Danby DWC518BLS Manuel utilisateur

Catégorie
Distributeurs d'eau
Taper
Manuel utilisateur
OWNER’S MANUAL
GUIDE DU PROPRIÉTAIRE
CAUTION:
Read and Follow All Safety Rules and
Operating Instructions Before First
Use of This Product.
ATTENTION :
Avant de faire fonctionner cette
machine, lisez et suivez toutes les
consignes de sécurité de ce guide en
premier lieu.
Table of Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Danby Products Limited, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio USA 45840
Version 1twv.06.08
DWC518BLS
R
Informations de sécurité importantes
Précautions 15
Instructions de mise à la terre 16
Instructions de fonctionnement
Caractéristiques de votre Refroidisseur de Vin
17
Commandes de votre
Refroidisseur de Vin
18
R
églage de la température
18
Entreposage des Vins 19
Instruction pour tablette 19
Instructions d’installation
Outils n
éccesaires 20
Préparation de l’enceinte 20
Soin et nettoyage
Informations utiles 21
Comment nettoyer l’intérieur 21
Comment nettoyer l’extérieur 21
Dépannage
Avant de placer un appel de service 22
Garantie
15
17
21
22
13
TABLE DES MATIÈRES
20
23
14
BIENVENUE
EN CAS DE BESOIN
D’ASSISTANCE
Bienvenue dans la famille
Danby. Nous sommes
fiers de nos produits de
qualité et croyons au bien
fondé de fournir une
assistance fiable à nos
clients.
Vous le découvrirez par
ce guide facile d’utilisation
et vous pourrez l’entendre
en provenance des voix
amicales de notre service
d’assistance à la clientèle.
Tél.: 1-800-26-
Mais, ce qui est encore
mieux, vous pourrez
bénéficier de ces valeurs
à chaque utilisation de
votre Centre de
Breuvages. Ceci est
important parce que votre
nouvelle appareil fera
partie de votre famille
pour longtemps.
Voici quelques contributions
que vous pouvez effectuer
avant de faire un appel de
service, pour nous aider à
mieux vous servir :
Lisez ce guide
Il comprend des instructions
pour vous assister à l’utilisa-
tion et l’entretien adéquats de
votre refroidisseur de vin.
Si votre appareil neuf est
avarié
Communiquez immédiatement
avec le revendeur (ou le man-
ufacturier).
Épargnez temps et argents
Avant de faire un appel de
service, révisez le chapitre
intitulé “Dépannage”. Ce
chapitre vous aidera à solu-
tionner des problèmes com-
muns qui pourraient survenir.
Si une réparation est requise,
vous pouvez avoir l’esprit tran-
quille parce que de l’aide ne
sera l’affaire que d’un appel
téléphonique.
Tél.: 1-800-26-
Enregistrez ici les numéros de modèle
et de série. Ces numéros se trouvent
sur l’étiquette au dos de l’appareil.
Numéro de modèle DWC518BLS
Numéro de série
Date d’achat
Agrafez votre reçu d’achat à l’intérieur
de la couverture arrière de de guide. Il
sera requis pour faire une réclamation
de la garantie.
Point de départ...AVANT d’utiliser votre Refroidisseur de Vin
LISEZ TOUTES LES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
AVANT DE FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL
15
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
PRÉCAUTIONS
Pour minimiser le risque d’incendie, de brûlures, de chocs électriques ou de blessures, suivez
les chapitres suivants en plus d’appliquer les précautions de base.
Cet appareil doit être mis à lat-
terre. Branchez le seulement dans
une prise correctement mise à la
terre. Référez-vous au chapitre intit-
ulé “Instructions de mise à la terre” à
la page 16.
Ne faites pas fonctionner cet
appareil s’il a un cordon ou fiche
électrique endommagé, s’il ne fonc-
tionne pas correctement, ou si
l’appareil a été endommagé ou
échappé.
N'épissez pas le cordon électrique
Gardez le cordon électrique
éloigné des sources de chaleur.
N’immersez pas le cordon ou sa
fiche dans aucun liquide.
N’utilisez pas cet appareil près de
bassins d’eau, par exemple dans un
sous-sol détrempé, près d’une
piscine ou d’un évier.
N’utilisez pas de produits
chimiques ou vapeurs corrosives
dans/près de cet appareil.
N’utilisez cet appareil que pour
les fins auxquelles il est conçu
comme indiqué dans ce guide.
• Ne placez pas les articles périss-
ables de nourriture dans votre cen-
tre de breuvages. (Pour example,
les viandes et les produits laitiers)
• Entreposez les breuvages dans
des bouteilles scellées seullement.
Référez-vous aux instructions de
nettoyage du fini de la porte se trou-
vant au(x) chapitre(s) de Soins et
nettoyage de ce guide.
Ne recouvrez pas ou n’obstruez
aucune ouverture de l’appareil.
Cet appareirl est conçu pour un
usage domestique à l’intérieur
seulement. N’entreposez ni n’u-
tilisez pas cet appareil à l’extérieur.
Cet appareil ne devrait être réparé
que par du personnel qualifié. Pour
tout examen, réparation ou réglage,
contactez votre centre de service le
plus rapproché.
SAUVEGARDEZ CES INSTRUCTIONS
DANGER, RISQUE DES ENFANTS DEVIENNENT COINCER DANS L’APPAREIL
Un réfrigérateur vide est une attraction dangereuse aux enfants. Enlever les joints étanches,
les loquets, les couvercles ou les porte des appareils qui ne sont pas utiliser, ou faites de soit
que l’appareil ne présente aucun danger.
N’ATTENDEZ PAS! FAITES-LE IMMEDIATEMEN!
16
Cet appareil doit être mis à la
terre. Dans l’éventualité d’un
court-circuit, la mise à la terre
procure un chemin direct de
contournement du courant
pour prévenir l’électrocution
des manipulateurs de l’ap-
pareil.
Cet appareil est muni d’un cor-
don comprenant une fiche et
fil de mise à la terre.
La fiche doit être branchée
dans une prise correctement
installée et mise à la terre.
Si les directives de mise à la
terre ne sont pas tout à fait
comprises ou en cas de tout
doute relatif à la mise à la
terre appropriée de l’appareil,
faites appel à un électricien ou
à un technicien qualifié.
Si la prise murale est une
prise à 2 branches, c’est votre
obligation, et la responsabilité
vous en incombe, de la faire
remplacer par une prise à trois
branches adéquatement mise
à la terre.
Pour un meilleur rendement et
pour éviter que les ampoules
d’éclairage de la résidence
soient affectées d’un affaisse-
ment de tension, ou que le
fusible ou disjoncteur du circuit
ne grille ou ne se déclenche,
dédiez un circuit individuel
d’alimentation à la machine à
glaçons (prise (double) unique
sur le circuit).
Sous aucun prétexte il est
permis de couper ou d’enlever
la troisième branche (mise à la
terre) de la fiche du cordon
électrique.
N’utilisez pas d’adaptateur
de fiche avec cet appareil.
N’utilisez pas de cordon de
rallonge avec cet appareil. Si
le cordon électrique de l’ap-
pareil ne rejoint pas la prise
murale, faites installer une
prise plus rapprochée par un
électricien ou un technicien
qualifié.
INSTRUCTIONS
DE MISE À LA
TERRE
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Une mauvaise utilisation
de la mise à la terre de la
fiche constitue un danger
d’électrocution.
17
Instructions de fonctionnement
Caractéristiques de votre
Refroidisseur de Vin
1. Portes En Verre Trempé: Teinté pour
protéger contre les rayons UV tout en per-
mettant de voir facilement le contenu du
cabinet.
2. Affichage et Controls Électron-
iques: Affichage et rélage de la tempéra-
ture du refroidisseur de vin.
3. Joint Étanche Magnétique: Le joint
étanche permet de conserver le niveau de
température et d’humidité à l’intérieur du
cabinet.
4. Tablette à roulettes avec garniture
en acier inoxydable
5. Verrou à l’épreuve des enfants
6. Échappement d'air sur le devant:
Pour des applications intégrées
7. Pieds Adjustables
8. Lumière Intérieures
(non illustré):
S’aIllume lorsqu’on ouvre la porte du cabi-
net.
9. Interrupteur à Bascule:
Manuellement illuminer ou éteignez les
lumières intérieures tandis que les portes
restent fermées.
6
4
1
2
7
5
3
9
18
Instructions de fonctionnement
R
é
glage du
temp
é
rature
Commandes de votre
refroidisseur de vin
C
F
C
F
RUN
Activation
Upper chamber
CHAMBRE SUPÉRIEURE
Lower chamber
CHAMBRE INFÉRIEURE
Set Upper
REGLER SUPÉRIEURE
Set Lower
REGLER INFÉRIEURE
1
2
3
5
4
3. Activation : Le voyant s’allume pour indi-
quer que le cycle de refroidissement est
presentment en marche.
4. Affichage du Chambre Supérieure :
L’écran affiche le température courante du
chambre supérieure et la température
demandée par réglage.
5. Affichage du Chambre Inférieure : L’écran
affiche le température courante du chambre
Inférieure et la température demandée par
réglage.
6. C°/F° : Le voyant situés à côté, dénote
quelle balance de la température est mon-
trée.
7. ‘Réglage Supérieure’ : Réglez la tempéra-
ture du chambre supérieure par intervalle de
un degré (référez-vous au “Réglage du tem-
pérature” ci-dessous).
‘Réglage Inférieure’ : Réglez la température
du chambre inférieure par intervalle de un
degré (référez-vous au “Réglage du tempéra-
ture” ci-dessous).
Pour changer l’affichage
entre la t
e
mpérature en
Celsius (°C) et la température
en Fahrenheit (°F) appuyez
sur les bouton de control
‘Réglage Supérieure’ et
‘Réglage Inférieure’ en même
temps pour environ 5 secon-
des.
La température pour le
compartiment peut être
ajustée aussi basse que 39°F
(4°C) ou aussi haut que 64°F
(18°C) pour satisfaire à vos
besoin spécifiques pour votre
entreposage de vin. Chaque
pression du bouton com-
mande ‘Réglage Supérieure’
ou ‘Réglage Inférieure’ vous
permettra d’ajuster la tem-
pérature par intervalle de un
degré (1°) dans la marge
mentionnée ci-dessus.
Pour voir le réglage de la
température (peu importe le
moment), appuyez sur le
bouton de control ‘Réglage
Supérieure’ ou ‘Réglage
Inférieure’. La température
réglée clignotera dans la
fenêtre d’affichage pendant
environ 5 secondes et revien-
dra alors automatiquement à
l’affichage de la température
ambiante de la pièce.
IMPORTANT!
En cas de panne de courant,
attendez de 3 à 5 minutes
avant de redémarrer.
Instructions de fonctionnement
19
Instructions
des tablette
Pour enlever une tablette à
roulettes (Fig.C) :
1. Glissez délicatement la tablette
vers l’extérieur jusqu’au point de
résistance.
2. Inclinez légèrement la tablette
vers le haut (par environ 15°) et
retirez-la délicatement en la
glissant vers l’extérieur et hors
du cabinet.
Pour réinstaller une tablette à
roulettes :
1. Appuyez les roulettes de la
tablette sur la partie avant des
glissières de roulette.
2. Inclinez la partie avant de la
tablette légèrement vers le haut
(par environ 15°), et glissez
délicatement la tablette dans le
cabinet jusqu’à ce que les
roulettes glissent naturellement
dans la glissière.
Pour retirer une tablette inférieures :
1. Saisissez la partie supérieure
en bois de la tablette avec la
main.
2. Avec une prise solide sur la
tablette, appliquez une pression
vers le haut sur l’arrière de la
tablette et une pression vers le
bas sur l’avant de la tablette.
3. Tirez lentement la tablette vers
l’extérieur jusqu’à ce qu’elle se
dégage des butées d’arrêt et
retirez-la du cabinet.
Pour réinstaller une tablette
inférieures (Fig. D) :
1. Glissez la tablette sous la
glissière qui est directement
au-dessus de la glissière sur
laquelle vous désirez appuyer
la tablette.
2. Quand l’extrémité arrière de la
tablette est en contact avec la
paroi arrière du cabinet,
abaisser la tablette sur la
glissière.
Fig. C
1
2
15°
ATTENTION! BUTOIRS
Ne couvrez pas les tablettes avec du papier d’aluminium ou avec d’autres
matériaux pour les tablettes pour ne pas nuire à la circulation de l’air.
Entreposage
des vins
La capacité
*maximum
du
DWC518BLS est 51
bouteilles du vin (750ml).
* Quand il est stocké en util-
isant les instructions fournies.
Afin de réaliser la capacité d’entre-
posage maximum de cinquante un
(51) bouteilles de vin, il sera néces-
saire de placer les bouteilles alterna-
tivement sur les cinq tablettes
supérieures, comme montré dans la
Fig A. Ceci permettra le entre-
posage de neuf (9) bouteilles de 750
ml dans chacune des cinq étagères
supérieures, et six (6) bouteilles sur
l'étagère inférieure (Fig B.) pour une
capacité totale de entreposage de
cinquante un (51) bouteilles de vin.
1
2
Fig. D
Fig A
Fig B
20
Instructions d’installation - Application Intégré
Préparation
de l’enceinte
POUR VOTRE SÛRETÉ:
En faire les installations
décrites dans cette section,
des gants, les lunette de
sûcurité devraient être
portés.
Outils
néccesaires
Equerre de
charpentier
Ruban
à
mesurer
Niveau
Perceuse et jeu de scie
cylindrique
Gants
Lunette de
sécurité
Lampe de
poche
Alimentation:
Cet appareil doit être
raccordé à un circuit de
dérivation indivdual cor-
rectment mis à la terre,
protégér par un disjoncteur
de 15 ou 20 ampères ou
d’un fusible temporisé.
Nous recommandons que vous
n'installez pas l’appareil dans un
coin (directement près d'un mur).
Ceci permettre le porte d'avoir
une oscillation plus grande que
90°. Une oscillation d’ouverture
qui est limitée, empêchera les
étagères de glisser dehors
comme supposé, et peut endom-
mager la garniture de porte.
L’ouverture brute de l’armoire
doit être sur une surface niveau
avec le plancher et d’au moins
24 po de profonder par 24 po
largeur. L’ouverture devrait être
à une hauteur maximale de 34 po
3/4”.
La prise murale peut être placé
de l'un ou l'autre côté si la prise
murale n'est pas dans l'ouverture
d'installation, ou de l'arrière du
secteur ombragé (comme montré
dans fig E.).
Si la prise murale et dans
l’autre armoire, percez un trou de
1 po 1/2” de diamètre afin d’in-
sérer le câble électrique. Si l’ar-
moire est faite de métal, le bord
du trou doit être couvert d’une
bague ou d’un passe-câble.
Accès Électrique
Fig E
Équerre
Armoire
et
plomberie
883mm
Comptoir
au plancher
610mm
152mm
51mm
610mm
Min.
Trou de 38mm
*si la prise murale
n'est pas
dans l'ouverture
d'installation
21
Conseils utiles
Après nettoyage, laissez la
porte de la machine ouverte
durant quelques minutes pour
aérer et assécher l’intérieur de
l’armoire.
NOTE : Avant de nettoyer
cet appareil, assurez-vous
que l’alimentation est
coupée.
Comment
nettoyer
l’intérieur
Soins et entretien
Comment
nettoyer
l’extérieur
N’utilisez pas de produits
nettoyants comprenant de
l’ammoniaque ou de l’al-
cool sur l’appareil.
L’ammoniaque ou l’alcool
peuvent altérer le fini de
l’appareil.
Parois, Plancher,
Intérieur de la Visière
et Tablettes
Certaines éclaboussures d’eau
et poussières peuvent être
essuyées avec des essuie-
tout. D’autres taches peuvent
nécessiter un linge humide.
Extérieur de l’armoire
Il est important de garder la
région de scellement de la
porte sur l’armoire propre.
Nettoyez avec un tissu savon-
neux, rincez le régionr et puis
séchez
Surface du Porte
N’utilisez que des détergents
doux, non abrasifs, appliqués
avec une éponge propre ou un
chiffon doux. Rincez abondam-
ment.
Panneau de com-
mande et Porte
Essuyez avec un chiffon
humide. Asséchez bien avec
un chiffon sec. N’utilisez pas
de nettoyants en aérosol, de
grandes quantités d’eau et de
savon, d’abrasifs ou d’objets
acérés sur le panneau, ceci
pourrait l’endommager.
Certains essuie-tout peuvent
aussi égratigner le panneau de
commande et verre de la
porte.
N’utilisez jamais de
nettoyant industriels sur
aucune partie de votre
refroidisseur de Vin
Avant de placer un appel de service
Si aucune des suggestions ci-dessus ne corrigent le problème, communiquez avec
notre service d’assistance au 1-800-26- (1-800-263-2629)
22
En cas de panne
Problème Cause possible Ce qu’il faut faire
L’appareil n’est pas Un fusible de votre panneau Remplacez le fusible ou
alimenté. de distribution peut être grillé réarmez le disjoncteur.
ou le disjoncteur déclenché.
Surtension. Débranchez la refroidisseur
de Vin et attendez quelques secon
des, et puis rebranchez la.
La fiche n’est pas complètement Assurez-vous que la fiche à 3 branch
insérée dans la prise murale. es de l’appareil est complètement
insérée dans la prise.
La température dans Réglage du température. Vérifiez que la commande est réglée
le cabinet est trop haute. à la bonne arrangement.
Le porte n’est pas Assurez-vous que la porte est
fermées correctement ou fermées et que le
joint étanche
ouverte trop souvent. est contre le coffret. Ouvrez la
porte seulement quand nécessaire.
Lumières Intérieures. Les lumières intérieures sont pour
éclairage provisoire seulement. Ils ne
sont pas censés d'être laissées
allumées pendant des périodes
prolongées
L'échappement est obstrué. Vérifiez qu'il n'y a rien qui bloque
l’échappement sur le devant
.
Stocké une grande Limitez la quantité de bouteilles
quantité de bouteilles chaudes qui sont stockées dans le
chaudes dans le cabine.t cabinet en même temps. Essayez
d'introduire progressivement des
charge chaudes si possible.
L’eau de condensation Niveau de humidité La formation de l'eau de condensation
sur le coffret et/ou les élevé dans la maison. s'arrêtera quand le niveau d'humidité
portes. retours à normale.
La porte n’est pas Assurez-vous que la porte est
fermées correctement ou fermée et que le
joint étanche
son ouverte trop souvent. est contre le coffret. Ouvrez la
porte seulement quand nécessaire.
GARANTIE LIMITÉE
Cet appareil de qualité est garantie exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions normales recommandées par
le fabricant.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
CONDITIONS
Pièces en plastique (la porte de l’évaporateur, gardes de porte, couvercle et bacs sont couverts par une garantie sans extension de 30 jours de la date d’achat.
deux année
Pendant les première deux (2) année, toutes pièces électriques de ce produit s’avèrent défectueuses, y compris les unités ayant des sys-
tèmes obturés, seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur INITIAL. Les autres pièces courantes
(par ex., les ampoules) ne sont couvertes par aucune garantie.
Cette garantie indique en aucun temps la responsabilité de Danby de l’avarie ou dommage de la nourriture ou autre contenu, soit par les vices de l’appareil, ou
soit par l’utilisation convenable ou inexacte.
EXCLUSIONS
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon manifeste ou intentionnelle, par
Danby Products Limitée (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. d’A.) ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties, conditions
ou représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de toute autre législation ou
règlement semblables.
En vertu de la présente, Danby Products Limitée (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. d’A.) ne peut être tenue responsable en cas de blessures corporelles
ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus au fonction-
nement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’acheteur accepte de mettre à couvert et de dégager Danby Products Limitée de toute responsabilité en
cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel causé par cet appareil.
CONDITIONS GÉNÉRALES
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants:
1) Panne de courant;
2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil;
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects);
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil;
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel;
6) Incendie, dommage causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.);
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder le reçu. Pour faire honorer la garantie, présenter ce
document à la station technique agréée ou s’adresser à:
Danby Products Limitée
PO Box 1778, 5070 Whitelaw Road,
Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Téléphone: (519) 837-0920 Télécopieur: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, 101 Bentley Court,
Findlay, Ohio, U.S.A. 45839-0669
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
06/08
23
Ser
vice sous-garantie
Service à domicile
Model • Modèle
For service, contact your nearest service
depot or call:
1-800-26-y
(1-800-263-2629)
to recommend a depot in
your area.
Pour obtenir de l’assistance, commu-
niquez avec votre centre de service le
plus rapproché ou composez le :
1-800-26- Danby
(1-800-263-2629)
pour localiser le dépositaire de votre
région
Integrated Wine Cooler
The model number can be found on the serial plate located on the
back panel of the unit.
All repair parts available for purchase or special order when you
visit your nearest service depot. To request service and/or the
location of the service depot nearest you, call the TOLL FREE
NUMBER.
When requesting service or ordering parts, always provide the
following information:
• Product Type
• Model Number
• Part Description
Refroidisseur Intégré de Vin
Le numéro de modèle se trouve sur la plaque signalétique au dos
de l’unité.
Vous pouvez vous procurer/commander toute pièce de rechange
chez votre dépositaire le plus rapproché. Pour toute demande de
service ou pour localiser le dépositaire/centre de service le plus rap-
proché, composez le NUMÉRO SANS FRAIS.
Pour toute demande de service ou commande de pièces, fournissez
toujours l’information suivante :
• Type de produit
• Numéro de modèle
• Description de la pièce requise
Danby Products Limited, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio USA 45840
Printed in China (P.R.C.)
DWC518BLS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25

Danby DWC518BLS Manuel utilisateur

Catégorie
Distributeurs d'eau
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues