Ninja BL820 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Petits appareils de cuisine
Taper
Le manuel du propriétaire
3
1.877.646.5288
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Pour usage domestique seulement
CERTAINES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
DE BASE DOIVENT TOUJOURS ÊTRE
RESPECES LORS DE LUTILISATION
DE VOTRE APPAREIL ÉLECTRIQUE,
NOTAMMENT :
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT D’UTILISER VOTRE
MÉLANGEUR À DEUX JEUX DE
LAMES NINJA ULTIMA
MC
.
AVERTISSEMENT :
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE,
D’ÉLECTROCUTION ET DE BLESSURES :
1. Pour éviter les risques d’électrocution,
n’immergez pas lappareil et assurez-vous
que le cordon dalimentation n’entre pas
en contact avec l’eau ou un autre liquide.
2. NE permettez PAS aux jeunes enfants
d’utiliser l’appareil ou de s’en servir
comme jouet. Une surveillance attentive
est nécessaire lors de lemploi par des
enfants ou à proximité de ceux-ci.
3. Ne laissez jamais l’appareil sans
surveillance pendant l’utilisation.
4. Veuillez éteindre lappareil et débrancher
le cordon d’alimentation de la prise de
courant lorsque lappareil n’est pas utilisé
et avant le nettoyage, l’assemblage ou le
démontage des pièces. Pour débrancher
l’appareil, tirez sur la fiche et retirez-la
de la prise dalimentation. Ne tirez jamais
sur le cordon.
5. PRENEZ SOIN du cordon d’alimentation.
Ne transportez jamais l’appareil en le
tenant par le cordon. Ne débranchez
jamais l’appareil de l’alimentation
électrique en tirant sur le cordon.
Agrippez plutôt la fiche et tirez dessus
pour la débrancher.
6. N’UTILISEZ PAS l’appareil si sa fiche
ou son cordon sont endommagés, s’il
a fait défaut ou s’il a été échappé ou
endommagé.Cet appareil ne contient
aucune pièce pouvant être réparée par
l’utilisateur. Retournez l’appareil à EURO-
PRO Operating LLC pour vérification,
réparation ou réglage.
7. NE laissez PAS le cordon dépasser d’une
table ou d’un comptoir. Ne le laissez
pas entrer en contact avec des surfaces
chaudes, comme la cuisinière.
8. Posez toujours l’appareil sur une surface
sèche et de niveau.
FICHE POLARISÉE
AVERTISSEMENT : Afin de réduire
les risques de décharge électrique, cet
appareil a été muni d’une fiche polarisée
(une broche est plus large que l’autre).
Cette fiche ne s’insère que dans un
seul sens dans une prise polarisée. Si
la fiche ne s’insère pas complètement
dans la prise de courant, inversez-la. Si
elle ne s’adapte toujours pas, contactez
un électricien compétent afin d’installer
la prise appropriée. N’altérez la fiche
d’AUCUNE façon.
AVERTISSEMENT :
Les lames supérieures ne sont
pas fixées au récipient. Elles sont
amovibles et ts tranchantes.
Manipulez-les avec soin.
4
www.ninjakitchen.com
21. NE faites PAS fonctionner l’appareil à
vide.
22. Pour réduire les risques de brûlures,
laisser toujours refroidir l’appareil avant
de démonter les pièces et de nettoyer
l’appareil.
23. En cas de surchauffe de lappareil, le
disjoncteur thermique coupe le moteur.
Pour le réinitialiser, débranchez l’appareil
et laissez-le refroidir pendant environ 15
minutes avant de l’utiliser de nouveau.
24. En cas de surcharge de l’appareil, les
témoins du panneau de commande
clignoteront et l’appareil s’éteindra.
Débranchez l’appareil et attendez 15
minutes pour qu’il se réinitialise.
25. CET APPAREIL EST CONÇU POUR UN
USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT.
N’utilisez l’appareil qu’aux fins pour
lesquelles il est prévu. N’utilisez pas cet
appareil à l’extérieur.
26. La puissance maximale correspond à
l’utilisation du récipient avec les lames
supérieures intégrées. Cette utilisation
exige la plus grande puissance.
D’autres accessoires recommandés par
le fabricant peuvent nécessiter une
puissance ou un courant nettement
inférieur.
27. Pour réduire le risque de blessure,
n’insérez jamais le jeu de lames supérieur
avant d’avoir fixé le récipient au bloc-
moteur.
28. Pour éviter les blessures, ne jamais
tenter de placer la lame pour portion
individuelle sur le bloc moteur sans avoir,
au préalable, vissé la lame au gobelet de
portion individuelle.
AVERTISSEMENT :
Il n’est pas recommandé dutiliser des
rallonges électriques pour brancher cet
appareil.
9. Afin de réduire le risque de blessures
graves ou de dommages à l’appareil,
gardez les mains, les cheveux, les
vêtements et les ustensiles hors du
récipient pendant l’utilisation. Vous
pouvez utiliser une raclette, mais
seulement lorsque le mélangeur est
éteint.
10. MISE EN GARDE : Les lames supérieures
ne sont pas fixées au récipient; elles sont
amovibles et très tranchantes. Lorsque
vous manipulez les lames supérieures,
ne les touchez pas directement; tenez
l’arbre de cette pièce. Les lames sont
coupantes. Manipulez-les avec soin!
11. Évitez le contact avec les pièces mobiles.
12. NE tentez PAS d’affûter les lames.
13. N’utilisez PAS l’appareil si l’un des jeux
de lames est tordu ou endommagé.
14. N’utilisez PAS cet appareil sur une
surface chaude ou près de celle-ci
(brûleur à gaz, plaque électrique ou four
chaud).
15. Lutilisation d’accessoires non
recommandés par le fabricant, y compris
des bocaux de conserve, peut causer un
incendie ou des blessures, ou entraîner
l’électrocution.
16. Ne retirez PAS le récipient du bloc-
moteur lorsque l’appareil est en marche.
Débranchez toujours l’appareil lorsque
vous ne l’utilisez pas.
17. Pour réduire le risque de blessure,
n’allumez JAMAIS l’appareil sans
d’abord mettre le couvercle en place;
NE tentez PAS de contourner ou de
désactiver le mécanisme de verrouillage.
Lorsque vous utilisez le jeu de lames
supérieur, assurez-vous qu’il est bien
installé avant d’utiliser lappareiL.
18. N’exposez PAS les récipients à des
changements extrêmes de température.
19. MISE EN GARDE : NE mélangez PAS
des aliments ou des liquides chauds.
Laissez refroidir les aliments chauds
avant de les mélanger.
20. NE remplissez PAS excessivement le
récipient.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
7
1.877.646.52 88
THIS BOOK COVERS MODEL NUMBERS:
BL830 30
BL830CB 30
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Voltage: 120V., 60Hz.
Power: 1500 Watts
Pitcher Capacity: 72 ounces (9 cups, 2.1 L)
64 liquid ounces (8 cups, 1.8 L )
Single Serve Capacity: 16 ounces (2 cups, 500 Ml)
Euro-Pro, Ninja, Sip & Seal, Ultima and Ninja Ultima are trademarks
of Euro-Pro Operating LLC.
CE MANUEL COUVRE LE MODÈLE SUIVANT :
BL830C 30
BL830CB 30
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Tension : 120 V., 60 Hz.
Intensité : 1500 watts
Capacité du récipient : 72 onces (9 tasses, 2.1 L)
64 onces liquides (8 tasses, 1.8 L)
Capacité du gobelet à portion individuelle :
16 onces (2 tasses, 500 Ml)
Euro-Pro, Ninja, Sip & Seal, Ultima et Ninja Ultima sont des marques
de commerce d’ Euro-Pro Operating LLC.
ESTE MANUAL CUBRE EL MODELO:
BL830 30
BL830CB 30
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Voltaje: 120 V., 60 Hz.
Potencia: 1500 Vatios
Capacidad de la jarra: 72 onzas (9 tazas, 2,1 L)
64 onzas líquidas (8 tazas, 1,8 L)
Capacidad del tazón
individual: 16 onzas (2 tazas, 500 Ml)
Euro-Pro, Ninja, Sip & Seal, Ultima y Ninja Ultima son marcas
registradas de Euro-Pro Operating LLC.
8
www.ninjakitchen.com
Contents
Thank you for
purchasing the
Ninja Ultima
Dual Stage
Blender.
Getting to Know Your Ninja
Ultima
Dual Stage Blender ........................9
Using the Ninja Ultima
Dual Stage Blender ......................................... 11
Assembly and Use for the 72 oz. Pitcher ................................................. 12
Assembly and Use for the Single Serve Cup .. ......................................... 14
Usage, Blade Selection & Speed Settings ................................................15
Care & Maintenance ............................................................................... 16
Troubleshooting Guide ............................................................................ 17
Replacement Parts ..................................................................................17
Warranty & Registration.......................................................................... 18
Índice
Gracias por
comprar la
licuadora Ninja
Ultima
MR
Dual
Stage.
Partes de su licuadora Ninja Ultima
MR
Dual Stage ...................................29
Uso de su licuadora Ninja Ultima
MR
Dual Stage. ......................................31
Armado y uso de la jarra de 72 onzas .....................................................32
Armado y uso de la taza individual . ....................................................... 34
Uso, selección de cuchilla y ajuste de velocidad .....................................35
Cuidado y Mantenimiento . ..................................................................... 36
Guía de diagnóstico de problemas .........................................................37
Partes de reemplazo ...............................................................................37
Garantía y registro . ................................................................................ 38
Table des matières
Merci d’avoir
acheté le
mélangeur à deux
jeux de lames
Ninja Ultima
MC
Familiarisez-vous avec votre mélangeur
à deux jeux de lames Ninja Ultima
MC
......................................................19
Utilisation du mélangeur à deux jeux de lames Ninja Ultima
MC
..............21
Assemblage et utilisation du récipient de 2.1 L ......................................22
Assemblage et utilisation du gobelet à portion individuelle ...................24
Utilisation, sélection des lames et réglages de la vitesse ........................ 25
Soins et entretien .................................................................................... 26
Guide de dépannage ...............................................................................27
Pièces de rechange .................................................................................27
Garantie et enregistrement ..................................................................... 28
19
1.877.646.52 88
a
d
e
b
c
f
g
h
i
Familiarisez-vous avec votre mélangeur à deux jeux de
lames Ninja Ultima
MC
f Gobelet à portion individuelle (x 3)
g Lame à portion individuelle
h Bloc-moteur
i Panneau de commande
j Cordon d’alimentation (non illustré)
a Couvercle du récipient avec poignée de
verrouillage
b Lames supérieures (amovibles)
c Récipient de 2.1 L
d Lames inférieures (fixés)
e Couvercles étanches à rabat (x 3)
20
www.ninjakitchen.com
Français
Le mélangeur à deux jeux de lames Ninja Ultima
MC
comporte un système de deux jeux de lames
breveté et un moteur de puissance de pointe de 2,5 chevaux-puissance pour accomplir des tâches
culinaires de précision à la maison. Pour de meilleurs résultats, assurez-vous de lire attentivement
toutes les instructions du manuel avant dutiliser cet appareil.
CARACTÉRISTIQUES :
Technologie à deux jeux de lames Ninja brevetée
Très grand récipient de 2.1 Litre et gobelets à portion individuelle –
sans bisphénol A (BPA)
Bec verseur antigoutte
Couvercles étanches à rabat
Panneau de commande facile à nettoyer
Bloc-moteur robuste et antidérapant
Orifices de drainage dissimulés – préviennent laccumulation d’eau dans le lave-
vaisselle
Système de deux jeux de lames breveté
Couvercle doté de la technologie intelligente Smart Lid, qui se détache facilement
21
1.877.646.52 88
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1 Retirez tous les composants demballage et toutes
les étiquettes de l’appareil.
2 Avec un linge doux, lavez les couvercles, le
récipient, les gobelets à portion individuelle et le
jeu de lames supérieur à l’eau savonneuse tiède.
Soyez prudent lorsque vous nettoyez le jeu de
lames surieur amovible, car les lames sont
très coupantes. Rincez et séchez complètement.
OU
3 À l’exception du bloc-moteur, tous les accessoires
peuvent être nettoyés au lave-vaisselle. Si vous
utilisez le lave-vaisselle, déposez-y le recipient
et les gobelets à portion individuelle. Mettez
les couvercles et les accessoires dans le panier
supérieur. Soyez prudent lorsque vous nettoyez
le jeu de lames supérieur amovible, car les
lames sont très coupantes. Manipulez toujours
le jeu de lames supérieur en tenant l’arbre.
4 Pour nettoyer le bloc-moteur, essuyez-le avec un
linge humide. N’immergez pas le bloc-moteur dans
l’eau ni dans un autre liquide.
Utilisation du mélangeur à deux jeux de lames Ninja Ultima
MC
VEUILLEZ GARDER À LESPRIT CES
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LORSQUE VOUS UTILISEZ LAPPAREIL :
IMPORTANT : Lorsque vous utilisez
le jeu de lames supérieur, insérez
toujours les lames supérieures dans
le mélangeur AVANT d’ajouter les
ingrédients.
MISE EN GARDE : Les lames sont
coupantes! Soyez extrêmement
prudent lorsque vous manipulez le
jeu de lames surieur. Manipulez
toujours cette pièce en tenant l’arbre.
IMPORTANT : NE mettez PAS
l’appareil en marche sans dabord
mettre le couvercle.
IMPORTANT : Ne faites pas
fonctionner l’appareil à vide.
MISE EN GARDE : Ne mélangez PAS
des aliments ou des liquides chauds.
Laissez refroidir les aliments chauds
avant de les mélanger.
AVERTISSEMENT : Pendant
l’utilisation, verrouillez l’appareil en
appuyant sur le couvercle avec votre
main.
MISE EN GARDE : Ne retirez jamais
l’un des récipients et ne tentez pas
de retirer le couvercle du récipient
lorsque lappareil est en marche.
AVERTISSEMENT : Ne laissez jamais
l’appareil sans surveillance pendant
l’utilisation.
22
www.ninjakitchen.com
Français
Fig. 3b
Fig. 2
Fig. 1
IMPORTANT : Assurez-vous que le bloc-moteur est
branché pour utiliser lappareil.
1 posez le bloc-moteur sur une surface propre,
sèche et de niveau, comme un comptoir ou une
table.
2 Alignez et déposez le récipient sur le bloc-moteur.
(Fig. 1) La poignée doit être légèrement orientée
à la droite du symbole de verrouillage « LOCK » du
bloc-moteur.
3 Faites tourner le récipient dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce qu’il soit verrouillé en
place. (Fig. 2)
REMARQUE : Il est possible d’insérer le récipient
sur le bloc-moteur de deux façons, soit la poignée
en avant vers la droite ou vers la gauche.
(Fig. 3a, Fig. 3b)
4 En tenant l’arbre du jeu de lames supérieur, insérez
celui-ci dans le récipient. Assurez-vous que le
jeu de lames supérieur est bien logé en position
verticale dans le récipient. Ne mettez pas l’appareil
en marche si le jeu de lames supérieur n’est pas en
position verticale, et ce, en tout temps. (Fig. 4)
REMARQUE : Le jeu de lames supérieur est fixé de
manière amovible sur les lames inférieures, mais
il sera verrouillé en place lorsque vous mettrez le
couvercle sur le récipient.
CONSEIL : Pour obtenir de meilleurs résultats
lorsque vous faites des purées, utilisez les lames
inférieures uniquement.
REMARQUE : Les lames inférieures sont fixes.
5 Ajoutez les ingrédients dans le récipient, en
vous assurant qu’ils ne dépassent pas la ligne de
remplissage de 2.1 L.
REMARQUE : Lorsque vous mélangez tout
type de liquides, tels que boissons ou smoothies,
assurez-vous que les ingrédients ne dépassent pas
la ligne de remplissage « MAX » pour les liquides
(1.8 L) du récipient.
REMARQUE : Si vous devez ajouter des
ingrédients supplémentaires pendant lutilisation
du mélangeur, ne retirez pas le couvercle. Ouvrez le
capuchon du bec verseur et ajoutez les ingrédients
supplémentaires; fermez le capuchon lorsque vous
avez terminé.
6 En tenant le couvercle par la poignée et en position
verticale, déposez-le sur le récipient en alignant la
flèche (
) sur le couvercle avec la flèche ( ) de la
poignée du récipient. (Fig. 5) Enfoncez la poignée
jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 3a
Assemblage et utilisation du récipient de 2.1 L
ASSEMBLAGE
23
1.877.646.52 88
couvercle. Tournez le récipient dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre et soulevez-le
pour lenlever du bloc-moteur. Enlevez toujours
soigneusement le jeu de lames supérieur avant de
verser le contenu du récipient. (Fig. 8)
MISE EN GARDE : N’insérez jamais les mains dans
le récipient, car les lames sont coupantes. Utilisez
toujours une raclette pour déloger les aliments
collés aux parois du récipient.
12 Assurez-vous que l’appareil est débranché lorsqu’il
n’est pas utilisé.
CONSEILS:
Utilisez les réglages de vitesse basse (1-3) pour
mélanger des boissons et d’autres aliments
mélangés préalablement.
Utilisez les réglages de vitesse moyenne (4-6)
pour mélanger des aliments surgelés, concasser
de la glace et broyer des ingrédients secs.
Utilisez les réglages de vitesse élevée (7-10)
pour produire des purées, des sauces, des
trempettes et des garnitures à glacer de quali
professionnelle. Il faut utiliser le jeu de lames
supérieur pour traiter des ingrédients durs,
comme la glace ainsi que des fruits et des
légumes entiers. Pour obtenir une consistance
très veloutée, éteignez l’appareil en appuyant
sur le commutateur d’alimentation, puis retirez
délicatement le jeu de lames supérieur, remettez
le couvercle et continuez le mélange
Pour les ingrédients plus mous, les lames
inférieures sont suffisantes pour mélanger les
aliments en une seule étape.
7 Branchez le bloc-moteur pour utiliser l’appareil.
8 Tournez le bouton de commande de vitesse
variable à la vitesse 1. (Fig. 6) Le témoin
d’alimentation (
) s’allumera à ce moment.
Pour mettre en marche le mélangeur, déplacez le
commutateur « Start/Stop/Pulse » (marche/arrêt/
impulsion) vers le haut pour démarrer l’appareil.
REMARQUE : Par mesure de sécurité, le
témoin d’alimentation (
) clignotera et
le moteur ne démarrera pas lorsque le
récipient et le couvercle ne sont pas installés
correctement.
REMARQUE : Si vous devez trancher des
ingrédients par impulsion, appuyez brièvement sur
le commutateur plusieurs fois.
9 Lorsque vous avez obtenu la consistance désirée,
réduisez lentement la vitesse et éteignez l’appareil
en soulevant le commutateur « Start/Stop/Pulse »
(marche/arrêt/impulsion). (Fig. 7)
10 Utilisez le bec verseur pratique lorsque vous
servez les frappés aux fruits (smoothies), les jus
et les autres boissons que vous avez préparées!
Poussez le bec verseur vers l’arrière, aussi loin que
possible, avant de verser le contenu du récipient.
Pour obtenir une consistance plus épaisse, retirez
doucement le couvercle et le jeu de lames supérieur
(en le tenant par l’arbre), puis videz le récipient.
11 Pour retirer le couvercle, appuyez sur son bouton
de de déclenchement, tirez sur la poignée du
couvercle à un angle de 90° et soulevez celui-ci.
Pour une efficacité optimale, tenez le pichet d’une
main et utilisez l’autre main pour retirer le
Fig. 7
Fig. 6
Fig. 8
Assemblage et utilisation du récipient de 2.1 L. – suite
UTILISATION
DÉMONTAGE
AVERTISSEMENT : Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant l’utilisation.
24
www.ninjakitchen.com
Français
IMPORTANT : Assurez-vous que le bloc-moteur
est branché pour utiliser l’appareil.
1 posez le bloc-moteur sur une surface propre,
sèche et de niveau, comme un comptoir ou une
table.
2 Insérez les ingrédients dans le gobelet à portion
individuelle.
REMARQUE : Veillez à ne pas trop remplir le
gobelet! Pour éviter les dégâts, veillez à ce que
les ingrédients ne dépassent pas la ligne de
remplissage « Max ».
3 Vissez fermement la lame à portion individuelle
sur le gobelet jusqu’à ce que l’assemblage soit
étanche. (Fig. 9)
4 Retournez le gobelet à portion individuelle et
placez-le à l’envers sur le bloc-moteur, en alignant
les onglets du gobelet du gobelet avec le bloc-
moteur. (Fig. 10) Faites tourner le gobelet dans le
sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit
verrouillé en place; l’appareil est prêt à être utilisé.
(Fig. 11)
Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13
5 Tournez le bouton de commande de vitesse
variable jusqu’à l’icône de portion individuelle. Le
gobelet à portion individuelle fonctionne à une
seule vitesse, quelle que soit la sélection du bouton
de commande. Déplacez le commutateur
« Start/Stop/Pulse » (marche/arrêt/impulsion) vers
le bas ou vers le haut en appuyant brièvement à
plusieurs reprises pour des impulsions de courts
intervalles jusqu’à ce que vous ayez atteint votre
consistance désirée. (Fig. 11)
6 Lorsque vous avez obtenu la consistance désirée,
éteignez l’appareil en soulevant le commutateur
« Start/Stop/Pulse ». Ensuite, faites tourner gobelet
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
(Fig. 12) et tirez-le vers le haut pour le retirer de
l’appareil. (Fig. 13)
7 Retournez le gobelet à l’endroit et enlevez la lame
à portion individuelle en tournant son support dans
le sens contraire des aiguilles d’une montre.
8 Mettez le couvercle étanche à rabat sur le gobelet
à portion individuelle, vissez-le afin qu’il soit
étanche et dégustez votre boisson!
9 Assurez-vous que le bloc-moteur est débranc
lorsque l’appareil nest pas utilisé.
Assemblage et utilisation du gobelet à portion individuelle
ASSEMBLAGE IMPULSION DÉMONTAGE
Pour de meilleurs résultats, utilisez de brèves « IMPULSIONS »... C’est en
pratiquant qu’on arrive à la perfection!
25
1.877.646.52 88
Utilisation, sélection des lames et réglages de la vitesse
Fonction Type d’aliment Jeu(x) de lames suggéré(s) Réglages de vitesse
Jus / fraps aux fruits
Fruits
Légumes
Lames inférieures et jeu lames
supérieur
Réglage par impulsion
« Pulse », puis vitesse 5 – 10
Glace concassée /
mélange surgelé
Glace
Fruits surgelés
Crème glacée
Lames inférieures et jeu lames
supérieur
Réglage par impulsion
« Pulse », puis vitesse 5 – 10
Purée
Potages veloutés
Laits frappés
Laits de noix
Lames inférieures et jeu lames
supérieur*
Lames inférieures seulement*
1 - 10
Émulsion
Vinaigrettes
Sauces
Lames inférieures seulement 1 - 5
Hachage
Salsa
Légumes
Noix
Lames inférieures et jeu lames
supérieur
Impulsion « Pulse »
Mélange
Préparations de pâte
Trempettes
Lames inférieures seulement 1 - 3
Broyage Viandes
Lames inférieures et jeu lames
supérieur
Impulsion « Pulse »
Beurres de noix
Beurre de tournesol
Beurre d’arachide
Beurre d’amande
Lames inférieures et jeu lames
supérieur
1 - 8
Mouture de farines
Riz
Quinoa
Pois chiches
Lames inférieures et jeu lames
supérieur
5 - 8
Il faut utiliser le jeu de lames supérieur pour traiter des ingrédients durs, comme la glace ainsi que
des fruits et des légumes entiers. Pour obtenir une consistance très veloutée, retirez délicatement le
jeu de lames supérieur et continuer le mélange.
Pour les ingrédients plus mous, les lames inférieures sont sufsantes pour transformer les aliments
en une seule étape.
Pour obtenir dexcellents résultats, utilisez le gobelet à portion individuelle pour préparer des
portions. individuelles de smoothie ou dune autre boisson.
Le gobelet à portion individuelle est également un excellent accessoire pour hacher des aliments et
préparer des vinaigrettes!
Le gobelet à portion individuelle fonctionne à une seule vitesse, quelle que soit la sélection du
bouton de commande. Déplacez le commutateur « Start/Stop/Pulse » (marche/arrêt/impulsion) vers
le bas ou vers le haut en appuyant brièvement à plusieurs reprises pour des impulsions de courts
intervalles jusqu’à ce que vous ayez atteint votre consistance désirée.
*CONSEILS :
26
www.ninjakitchen.com
Français
Soins et entretien
NETTOYAGE
MISE EN GARDE : Assurez-vous que le bloc-
moteur est débranché avant d’insérer ou de retirer
des accessoires afin de les laver.
MISE EN GARDE : N’immergez pas le bloc-moteur
dans l’eau ni dans un autre liquide.
1 Retirez et désassemblez toutes les pièces.
2 Nettoyez le bloc-moteur avec un linge humide et
essuyez-le pour le sécher.
3 Mettez le récipient et le gobelet à portion
individuelle dans le lave-vaisselle. Mettez les
couvercles et les accessoires dans le panier
supérieur. Soyez prudent lorsque vous nettoyez
les jeux de lames, car les lames sont très
coupantes. Manipulez toujours le jeu de lames
supérieur en tenant l’arbre.
REMARQUE : Pour nettoyer les récipients, vous
pouvez aussi les remplir au trois quarts d’eau tiède
avec une goutte de détergent à vaisselle. Mettez
ensuite le couvercle sur le récipient ou l’assemblage
de lame à portion individuelle sur le gobelet et
appuyez sur la touche pulser à quelques reprises.
Une fois propre, retirez le récipient ou le gobelet
du bloc-moteur. Rincez le récipient, le gobelet
à portion individuelle et les couvercles à l’eau
courante. Laissez sécher toutes les pièces avant de
les ranger.
Veuillez appeler le Service à la clientèle au 1-877-
646-5288 si l’appareil nécessite une réparation ou
un entretien poussé.
RANGEMENT
1 Rangez le mélangeur à deux jeux de lames Ninja
Ultima
MC
en position verticale en fixant le récipient
au bloc-moteur, avec le jeu de lames supérieur
inséré et le couvercle sur le récipient.
RÉINITIALISATION DU THERMOSTAT DU
MOTEUR
Le mélangeur à deux jeux de lames Ninja Ultima
MC
comporte un mécanisme de sécurité pour
prévenir les dommages au moteur et au système
d’entraînement en cas de surcharge accidentelle de
votre appareil. En cas de surcharge du mélangeur,
le moteur s’éteint et le témoin d’alimentation
clignote. Pour réinitialiser l’appareil, suivez la
procédure ci-dessous :
1 branchez l’appareil de la prise électrique.
2 Si vous utilisez le jeu de lames supérieur, retirez-le
délicatement en le tenant par l’arbre, en vous
assurant qu’il n’y a aucun aliment coincé au-dessus
ou sous les lames de coupe.
MISE EN GARDE : Les lames sont très coupantes
– manipulez-les avec soin! Manipulez toujours le
jeu de lames surieur en tenant l’arbre.
3 Laissez refroidir lappareil pendant environ 15
minutes.
4 Remettez le récipient sur le bloc-moteur, réinsérez
délicatement le jeu de lames supérieur (le cas
échéant) dans le récipient et branchez l’appareil
dans la prise électrique.
REMARQUE : Assurez-vous que le jeu de lames
supérieur est bien logé en insérant les lames en
position verticale dans le récipient. Si le jeu de
lames supérieur n’est pas logé adéquatement sur
l’arbre cannelé, vérifiez qu’il n’y a pas d’aliments
coincés sous lassemblage des lames. Rincez le jeu
de lames au besoin. Ne mettez pas l’appareil en
marche si le jeu de lames supérieur n’est pas en
position verticale, et ce, en tout temps.
5 Utilisez l’appareil comme d’habitude, en veillant à
ne pas excéder la capacité maximale.
27
1.877.646.52 88
PROBLÈMES CAUSES PROBABLES ET SOLUTIONS
Le moteur ne démarre pas
ou l’accessoire ne tourne
pas.
Assurez-vous que le récipient ou le gobelet à portion individuelle est
solidement fixé au bloc-moteur.
Assurez-vous que le couvercle est solidement fixé au récipient, dans la
bonne position (alignez les flèches).
Lappareil est débranché. Branchez l’appareil, puis tournez le bouton
de commande de vitesse variable au réglage de vitesse souhaité et
soulevez le commutateur à la position de marche « On ».
Vérifiez que la fiche est bien branchée dans la prise électrique.
Vérifiez le fusible et le disjoncteur.
Surcharge de l’appareil. L’appareil s’éteint et le témoin dalimentation
clignote. Débranchez l’appareil et attendez environ 15 minutes avant
de l’utiliser de nouveau.
L’appareil surchauffe. Débranchez l’appareil et attendez environ 15
minutes avant de lutiliser de nouveau.
Les aliments ne sont pas
hachés uniformément.
Vous hachez trop daliments à la fois. Essayez de hacher de plus
petites quantités à la fois.
Les aliments sont hachés
trop finement ou sont trop
liquides.
Vous avez haché les aliments trop longtemps. Utilisez des impulsions
plus brèves pour obtenir de meilleurs résultats.
Les aliments s’accumulent
dans le couvercle ou sur les
parois du récipient.
La consistance du mélange est trop épaisse. Ajoutez du liquide.
Vous n’arrivez pas à
produire de la neige avec
la glace.
N’utilisez pas de la glace qui est fondue ou qui est restée hors du
congélateur. Utilisez de la glace qui sort du congélateur. Utilisez le
glage par impulsion pour obtenir de meilleurs résultats.
Je ne peux pas utiliser
la commande de vitesse
variable lorsque le gobelet
à portion individuelle est
en place.
Le gobelet à portion individuelle fonctionne à une seule vitesse, quelle
que soit la sélection du bouton de commande. Déplacez le commutateur «
Start/Stop/Pulse » (marche/arrêt/impulsion) vers le bas ou vers le haut en
appuyant brièvement à plusieurs reprises pour des impulsions de courts
intervalles jusqu’à ce que vous ayez atteint votre consistance désirée.
Guide de dépannage
Pièces de rechange
COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces supplémentaires ou de rechange, veuillez visiter notre site
Web : www.ninjakitchen.com, contactez le Service à la clientèle 1-877-646-5288 ou envoyez-nous un
courriel à ladresse suivante : customer-services@euro-pro.com.
28
www.ninjakitchen.com
Français
Enregistrement du produit
Veuillez visiter www.ninjakitchen.com ou composer le 1-877-646-5288 pour enregistrer votre nouveau
produit Ninja
MD
dans les dix (10) jours suivant l’achat. Vous devrez fournir le nom du magasin, la date
d’achat, le numéro de modèle ainsi que votre nom et adresse.
L’enregistrement nous permettra de vous contacter en cas d’avis sur la sécurité du produit. En
enregistrant votre produit, vous reconnaissez avoir lu et compris les instructions d’utilisation et les
conseils de sécurité énoncés dans ce manuel.
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX (2) ANS
EURO-PRO Operating LLC garantit ce produit contre toute défectuosité matérielle ou de main d’œuvre pour
une période de deux (2) ans à compter de la date d’achat, dans le cadre d’une utilisation domestique normale, en
vertu des conditions, exclusions et exceptions suivantes.
La responsabilité d’EURO-PRO Operating LLC se limite au coût des réparations ou du remplacement de
l’appareil, à sa discrétion. Cette garantie limitée ne couvre pas l’usure normale des pièces et ne s’applique pas aux
appareils ayant été altérés ou utilisés à des fins commerciales. Cette garantie limitée ne couvre pas les dommages
causés par une mauvaise utilisation, l’abus, la négligence lors de la manipulation, un emballage inadéquat ou la
mauvaise manipulation lors du transport. Cette garantie limitée ne couvre pas les dommages ou défauts causés par
ou résultant du transport, des réparations, ou de l’entretien ni de l’altération du produit ou de ses pièces, effectué par
un réparateur non autorisé par EURO-PRO Operating LLC.
Si votre appareil cesse de fonctionner correctement dans le cadre d’un usage domestique normal, et ce, pendant la
période de garantie, retournez l’appareil au complet et ses accessoires, port payé. Pour de l’assistance concernant les
options de service de la garantie ou le soutien à la clientèle, veuillez appeler nos spécialistes du Service d’assistance
et des produits au 1-877-646-5288 ou visitez notre site Web : www.ninjakitchen.com.
S’il s’avérait que l’appareil présente une défectuosité matérielle ou de fabrication, EURO-PRO Operating LLC le
réparera ou le remplacera sans frais. Une preuve d’achat est requise et un montant de 19,95 $ doit être inclus pour
couvrir les frais d’expédition de transport de retour. *
Cette garantie limitée s’applique à l’acheteur original de l’appareil et exclut toutes les autres garanties juridiques,
implicites et (ou) conventionnelles. La responsabilité d’EURO-PRO Operating LLC, s’il y en a une, se limite
aux obligations spécifiques exprimées dans les modalités de cette garantie limitée. En aucun cas, EURO-PRO
Operating LLC ne peut être tenue responsable d’incidents ou de dommages indirects à quiconque et de toute
nature que ce soit. Certaines provinces et certains états n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation de dommages
circonstanciels ou conséquents; dans ce cas, cette disposition ne s’appliquerait pas.
Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques, auxquels peuvent s’ajouter d’autres droits qui varient
d’un état à l’autre et d’une province à l’autre.
*IMPORTANT : Emballez soigneusement l’appareil pour éviter tout dommage lors du
transport. Assurez-vous que la preuve d’achat soit incluse et qu’une étiquette indiquant votre
nom, adresse complète et numéro de téléphone, ainsi qu’une note avec les renseignements
sur l’achat, le numéro de modèle et le problème, soient attachées à l’appareil. Nous vous
recommandons d’assurer votre colis (puisque les dommages lors du transport ne sont pas
couverts par la garantie limitée). Indiquez sur l’extérieur de votre colis « A/S DE : SERVICE À
LA CLIENTÈLE ». Nous nous efforçons sans cesse d’améliorer nos produits et, de ce fait, les
spécifications décrites dans ce guide sont sujettes à des changements sans préavis.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Ninja BL820 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Petits appareils de cuisine
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues