. Glissez délicatement la tablette
vers l’extérieur jusqu’au point de
résistance.
2. Inclinez légèrement la tablette
vers le haut (par environ 15°) et
retirez-la délicatement en la
glissant vers l’extérieur et hors
du cabinet.
Pour réinstaller une tablette à
roulettes :
1. Appuyez les roulettes de la
tablette sur la partie avant des
glissières de roulette.
2. Inclinez la partie avant de la
tablette légèrement vers le haut
(par environ 15°), et glissez
délicatement la tablette dans le
cabinet jusqu’à ce que les
roulettes glissent naturellement
dans la glissière.
Pour retirer une tablette inférieures :
1. Saisissez la partie supérieure
en bois de la tablette avec la
main.
2. Avec une prise solide sur la
tablette, appliquez une pression
vers le haut sur l’arrière de la
tablette et une pression vers le
bas sur l’avant de la tablette.
3. Tirez lentement la tablette vers
l’extérieur jusqu’à ce qu’elle se
dégage des butées d’arrêt et
retirez-la du cabinet.
Pour réinstaller une tablette
inférieures (Fig. D) :
1. Glissez la tablette sous la
glissière qui est directement
au-dessus de la glissière sur
laquelle vous désirez appuyer
la tablette.
2. Quand l’extrémité arrière de la
tablette est en contact avec la
paroi arrière du cabinet,
abaisser la tablette sur la
glissière.
Fig. C
1
2
15°
ATTENTION! BUTOIRS
Ne couvrez pas les tablettes avec du papier d’aluminium ou avec d’autres
matériaux pour les tablettes pour ne pas nuire à la circulation de l’air.
Entreposage
des vins
La capacité
*maximum
du
DWC518BLS est 51
bouteilles du vin (750ml).
* Quand il est stocké en util-
isant les instructions fournies.
Afin de réaliser la capacité d’entre-
posage maximum de cinquante un
(51) bouteilles de vin, il sera néces-
saire de placer les bouteilles alterna-
tivement sur les cinq tablettes
supérieures, comme montré dans la
Fig A. Ceci permettra le entre-
posage de neuf (9) bouteilles de 750
ml dans chacune des cinq étagères
supérieures, et six (6) bouteilles sur
l'étagère inférieure (Fig B.) pour une
capacité totale de entreposage de
cinquante un (51) bouteilles de vin.
1
2
Fig. D
Fig A
Fig B
20
Instructions d’installation - Application Intégré
Préparation
de l’enceinte
POUR VOTRE SÛRETÉ:
En faire les installations
décrites dans cette section,
des gants, les lunette de
sûcurité devraient être
portés.
Outils
néccesaires
Equerre de
charpentier
Ruban
à
mesurer
Niveau
Perceuse et jeu de scie
cylindrique
Gants
Lunette de
sécurité
Lampe de
poche
Alimentation:
Cet appareil doit être
raccordé à un circuit de
dérivation indivdual cor-
rectment mis à la terre,
protégér par un disjoncteur
de 15 ou 20 ampères ou
d’un fusible temporisé.
Nous recommandons que vous
n'installez pas l’appareil dans un
coin (directement près d'un mur).
Ceci permettre le porte d'avoir
une oscillation plus grande que
90°. Une oscillation d’ouverture
qui est limitée, empêchera les
étagères de glisser dehors
comme supposé, et peut endom-
mager la garniture de porte.
L’ouverture brute de l’armoire
doit être sur une surface niveau
avec le plancher et d’au moins
24 po de profonder par 24 po
largeur. L’ouverture devrait être
à une hauteur maximale de 34 po
3/4”.
La prise murale peut être placé
de l'un ou l'autre côté si la prise
murale n'est pas dans l'ouverture
d'installation, ou de l'arrière du
secteur ombragé (comme montré
dans fig E.).
Si la prise murale et dans
l’autre armoire, percez un trou de
1 po 1/2” de diamètre afin d’in-
sérer le câble électrique. Si l’ar-
moire est faite de métal, le bord
du trou doit être couvert d’une
bague ou d’un passe-câble.
Accès Électrique
Fig E
Équerre
Armoire
et
plomberie
883mm
Comptoir
au plancher
610mm
152mm
51mm
610mm
Min.
Trou de 38mm
*si la prise murale
n'est pas
dans l'ouverture
d'installation
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Danby DWC518BLS Manuel utilisateur

Catégorie
Cave à vin
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues