Krups XP4050 Pump Instructions For Use Manual

Catégorie
Cafetières
Taper
Instructions For Use Manual
5
English 6
Instructions for Use
Warranty
Guarantee of Performance
Espresso XP4050
Mode d’emploi
Garantie
Garantie de rendement
Español 28
Instrucciones de uso
Garantía
Garantía de rendimiento
Français 17
Español
17
Français
MISES EN GARDE
IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, afin de réduire les
risques d’incendie, de choc électrique et de blessure, des consignes
de sécurité élémentaires doivent toujours être observées et en
particulier les suivantes :
. Lire le mode d’emploi en entier.
. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les
boutons.
. Pour se protéger des incendies, des chocs électriques et des
blessures, ne pas immerger le cordon d’alimentation, les prises
de courant ou l’appareil dans l’eau ni dans tout autre liquide.
. Une surveillance étroite est nécessaire lorsqu’un appareil élec-
trique est utilisé par des enfants ou à leur proximité.
. Débrancher de la prise murale après usage et avant de net-
toyer. Laisser l’appareil refroidir avant d’installer ou d’enlever
les accessoires et avant de le nettoyer.
. Ne pas utiliser un appareil électrique avec un cordon d’alimen-
tation ou une prise endommagé, quand l’appareil fonctionne
mal, ou s’il a été endommagé de quelque manière que ce soit.
Retournez tout appareil défectueux au Centre de service KRUPS
le plus près afin qu’il soit examiné, ajusté ou réparé (voir la
garantie limitée).
. L’utilisation d’accessoires non recommandés par KRUPS peut
causer des incendies, des chocs électriques ou des blessures.
. Ne pas utiliser à l’extérieur.
. Le cordon ne doit pas pendre de la table ou du comptoir, ni
entrer en contact avec des surfaces chaudes.
. Ne pas placer sur ou près d’un brûleur à gaz, d’une plaque
électrique ou dans un four chaud.
. Pour éteindre, tourner le bouton de commande à « off » puis
débrancher.
. Utiliser cet appareil uniquement pour l’usage auquel il est
destiné.
18
. Etre extrêmement prudent lors de l’utilisation de la fonction
vapeur.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
ATTENTION
Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique seule-
ment. Tout entretien autre que le nettoyage et l’entretien nor-
mal de l’appareil par son propriétaire doit être effectué par le
personnel agréé de KRUPS uniquement (voir la garantie limi-
tée).
Ne pas immerger la base de l’appareil.
Afin de réduire les risques d’incendie et de choc électrique, ne
pas démonter la base de l’appareil. Toute réparation doit être
effectuée par le personnel agréé de KRUPS uniquement.
INSTRUCTIONS POUR UN CORDON
D’ALIMENTATION COURT
Commentaires sur le cordon d’alimentation court :
A . L’appareil est muni d’un cordon d’alimentation court afin
d’éviter qu’il ne s’emmêle ou de faire trébucher quelqu’un.
B . Les rallonges électriques sont disponibles et doivent être utili-
sées avec prudence.
C . Si une rallonge est utilisée, (1) le calibre de la rallonge doit être
au minimum le même que celui de l’appareil, (2) la rallonge ne
doit pas pendre de la table ou du comptoir, où elle pourrait
être tirée par un enfant ou faire trébucher quelqu’un.
D . Cet appareil est doté d’une fiche polarisée (une lame est plus
large que l’autre). Pour diminuer le risque de choc électrique,
cette fiche ne peut être branchée sur la prise que d’une seule
façon. Si elle ne rentre pas complètement dans la prise, la
retourner. Si elle ne rentre toujours pas, communiquer avec un
électricien qualifié. Ne modifier en aucun cas la prise.
19
Café espresso
Votre nouvelle machine à espresso Krups a été
conçue pour savourer à la maison la même
qualité d’espresso, de cappuccino et de café
au lait qu’au bistro.
L’espresso est un type de café qui provient
d’un procédé unique et non pas d’un type de
grain de café particulier. L’eau chaude, sous
pression, passe à travers les grains de café
finement moulus et compactés. Il en résulte
un liquide riche, noir et extrêmement savou-
reux : l’essence concentrée des grains de café.
L’espresso n’est pas servi dans une tasse à café
traditionnelle, mais plutôt dans de petites
tasses de 1,5 once. Le parfait espresso est
recouvert d’une magnifique mousse épaisse et
dorée qu’on appelle « crème », un produit
provenant de l’huile naturelle des grains de
café qui donne à l’espresso toute la richesse
de sa saveur et de son arôme.
Il est important de prendre note que votre
café espresso doit être bien torréfié et
adéquatement moulu. Si vous ne pouvez pas
acheter du café espresso déjà moulu, utilisez
un moulin à café pour moudre les grains. Le
café ne doit pas être moulu trop finement. Il
doit être légèrement granuleux, avec une
consistance variant entre celle de la farine et
du sucre. Une trop fine mouture donnera un
espresso amer et risque de bloquer la grille de
la tête de percolation et le filtre; une mouture
trop grossière donnera un espresso faible.
Les trois autres facteurs qui détermineront la
qualité de votre espresso, outre le café que
vous utilisez, sont l’eau, la température et la
pression. Votre machine à espresso Krups
assure la précision de ces trois facteurs au
moyen d’une technologie spécialement
conçue à cette fin. Vous devez vous assurer
que l’eau est fraîchement sortie du robinet
(afin qu’elle n’ait pas eu le temps de devenir
stagnante au contact de l’air), qu’elle est
exempte d’odeur de chlore et qu’elle est
relativement froide.
Il circule quelques fausses rumeurs au sujet de
l’espresso. La première veut qu’il soit amer et
qu’il goûte le brûlé. En fait, l’espresso idéal
devrait être aromatique, doux-amer (et non
amer), très présent en bouche, avec un goût
persistant.
Voici le second mythe : boire de l’espresso
vous gardera éveillé toute la nuit. Or, malgré
son goût plus prononcé, l’espresso contient
moins de caféine que le café ordinaire, soit
environ 60 à 80 mg par tasse en comparaison
avec 80 à 100 mg par tasse; cela est dû à la
torréfaction plus longue du grain de café.
Finalement, plusieurs pensent que l’espresso
est trop long à préparer. En vérité, l’espresso,
comme son nom le dit, est conçu pour être
servi rapidement, sans préparation élaborée.
Comme vous le découvrirez, votre machine à
espresso Krups a été conçue avec flair pour
une facilité d’utilisation et pour qu’elle soit
durable.
Description
a Couvercle
b Réservoir d’eau amovible
c Plaque chauffante pour tasses
d Boutons de sélection du café
e Interrupteur marche / arrêt avec
voyant de température (bleu)
f Bouton eau chaude
g Bouton vapeur
h Tête de percolation
I Buse pour vapeur
J Accessoire à cappuccino automatique
k Accessoire Mousse parfaite
l Grille
m Plateau d’égouttage
n Porte-filtre
o Filtre d’une ou de deux tasses (café
moulu)
p Filtre pour dosettes E.S.E.
q Rangement pour filtres tamis
r Filtre à eau Claris (optionnel)
s Mesure à café
20
Pour commencer
Pour profiter pleinement des avantages de
votre nouvelle machine à espresso Krups,
veuillez lire attentivement et en entier les
directives ci-dessous avant d’utiliser l’appareil.
• Placez votre machine à espresso sur une
surface stable et résistante à la chaleur, loin
des plaques chauffantes électriques, par
exemple, ou d’une flamme.
• Branchez l’appareil dans une prise mise à la
terre. Vérifiez que le voltage indiqué dans les
spécifications techniques, sous l’appareil,
correspond à votre installation électrique.
• Assurez-vous que le plateau d’égouttage et
la grille sont en place lorsque vous utilisez
l’appareil.
Avant d’utiliser votre appareil pour la première
fois, nettoyez le système au complet :
Ouvrez le couvercle et enlevez le réservoir
d’eau en utilisant la poignée (1). Remplissez
le réservoir d’eau fraîche et froide (2).
Replacez le réservoir sur l’appareil et assurez-
vous qu’il est solidement en place (3) puis
refermez le couvercle.
• Mettez l’appareil en marche (4). L’interrup-
teur marche / arrêt clignotera.
• Il y a deux filtres dans le couvercle du
réservoir.
• Placez un des deux paniers-filtres dans le
porte-filtre (5). Placez ensuite le porte-filtre
sous la tête de percolation de l’appareil.
Pour vous assurer que le porte-filtre est mis
en place correctement, tournez la poignée
de façon à ce qu‘elle pointe vers la gauche,
à un angle de 45 degrés (6), placez le porte-
filtre directement sous la tête de percolation,
levez puis tournez la poignée vers la droite
(7) aussi loin que possible.
Placez un récipient aussi large que possible
sous le porte-filtre (8).
Aussitôt que l’interrupteur marche / arrêt
reste allumé sans clignoter, les boutons de
sélection du café s’allumeront également.
L’appareil est prêt.
•En appuyant sur le bouton pour deux cafés
(10), l’eau coulera dans les tuyaux de
l’appareil.
Répéter cinq fois.
Le filtre-tige (article no F088) est un
accessoire non livré avec l’appareil.
Utilisation des différentes
fonctions de votre espresso
1. PRÉPARATION DUN ESPRESSO
. AVEC DU CAFÉ MOULU
Pour de meilleurs résultats, nous vous
recommandons de préchauffer les accessoi-
res (porte-filtre, panier-filtre et tasses) sans y
mettre de café moulu. Pour ce faire :
Remplissez le réservoir d’eau fraîche et
froide (1) (2) (3) et mettez l’appareil en
marche (4).
Mettez en place le porte-filtre et un panier-
filtre vide (6) (7), et placez les tasses à
espresso en dessous.
Aussitôt que l’interrupteur marche / arrêt
reste allumé sans clignoter, l’appareil est
prêt.
• Choisissez un des boutons de sélection du
café
ou (
9) (10).
• Les tasses se rempliront d’eau chaude. Une
fois qu’elles sont remplies, videz-les.
Après avoir préparé votre premier espresso et
une fois que l’appareil est chaud, vous pouvez
préchauffer les tasses sur la plaque chauf-
fante.
. Préparer un espresso :
Remplissez le réservoir d’eau (1) (2) (3) et
mettez l’appareil en marche (4).
Placez le panier-filtre d’une tasse ou de deux
tasses dans le porte-filtre (5).
Mettez du café moulu dans le panier-filtre
(1 ou 2 deux mesures) et compactez-le
fermement; le café doit être au même
niveau que le rebord du filtre (11) (12).
Enlevez tout café sur le pourtour du filtre
(13).
Replacez le porte-filtre dans l’appareil.
Tournez le porte-filtre de façon à ce qu’il soit
solidement verrouillé en place (6) (7).
Placez une ou deux tasses à espresso sous le
porte-filtre.
Aussitôt que l’interrupteur marche / arrêt reste
allumé sans clignoter, l’appareil est prêt.
21
Votre appareil est déjà programmé pour
préparer une ou deux tasses d’espresso.
Sélectionnez le format de café désiré en
appuyant sur le bouton correspondant
ou
(9) (10).
Lorsque la quantité programmée de café est
atteinte, l’espresso cesse automatiquement
de couler.
• Retirez le porte-filtre et le filtre et jetez le
café (14).
Le panier-filtre peut être rempli de nouveau
pour préparer d’autres espressos.
Attention : si le réservoir d’eau est vide
et que la pompe fonctionne, vous
entendrez un son très particulier, plus
fort que le son normal de fonctionne-
ment. Si cela survient, appuyez sur
l’interrupteur marche / arrêt (4). Vérifiez
le réservoir d’eau et remplissez-le au
besoin.
Ne laissez jamais l’appareil fonctionner
lorsque le réservoir d’eau est vide car
cela peut endommager la pompe.
AVEC LE FILTRE SPÉCIAL POUR DOSETTES E.S.E.
Les dosettes E.S.E., qui signifie « Easy Serving
Espresso » en anglais, est une mesure
prédéterminée de café moulu compacté entre
deux filtres de papier, qui ressemble à une
pastille et qui est prête à utiliser (par exemple,
les dosettes illy
MD
). Ce système facilite la
préparation d’espresso et le nettoyage de
l’appareil.
Le système E.S.E. a été conçu pour préparer
un espresso de style italien, appelé « espresso
ristretto » ou espresso court.
Il n’est pas recommandé d’utiliser les
dosettes E.S.E. pour préparer plus d’un
espresso ou pour préparer un espresso
allongé.
Nous vous conseillons de prendre soin de ne
pas déformer les dosettes E.S.E. lorsque vous
les manipulez ou les rangez.
Pour de meilleurs résultats, nous vous
recommandons de préchauffer les accessoires
(porte-filtre, panier-filtre et tasses) sans café.
Pour ce faire, consultez la section « Prépara-
tion d’un espresso » ci-dessus.
. Préparer un espresso :
Remplissez le réservoir d’eau (1) (2) (3) et
mettez l’appareil en marche (4).
Placez la dosette E.S.E. (18).
Déchirez l’excédant de papier autour de la
dosette en suivant les pointillés. Placez la
dosette E.S.E. dans le porte-filtre AVEC
L’INSCRIPTION ROUGE VERS LE BAS (repliez
les coins du papier).
Assurez-vous de placer le papier complète-
ment à l’intérieur du filtre, sinon il pourrait y
avoir des fuites.
Pour une crème plus riche et épaisse, il faut
placer la dosette E.S.E. correctement.
Pour éviter les fuites du porte-filtre et assurer
un meilleur cycle de percolation, il faut
verrouiller la poignée hermétiquement et
adéquatement.
Placez le porte-filtre dans la tête de
percolation et tournez fermement la poignée
vers la droite, aussi loin que possible (6) (7)
(8).
Aussitôt que l’interrupteur marche / arrêt reste
allumé sans clignoter, l’appareil est prêt.
Appuyez sur le bouton de sélection d’un
café de format individuel
(9).
Lorsque la quantité de café désirée est
atteinte (35 ml), appuyez de nouveau sur le
bouton de sélection du café
(9) si la
quantité préprogrammée ne vous convient
pas.
• Retirez le porte-filtre de la tête de
percolation et jetez la dosette de café
usagée.
NOTE : Toutes les dosettes (comme celles
vendues par Starbucks
MD
et illy
MD
) peuvent
être utilisées avec votre appareil Krups XP
4050 si elles répondent aux standards E.S.E.
illy
MD
est une marque de commerce déposée de illy
espresso of the americas, inc.
Starbucks
MD
est une marque de commerce déposée
de Starbucks Coffee Company.
2. PROGRAMMER VOTRE APPAREIL :
Si vous désirez reprogrammer la quantité
d’espresso (50 ml par tasse est programmé
par défaut) pour la préparation d’une ou de
deux tasses, suivez les directives suivantes :
Remplissez le réservoir d’eau (1) (2) (3) et
mettez l’appareil en marche (4).
Placez le panier-filtre d’une tasse ou de deux
tasses dans le porte-filtre (5).
22
Mettez soit du café moulu dans le panier-
filtre (1 ou 2 deux mesures) compacté
fermement (le café doit être au même
niveau que le rebord du filtre) (11) (12), soit
une dosette E.S.E. dans le filtre E.S.E. (18).
Enlevez tout café sur le pourtour du filtre
(13).
Replacez le porte-filtre dans l’appareil (6)
(7).
Placez une ou deux tasses à espresso sous le
porte-filtre.
Aussitôt que l’interrupteur marche / arrêt reste
allumé sans clignoter, l’appareil est prêt.
Appuyez sur le bouton de sélection pour une
ou deux tasses et maintenez-le (>3 sec)
ou
(9) (10). L’interrupteur marche /
arrêt clignotera.
Lorsque la quantité de café désirée est
atteinte, arrêtez l’appareil en appuyant sur le
bouton de sélection du café
ou
(9)
(10).
Cette quantité est maintenant programmée
automatiquement.
3. PRÉPARATION DEAU CHAUDE
Avec cet appareil, vous pouvez préparer de
l’eau chaude.
Remplissez le réservoir d’eau (1) (2) (3) et
mettez l’appareil en marche (4).
Placez la tasse sous l’accessoire à capuccino
automatique.
Aussitôt que l’interrupteur marche / arrêt reste
allumé sans clignoter, l’appareil est prêt.
• Appuyez sur le bouton eau chaude
(15).
• Lorsque la quantité d’eau désirée est
atteinte, arrêtez l’appareil en appuyant sur le
bouton eau chaude
(15).
4. FONCTION VAPEUR POUR PRÉPARER LE
CAPPUCCINO
ET LE CAFÉ AU LAIT
Le bruit sourd que vous entendez lorsque
l’appareil produit de la vapeur provient de la
régulation intermittente de la pompe et n’a
aucun effet sur le bon fonctionnement de
l’appareil.
Attention : pendant et après l’utilisa-
tion, les parties métalliques de l’acces-
soire à cappuccino automatique sont
très chaudes.
Il est préférable d’utiliser du lait écrémé ou
faible en gras, frais et froid (conservé au
réfrigérateur). Le contenant doit également
être froid (ne pas passer sous l’eau chaude
avant utilisation).
. Utilisation de l’accessoire à cappuccino
automatique
L’accessoire à cappuccino automatique facilite
la préparation de lait mousseux pour faire du
cappuccino, du café au lait et du lait au
chocolat.
Remplissez le réservoir d’eau fraîche et
froide (1) (2) (3) et mettez l’appareil en
marche (4).
Placez l’accessoire à capuccino automatique
sur la buse.
• Placez une tasses sous l’accessoire à
capuccino automatique.
Versez environ 100 ml de lait froid dans un
récipient.
• Insérer le tube flexible dans le contenant ou
directement dans le lait (17a).
Veuillez prendre note que le l’extrémité droite
du tube doit être à l’intérieur de l’accessoire à
capuccino automatique et que l’extrémité
irrégulière doit être dans le lait.
Tournez le sélecteur de l’accessoire à
capuccino automatique en position
« cappuccino » ou « latte ».
Lorsque l’appareil est prêt (l’interrupteur
marche / arrêt est allumé sans clignoter),
appuyez sur le bouton vapeur
(16) et il
clignotera.
Une fois que le bouton vapeur est allumé et
ne clignote pus, l’appareil est prêt.
Appuyez sur le bouton vapeur
(16).
Une fois la quantité désirée de lait mousseux
obtenue, appuyez de nouveau sur le bouton
vapeur pour arrêter l’appareil
(16).
Pour éviter que le lait ne sèche sur l’accessoire
à capuccino automatique, suivez les directives
suivantes :
Placez un récipient rempli d’eau sous
l’accessoire à cappuccino automatique.
Immergez le tube flexible dans un récipient
propre, rempli au tiers d’eau.
• Appuyez sur le bouton vapeur
(16) et
une fois que toute l’eau est écoulée,
appuyez de nouveau sur le bouton vapeur
pour arrêter l’appareil
(16).
23
Ensuite, nettoyez l’accessoire à capuccino
automatique avec un linge humide. Il est
recommandé de le laver immédiatement.
Pour un nettoyage plus en profondeur de
l’accessoire à capuccino automatique,
consultez la section « Nettoyer l’appareil ».
Si vous voulez préparer un espresso immédia-
tement après avoir utilisé la fonction vapeur,
vous devez laisser refroidir l’appareil afin qu’il
puisse atteindre la température adéquate pour
la préparation d’un espresso.
L’appareil refroidit automatiquement lorsque
vous appuyez sur le bouton de sélection du
café (une ou deux tasses). Lorsque l’appareil
refroidit, l’interrupteur marche / arrêt
clignote et de l’eau chaude coule automati-
quement dans le plateau d’égouttage. Une
fois la bonne température atteinte, les
boutons de sélection du café s’allumeront
sans clignoter. L’appareil est alors prêt.
. L’accessoire Mousse parfaite est l’alter-
native à l’accessoire à capuccino automa-
tique.
Remplacez l’accessoire à capuccino automa-
tique par l’accessoire Mousse parfaite.
Remplissez le réservoir d’eau fraîche et
froide (1) (2) (3) et mettez l’appareil en
marche (4).
Lorsque l’appareil est prêt (l’interrupteur
marche / arrêt est allumé sans clignoter),
appuyez sur le bouton vapeur
(16) et
l’interrupteur marche / arrêt clignotera.
Une fois que le bouton vapeur est allumé et
ne clignote pus, l’appareil est prêt.
Immergez l’accessoire Mousse parfaite dans
la lait à chauffer (il est recommandé d’utiliser
un récipient en acier inoxydable d’une
capacité d’environ 0,5 litre) (17b).
Maintenez le récipient sous l’accessoire
Mousse parfaite de façon à ce que l’extré-
mité soit plongée dans le lait.
Appuyez sur le bouton vapeur
(16). Tenez
bien le récipient pendant cette opération. Ne
laissez pas le bout de l’accessoire toucher le
fond du récipient car cela pourrait obstruer
la sortie de vapeur.
Une fois la quantité désirée de lait mousseux
obtenue, appuyez de nouveau sur le bouton
vapeur pour arrêter l’appareil
(16).
Pour éviter que le lait ne sèche sur l’accessoire
Mousse parfaite, suivez les directives
suivantes :
Immergez l’accessoire Mousse parfaite dans
un récipient plein d’eau.
Appuyez sur le bouton vapeur
(16) et une
fois que toute l’eau se soit écoulée, appuyez
de nouveau sur le bouton vapeur pour
arrêter l’appareil.
Ensuite, nettoyez l’accessoire Mousse
parfaite avec un linge humide.
Nettoyer l’appareil
- Ne lavez jamais les accessoires de votre
machine à espresso au lave-vaisselle.
Vous devez vider le réservoir d’eau après
utilisation.
. Plateau d’égouttage
Si vous préparez plusieurs espressos de suite,
vous devriez vider le plateau de temps en
temps (environ chaque 7 à 8 espressos) (19). Il
est normal qu’il y ait de l’eau, cela n’indique
pas la présence d’une fuite. Au besoin,
nettoyez le plateau d’égouttage et la grille
avec de l’eau et un peu de savon liquide non
abrasif, rincez-les et séchez-les. Remettez-les
en place correctement (20).
. La tête de percolation, le panier-filtre
et le porte-filtre
Ces accessoires doivent être nettoyés après
chaque utilisation. Passez simplement un linge
humide sur la tête de percolation et lavez les
autres pièces avec de l’eau et un peu de savon
à vaisselle non abrasif, rincez-les et séchez-les.
Si la tête de percolation est très obstruée,
dévissez la grille à l’aide d’une pièce de
monnaie, nettoyez-la puis replacez-la en
pressant fermement (21).
Lorsque vous n’utilisez pas votre machine à
espresso, ne laissez pas le porte-filtre en place
afin de prévenir l’usure du joint d’étanchéité.
. La plaque chauffante pour tasses : pour
la nettoyer, enlevez-la et lavez-la avec de l’eau
et un peu de savon à vaisselle non abrasif,
rincez-la et séchez-la.
. L’accessoire à capuccino automatique
L’accessoire à capuccino automatique est
démontable pour permettre un nettoyage en
profondeur.
Lavez-le avec de l’eau et un peu de savon à
vaisselle non abrasif au moyen d’une petite
brosse. Rincez-le et séchez-le avant de le
remettre en place.
24
Veuillez noter dans quel sens le tube flexible
s’installe : placez l’extrémité droite dans
l’accessoire à capuccino automatique.
Détartrage
Il est nécessaire de détartrer votre appareil afin
qu’il fonctionne efficacement.
Le détartrage devrait être effectué assez
fréquemment.
Soyez prudent lorsque vous détartrez votre
appareil, car les substances chimiques de la
poudre à détartrer peuvent endommager les
comptoirs et toute autre surface avec
laquelle elle entre en contact.
• La garantie ne couvre pas les machines
à espresso qui ne fonctionnent pas ou
qui fonctionnent mal parce que le
détartrage n’a pas été effectué.
Nous vous recommandons d’utiliser la solution
de détartrage numéro F054 disponible chez
Krups. Le détartrage dépend de la dureté de
l’eau et de la fréquence d’utilisation.
- Pour détartrer, suivez les directives suivan-
tes :
Dévissez la grille de la tête de percolation et
nettoyez-la (21).
Dissolvez un paquet de solution de détar-
trage KRUPS dans 17 onces / 510 ml d’eau
tiède et versez cette solution dans le
réservoir d’eau (préalablement vidé).
• Mettez l’appareil en marche (4).
• Placez un récipient aussi grand que possible
sous l’accessoire à capuccino.
Aussitôt que l’interrupteur marche / arrêt reste
allumé sans clignoter, l’appareil est prêt.
• Appuyez sur le bouton eau chaude
(15) et
faire couler 1/3 du liquide.
• Appuyez sur le bouton eau chaude de
nouveau
(15) pour arrêter l’appareil.
• Placez le récipient sous la tête de
percolation.
• Faites couler un autre tiers du liquide
immédiatement en appuyant sur le bouton
de sélection du café
(10) autant de fois
que nécessaire.
Arrêtez l’appareil en appuyant sur l’interrup-
teur marche / arrêt (4) et attendez 10 à 15
minutes pour permettre à la solution de faire
effet.
Ensuite, démarrez l’appareil de nouveau (4)
et laissez couler le reste du liquide en
appuyant sur le bouton de sélection du café
(10) autant de fois que nécessaire.
Rincez l’appareil en faisant passer 2
réservoirs remplis d’eau fraîche, lavez la tête
de percolation et replacez la grille sur la tête
de percolation (consultez la section
« Nettoyer l’appareil »).
Dépannage
Problèmes Causes Actions
probables correctives
L’espresso n’est Les tasses, le Préchauffez les
pas assez chaud. filtre et le porte- accessoires (tasses,
filtre sont froids. filtre et porte
filtre).Consultez la
section «Préparer
un espresso».
Le café coule Le porte filtre n’est Consultez la
autour du porte- pas installé section
filtre. correctement ou «Préparer un
n’a pas été espresso».
suffisamment
sérré.
Il y a du café mou- Nettoyez autour du
lu sur le bord du filtre et le joint
filtre. d’étanchéité.
Le joint d’étanchéi- Nettoyez le joint
té de la tête de d’étanchéité
percolation n’est avec un linge
pas propre. humide.
Le joint d’étanchéité Communiquez
de la tête de avec un Centre de
percolation est service agréé
défectueux. Krups. Enlevez le
papier excédant en
suivant les
pointillés. Placez la
dosette E.S.E. dans
le porte-filtre AVEC
L’INSCRIPTION
ROUGE VERS LE
BAS (repliez les
coins du papier).
Prenez soin de bien
replier tout le
papier à l’intérieur
du filtre.
25
La pompe fait Il n’y a pas d’eau Remplissez le ré-
beaucoup de bruit. dans le réservoir servoir d’eau.
d’eau.
Le réservoir n’est Pressez ferme-
pas bien placé. ment sur le réser-
voir pour le mettre
en place.
Le café est trop Utilisez du café
vieux ou très sec frais.
et la pompe
n’arrive pas à
créer de pression.
L’eau ne coule pas. Il n’y a pas d’eau Remplissez le réser-
dans le réservoir voir d’eau.
d’eau.
Le réservoir d’eau Pressez ferme-
n’est pas bien placé. ment sur le réser-
voir pour le mettre
en place.
Le filtre est obstrué, Nettoyez le filtre et
le café est trop la grille de la tête
finement moulu de percolation.
ou trop compacté. Consultez la sec-
tion «Entretien» et
essayez un café
plus grossièrement
moulu.
La tête de Faites tremper la
percolation est grille dans la
entartrée. solution de
détartrage.Consul-
tez la section
«Entretien».
L’appareil a besoin Consultez la sec-
d’être détartré. tion «détartrage».
L’eau coule trop Le café est trop Essayez un café
rapidement. grossiérement plus finement
moulu. moulu.
Il n’y a pas assez Utilisez la mesure
de café. fournie avec
l’appareil.
Le café n’est pas Compactez bien
assez compacté. le café.
L’espresso n’a pas Le café est trop Essayez un café
de mousse sur grossièrement plus finement
l’espresso (crème). moulu. moulu.
Le café n’est pas Compactez bien
assez compacté. la café.
Le café est trop Utilisez du café
vieux ou très sec. frais.
Le lait ne mousse L’accessoire cap- Consultez la sec-
pas assez. puccino est tion «Entretien».
obstrué.
Le lait n’est pas Utilisez du lait
frais. frais.
Le lait est tiède. Conservez le lait au
réfrigérateur.
Il y a beaucoup Le lait n’est pas Compactez bien
d’eau sur les grains assez compacté. le café.
de café. Il n’y a pas assez Utilisez plus de
de café. café.
Recettes
Savourez votre espresso exactement comme
vous l’aimez : au moment de relaxer ou avec
un bon repas. Voici quelques recettes que
vous pourrez réaliser avec votre machine à
espresso.
Espresso classique
• Mesurez une cuillère pleine de café à
espresso de bonne qualité, bien torréfié, et
préparez l’espresso directement dans une
tasse à espresso préchauffée.
Si vous utilisez du bon café finement moulu,
le café sera couvert de crème, une mousse
dorée et crémeuse.
• Ajoutez du sucre au goût et dégustez.
. Cappuccino
Pour un cappuccino de qualité, voici les
proportions idéales : 1/3 de café, 1/3 de lait
réchauffé à la vapeur et 1/3 de lait mousseux.
• Utilisez des tasses de 5 onces / 150 ml,
préchauffées.
• Remplissez-les au tiers de café espresso.
Utilisez l’accessoire à cappuccino, remplissez la
tasse jusqu’aux deux tiers avec le lait chaud
puis terminez de la remplir avec du lait
mousseux.
• Finalement, saupoudrez de poudre de
chocolat ou de cannelle.
. Café au lait
Pour un café au lait absolument parfait, voici
les proportions idéales : 1/3 d’espresso et 2/3
de lait réchauffé à la vapeur garni de lait
mousseux.
• Préparez un espresso classique dans une
grande tasse.
• Ajoutez le lait chaud.
• Garnissez-le de lait mousseux.
26
GARANTIE LIMITEE
Ce produit Krups est garanti contre les défauts de fabrication un an
à compter de la date d’achat. Au cours de cette période, un produit
Krups présumé défectueux sera examiné et s’il est reconnu comme
tel par Krups, il sera réparé ou remplacé, à la discrétion de Krups,
sans aucuns frais pour le client. Si un produit de remplacement est
envoyé, la durée de la garantie reste celle fournie avec le produit
original. Cette garantie ne s’applique pas si le défaut est dû à une
mauvaise utilisation du produit par l’acheteur, à une négligence, à
un mauvais suivi des instructions de Krups, ou encore à l’utilisation
du produit avec un courant ou un voltage différents de ceux indi-
qués sur le produit. Elle ne s’applique pas non plus en cas de modi-
fication ou de réparation non autorisée par Krups, ni en cas d’utili-
sation commerciale.
LES GARANTIES EXPOSÉES DANS CE LIVRET SONT EXCLUSIVES À CE
PRODUIT ET EXHAUSTIVES, ET AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPLI-
CITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ
MARCHANDE OU AUTRE POUR UNE UTILISATION SPÉCIFIQUE, N’EST
DÉLIVRÉE NI AUTORISÉE PAR KRUPS.
Puisque certains États ou certaines provinces ne permettent pas de
restreindre la durée d’une garantie ni de stipuler des exclusions
quant aux dommages directs ou indirects, les restrictions ci-dessus
peuvent ne pas s’appliquer. Cette garantie vous donne des droits
précis reconnus par la loi et les droits supplémentaires peuvent
varier d’un État à l’autre ou d’une province à l’autre.
Si vous pensez que votre produit est défectueux, apportez-le (ou
envoyez-le port payé) avec votre preuve d’achat au Centre de
service Krups le plus près. (Veuillez contacter le Centre de service à
la clientèle de votre pays - voir la liste ci-dessous- pour obtenir
l’adresse du Centre de service Krups agréé le plus près.)
Si vous envoyez le produit, veuillez y joindre une lettre nous expli-
quant la nature de votre réclamation et du défaut revendiqué.
27
Si vous avez des questions supplémentaires, veuillez appeler notre
Centre de service à la clientèle :
Canada : 1-800-418-3325;
Du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 16 h 30 (HNE)
www.Krups.ca
Veuillez noter que ces heures sont sujettes à modifications.
Lorsque vous communiquez avec notre Centre de service à la clientèle,
assurez-vous d’avoir avec vous le numéro correspondant au type de pro-
duit de votre appareil KRUPS. Il est essentiel d’avoir ce renseignement
lorsque vous communiquez avec l’un des représentants de notre Centre de
service à la clientèle, qui sera ainsi davantage en mesure de répondre
adéquatement à vos questions. Le numéro correspondant au type de
produit est inscrit au bas de l’appareil.
Toute correspondance générale peut être adressée à :
Canada :
Groupe SEB Canada Inc.
455, Finchdene Square
Scarborough, Ontario M1X 1B7
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

Krups XP4050 Pump Instructions For Use Manual

Catégorie
Cafetières
Taper
Instructions For Use Manual

dans d''autres langues